Search found 751 matches

by Ethan
Sat Sep 14, 2019 2:31 pm
Forum: Jewish Texts and History
Topic: Exodus 4:24
Replies: 17
Views: 198

Re: Exodus 4:24

Since the מ is a prefix, then מלאך is לאך hence lăbos > lăbor cf. Labourer, this accounts the א. Since מלאך, ἐργάτης is a name for Hermes, this is Mercŭrĭus. Genesis 19:15 - The angels hastened (ויאיצו המלאכים) (Sept. ἐπεσπούδαζον οἱ ἄγγελοι ) ויאיצו - ἐθόαζον 1.move quickly, ply rapidly 2 dispatch ...
by Ethan
Sat Sep 14, 2019 12:43 pm
Forum: Jewish Texts and History
Topic: Exodus 4:24
Replies: 17
Views: 198

Re: Exodus 4:24

Exodus 3:2 - מלאך יהוה "Angel of the Lord" (Sept. ἄγγελος κυρίου) Iliad 2.90 - Διὸς ἄγγελος "messenger of Zeus" Iliad 2.90 In their midst blazed forth Rumour, messenger of Zeus, urging them to go; and they were gathered. However, ἄγγελος and מלאך are not homologues, instead, מלאך is οὑργάτης, ἐργάτη...
by Ethan
Sat Sep 14, 2019 8:25 am
Forum: Classical Texts and History
Topic: Phoenician tenses.
Replies: 19
Views: 14506

Re: Phoenician tenses.

The principle part in the word "to be" is the same in Greek and Phoenician. ειμι μι is the personal ending, the stem is εi . ei- (Phoenician, Greek) es- (Latin) as- (Sanskrit) These verbs are irregular, but one can force the verb to be regular, in Latin, the stem is ES added to the personal ending, ...
by Ethan
Fri Sep 13, 2019 6:15 pm
Forum: Jewish Texts and History
Topic: Exodus 4:24
Replies: 17
Views: 198

Re: Exodus 4:24

Exodus 6:4 אני שמעתי את־נאקת ἐγών ἄκουκα τάν μυκάν "I have heard the agony" (Doric Greek). עבד = ὀπαδός (Doric) "attendant" עבדיה = ὀπαδός του Διος "attendant or follower of Zeus" את־ברית = τάν ϝράτραν 1. in the Doric and Elean dialects, compact, treaty 2. of the laws of Lycurgus, which assumed the...
by Ethan
Fri Sep 13, 2019 4:14 pm
Forum: Jewish Texts and History
Topic: Exodus 4:24
Replies: 17
Views: 198

Re: Exodus 4:24

Genesis 37:1 - "His father (Isaac) was a stranger, in the land of Canaan" (KJV) וישב יעקב בארץ מגורי אביו בארץ כנען׃ מגורי = ἀποικεῖ 1. go away from home, esp. as a colonist, settle in a foreign country, emigrate 2. to dwell afar off, to live or be far away Exodus 6:4 the land of Canaan, the land of...
by Ethan
Fri Sep 13, 2019 3:10 pm
Forum: Jewish Texts and History
Topic: Exodus 4:24
Replies: 17
Views: 198

Re: Exodus 4:24

פרעה (Pharaoh) came from the Greek Language, ἔφορος (ἐπίουρος) פרעה , ἔφορος, ἐπίουρος 1. overseer, guardian, watcher, warden, ruler. 2. at Sparta, ἔφοροι, οἱ, the Ephors, a body of five magistrates, who controlled even the kings. פרעה synonyms with φύλαξ and τηρός 1. watcher, guard, sentinel 2. gu...
by Ethan
Fri Sep 13, 2019 2:19 pm
Forum: Jewish Texts and History
Topic: Exodus 4:24
Replies: 17
Views: 198

Re: Exodus 4:24

Exodus 4:22 - ואמרת , ἔρεις ( תאמר ) The future tense of the verb is usually תאמר . The given verb in the Septuagint is written ἔρεις, but this is actually shortened form of ἐιρέεις (ἐρέεις) that reveals all the components. ἐιρ (Stem) + έ (infix) + εις (tense) dīc (Stem) + bi (infix) + s (tense) The...
by Ethan
Fri Sep 13, 2019 11:54 am
Forum: Jewish Texts and History
Topic: Exodus 4:24
Replies: 17
Views: 198

Re: Exodus 4:24

In Exodus 4:20, it reads " took his wife and his sons, and set them upon an ass" , the Hebrew as "על־החמר" and Latin "super asinum" that are reading a singular donkey, where-as in the Septuagint, it reads " ἐπὶ τὰ ὑποζύγια" (Plural) "a beast for the yoke" (Lt. jumentum) that aught to read from על־הח...
by Ethan
Fri Sep 13, 2019 11:24 am
Forum: Jewish Texts and History
Topic: Exodus 4:24
Replies: 17
Views: 198

Re: Exodus 4:24

Genesis 22:6 as a unique word for the Knife, מאכלה that is μαχαίρᾳ. מאכלה : μαχαίρᾳ 1. large knife or dirk, worn by the heroes of the Iliad next to the sword-sheath 2. sacrificial knife 3. generally, a knife for cutting up meat. Aristophanes, Peace 949 Here is the basket of barley-seed mingled with ...
by Ethan
Thu Sep 12, 2019 9:12 pm
Forum: Jewish Texts and History
Topic: Exodus 4:24
Replies: 17
Views: 198

Re: Exodus 4:24

Exodus 2:1 Masoretic וילך איש מבית לוי ויקח את־בת־לוי Septuagint ἦν δέ τις ἐκ τῆς φυλῆς Λευι ὃς ἔλαβεν τῶν θυγατέρων Λευι καὶ ἔσχεν αὐτήν "Now a certain man of the tribe of Levi took the daughter of Levi and married her" (LXX) φυλῆς Λευι : קהל־לוי φυλή, קהלה 1. a body of men united, such as the thre...