neilgodfrey wrote:JoeWallack wrote:
The Hebrew לָֽמוֹ is plural. So the meaning is "For the transgression of my people were they stricken" and not "was he stricken":
Yes, that's one interpretation that is addressed in the literature. But it's not as conclusive as it might sound. (I'm not so much interested, by the way, in the "correct" meaning of the verse. I imagine scholars can struggle and strive and come to a consensus today that will be dismissed by another batch of scholars at the next conference. What interests me most is how it was understood by various groups back then. Who knows, maybe there were divisions of interpretation as a result of variant manuscripts now lost to us.)
JW:
53:9
Str | Translit | Hebrew | English | Morph |
5414 [e] | way-yit-tên | וַיִּתֵּ֤ן | And he made | Verb |
854 [e] | ’eṯ- | אֶת־ | with | Prep |
7563 [e] | rə-šā-‘îm | רְשָׁעִים֙ | the wicked | Adj |
6913 [e] | qiḇ-rōw, | קִבְר֔וֹ | his engrave | Noun |
854 [e] | wə-’eṯ- | וְאֶת־ | and with | Prep |
6223 [e] | ‘ā-šîr עָשִׁ֖יר | the rich | Adj |
4194 [e] | bə-mō-ṯāw; | בְּמֹתָ֑יו | in His death | Noun |
5921 [e] | ‘al | עַ֚ל | Because | Prep |
3808 [e] | lō- | לֹא־ | not | Adv |
2555 [e] | ḥā-mās | חָמָ֣ס | violence | Noun |
6213 [e] | ‘ā-śāh, | עָשָׂ֔ה | He had done | Verb |
3808 [e] | wə-lō | וְלֹ֥א | neither | Adv |
4820 [e] | mir-māh | מִרְמָ֖ה | [was any] deceit | Noun |
6310 [e] | bə-p̄îw. | בְּפִֽיו׃ | in His mouth | Noun |
The Hebrew
בְּמֹתָ֑יו is also
plural. So the meaning is "in
their deaths" (literally "tombs") and not "in his death". Definitely not "in His death".
ISAIAH 53 PART 1 PDF UNEDITED By Moshe Shulman
Isaiah 53:9: And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death (KJV: Heb. deaths)
{Heb. BeMosav 'in his deaths' plural and not BeMoso 'in his death' singular} ; because he had done no violence,
neither [was any] deceit in his mouth. Here again we see that the KJV used singular where there is a plural in the Hebrew.
Yet again since Israel is explicitly identified as The Servant in the Chapter before and after as well as multiple times before and after and the offending Chapter mixes the singular and plural in its description of the Servant, it can only refer to the collective.
We can multiply this plural observation by noting the plural parallelism:
- 53:8 = For the transgression of my people were they stricken
53:9 = And he made his grave with the wicked, and with the rich in their deaths
Note the conclusion here of what happened to the Servant, wounded and killed. The next verse indicates the significance of what happened:
53:10 Yet it pleased Jehovah to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see [his] seed, he shall prolong his days, and the pleasure of Jehovah shall prosper in his hand.
So parallel placement of the plural description at the end of the
what?!. Not a coincidence.
All this being said Neil I have to also say that in spite of the lack of evidence that anyone thought of 53 as referring to an individual before Christianity, I admire your Faith that someone did and determination to find the evidence to support your conclusion.
Joseph
ErrancyWiki