Search found 284 matches

by lpetrich
Wed May 15, 2019 7:26 pm
Forum: Classical Texts and History
Topic: Hear What the Ancestor to Our Language Sounded Like
Replies: 6
Views: 6973

Re: Hear What the Ancestor to Our Language Sounded Like

Schleicher’s Fable in Proto-Slavic language – Slavorum Ovĭca i konji. Ovĭca kŭja bez vĭlny estĭ, konjẽ vidě, edinŭ tẽžĭkŭ vozŭ tẽglŭ, i edinŭ veliko bermẽ, i ešče edinŭ čolvěka nosilŭ bŭrzo. Ovĭca kõnjemŭ reče: “Sĭrdĭce mẽ bolitĭ, viděti konjẽ že vozitĭ čolvekŭ”. Konji rekošẽ: “Slušaji, ovĭce! sĭrd...
by lpetrich
Wed May 15, 2019 7:11 pm
Forum: Classical Texts and History
Topic: Hear What the Ancestor to Our Language Sounded Like
Replies: 6
Views: 6973

Re: Hear What the Ancestor to Our Language Sounded Like

Some non-Indo-European translations, also from that Wikipedia source: Indonesian: Domba dan kuda [Di atas sebuah bukit], seekor domba, yang (padanya) tak ada bulu, melihat kuda yang berjalan dengan (menarik) kereta yang berat, yang memuat beban yang besar, yang membawa dengan cepat seorang manusia. ...
by lpetrich
Wed May 15, 2019 6:58 pm
Forum: Classical Texts and History
Topic: Hear What the Ancestor to Our Language Sounded Like
Replies: 6
Views: 6973

Re: Hear What the Ancestor to Our Language Sounded Like

Polish: Owca i konie Na wzgórzu owca, która nie miała wełny, zobaczyła konie; jeden ciągnął ciężki wóz, drugi dźwigał wielki ładunek, a trzeci wiózł szybko człowieka. Owca rzekła do koni: „Serce mnie boli, widząc, co człowiek nakazuje robić koniom”. Konie odpowiedziały: „Słuchaj, owco, serca nas bol...
by lpetrich
Wed May 15, 2019 6:43 pm
Forum: Classical Texts and History
Topic: Hear What the Ancestor to Our Language Sounded Like
Replies: 6
Views: 6973

Re: Hear What the Ancestor to Our Language Sounded Like

Afrikaans: Die skaap en die perde 'n Geskeerde skaap het perde gesien waarvan die een 'n swaar wa trek, een wat 'n groot vrag dra en een waarop 'n mens vinnig ry. Die skaap sê toe aan die perde: "Dit is vir my jammer om te sien hoe mense perde dryf". Die perde sê toe: "Luister, skaap, ons is ewe jam...
by lpetrich
Wed May 15, 2019 6:36 pm
Forum: Classical Texts and History
Topic: Hear What the Ancestor to Our Language Sounded Like
Replies: 6
Views: 6973

Re: Hear What the Ancestor to Our Language Sounded Like

Schleicher's fable - Wikipedia Swedish: Fåret och hästarna På ett berg såg ett får, som inte hade någon ull, några hästar, en som drog en tung vagn, en som bar en stor börda, en som snabbt bar en människa. Då sade fåret till hästarna: ”Hjärtat gör ont för mig när jag ser en människa driva på hästar...
by lpetrich
Tue Apr 09, 2019 8:26 pm
Forum: Classical Texts and History
Topic: Phoenician tenses.
Replies: 19
Views: 22954

Re: Phoenician tenses.

Modern Hebrew as no bearing on Ancient Phoenician and you are deliberately over complicating the tense system, Phoenician is an archaic and simple seafaring language. Phoenician is closely related to Hebrew, and that means that it likely had the complexities of Hebrew verbs. BTW, Modern Hebrew isn'...
by lpetrich
Tue Apr 09, 2019 5:32 am
Forum: Jewish Texts and History
Topic: "baramin" - bad grammar in Hebrew
Replies: 11
Views: 12084

Re: "baramin" - bad grammar in Hebrew

On the other hand, there are those who would argue that bara does not mean 'created' in Gn 1:1. How? Looking elsewhere in the Bible, it appears in contexts that clearly indicate giving some form to pre-existing material. Strong's Hebrew: 1254. בָּרָא (bara') -- choose So that word alone does not sa...
by lpetrich
Tue Apr 09, 2019 5:13 am
Forum: Jewish Texts and History
Topic: "baramin" - bad grammar in Hebrew
Replies: 11
Views: 12084

Re: "baramin" - bad grammar in Hebrew

I have thought of a plausible Hebrew interpretation for "bara min": "he created a kind".
by lpetrich
Fri Apr 05, 2019 12:35 pm
Forum: Jewish Texts and History
Topic: "baramin" - bad grammar in Hebrew
Replies: 11
Views: 12084

"baramin" - bad grammar in Hebrew

A baramin is a creationist "created kind", all organisms that are descended from some specially-created ancestor. The word was coined from Hebrew bara ("created", like in Genesis 1:1) and min ("kind", "species"). But that word is bad grammar in Hebrew. Proper Hebrew would be "min baru" with plural "...
by lpetrich
Sun Mar 03, 2019 1:44 pm
Forum: Classical Texts and History
Topic: Phoenician tenses.
Replies: 19
Views: 22954

Re: Phoenician tenses.

There's also a difference in root structure. Semitic languages have a triconsonant root structure with lots of variations in its vowels to express various meanings. Indo-European roots are biconsonantal with one varying vowel. IE ablaut has varying amounts of survival in the attested IE languages. A...