"But now the authors of a new book, The Lost Gospel, claim to have unearthed evidence of a manuscript which tells the story of Jesus’s two sons and his marriage to Mary, one of his closest followers, who was at his crucifixion, burial and the discovery of his empty tomb.
"However, this new book focuses on a story to be found in a manuscript dating back to 570 AD and written in Syriac — a Middle Eastern literary language used between the 4th and 8th centuries and related to Aramaic, the language spoken by Jesus.
"Written on vellum — treated animal skin — it had been in the archives of the British Library for about 20 years, where it was put after the British Museum had originally bought it in 1847 from a dealer who said he had obtained it from the ancient St Macarius Monastery in Egypt.
"For the past 160 years, the document has been studied by a few scholars but has been considered pretty unremarkable.
"But then Simcha Jacobovici, an Israeli-Canadian film-maker, and Barrie Wilson, a professor of religious studies in Toronto, took a look. After six years of study, they are convinced they’ve uncovered a missing fifth gospel — to add to the four gospels, which tell the story of the life of Christ and are said to have been written by the evangelists Matthew, Mark, Luke and John, in the 1st century AD.
"Jacobovici claims the manuscript, which is 29 chapters long, is a 6th century copy of another 1st-century gospel and casts parts of the Bible in a very different light.
"Later this week, he will present his findings at a conference hosted by the British Library.
"Like the fictional The Da Vinci Code, which had its hero scouring works of art for secret, religious messages, the document is in code. According to Jacobovici and Wilson, it tells of Jesus’s marriage through the story of the Old Testament character Joseph and his wife Aseneth.
"Jacobovici decided to look more deeply into Joseph and Aseneth, when he compared their story with other Old Testament tales.
In order to test the British Library documents, the researchers used hi-tech digital imaging to photograph them 13 times. They then got the manuscript translated for the first time from Syriac into English.
"There have been other, later, versions of the Joseph and Aseneth story, written in Latin and Greek, which have been preserved in monasteries. But by returning to the ancient Syriac, Wilson and Jacobovici say it was possible to read the text as it was intended and to decode the hidden story.
"Central to their claim is that Joseph was actually Jesus — and that Aseneth was actually Mary Magdalene.
"The new translation, according to Jacobovici and Wilson, records that the Pharaoh of Egypt officiated at the wedding between the couple, saying to Aseneth:
- ‘Blessed are you by the Lord God of Joseph, because he is the first-born of God, and you will be called the Daughter of God Most High and the bride of Joseph now and for ever.’
"It was at the time that the then Roman emperor Constantine — the first Christian emperor — was said to have ordered all other gospels to be destroyed, leaving only Matthew, Mark, Luke and John to tell Jesus’s story because their version fitted with Constantine’s view of Christianity.
"Principally, the story about Joseph has little connection with other Old Testament stories about a man who is best-known for the tale of his murderous brothers ...
"What’s more, Joseph is often seen in early Syriac Christianity as a symbol of Jesus. The manuscript calls Joseph — like Jesus — the son of God.
"The parallels with Christian Holy Communion, according to Jacobovici, means that this is a ‘Christian text’.
"The document is also preceded by a covering letter, written in the 6th century by the man who translated the document from its original Greek into Syriac.
It says the document has an ‘inner meaning’ about ‘our Lord, our God, the Word’.
"But just at the point when it seems as if the text’s hidden inner meaning is about to be disclosed, there is a big tear in the manuscript — suggesting someone deliberately censored the revelation that was to follow.
"Just two years ago, Harvard professor Karen L. King declared that she’d found a papyrus fragment — thought to be from Egypt — called The Gospel Of Jesus’s Wife. In it, there were four words, written in Coptic (an Egyptian language), saying: ‘Jesus said to them, “My wife . . .” ’
"Jacobovici believes that his ‘lost gospel’ supports Professor King’s studies.
"He is also convinced the story of Jesus’s marriage is already incorporated into four gospels in the New Testament.
"He says: ‘Jesus is called a “rabbi” in the gospels. And a rabbi, to this day, in order to have a congregation and a ministry, has to be married. If he’s going to lead a congregation, he’s got to be a model for that congregation. In the first century, you reach manhood — you get married.’
.
.