Best Reason to Doubt Pliny Reference to Christianity

Discussion about the New Testament, apocrypha, gnostics, church fathers, Christian origins, historical Jesus or otherwise, etc.
PhilosopherJay
Posts: 383
Joined: Fri Oct 04, 2013 7:02 pm

Best Reason to Doubt Pliny Reference to Christianity

Post by PhilosopherJay »

Hi All,

The Josephus and Tacitus references to Christianity have always seemed fake to me. There are numerous excellent published reasons to reject them. However the Pliny reference always seemed different to me. It seemed to be genuine. The few arguments against its authenticity seemed weak to me.
However I found something in Justin Martyr's Apology (ch. LXVIII), that makes me totally doubt the Pliny-Trajan Christian correspondence. This telltale statement comes in an alleged letter by the Emperor Antoninus Pius(138-161). Martyr says the letter was written in 152 to the "Common Assembly of Asia":
And you, indeed, seem at such times to ignore the gods, and you neglect the temples, and make no recognition of the worship of God. And hence you are jealous of those who do serve Him, and persecute them to the death. Concerning such persons, some others also of the governors of provinces wrote to my most divine father; to whom he replied that they should not at all disturb such persons, unless they were found to be attempting anything against the Roman government. And to myself many have sent intimations regarding such persons, to whom I also replied in pursuance of my father's judgment. But if any one has a matter to bring against any person of this class, merely as such a person, let the accused be acquitted of the charge, even though he should be found to be such an one; but let the accuser he amenable to justice.
At first, when I read this, especially the ideas that the temples are neglected, Christians being prosecuted, Governors writing to the Emperor, and the Emperor writing that Christians should not be persecuted, I immediately thought the reference was to the Pliny-Trajan letter exchange. However, Pius is saying that this happened to his father. Pius' father was not Trajan, but the emperor Hadrian (117-138).

To believe that the Livy-Trajan letter is real and this letter is real, we have to believe
1) In 112, a governor wrote to the emperor Trajan, saying that the temples were abandoned, and they were persecuting Christians to death. The Emperor Trajan writes back that they should not persecute the Christians.
2) Sometime after 117, a governor, or governors, in Asia write/s to the Emperor Hadrian that they are persecuting Christians to death. The Emperor Hadrian writes back that they shouldn't persecute the Christians.
3) Around 152, governors in Asia write to the Emperor Pius that the temples are abandoned, and they are persecuting Christians to death. The Emperor Pius writes back that they shouldn't persecute the Christians.

The similarities between the Pius letter and situation, and the Livy-Trajan letters and situation, are two similar to be a coincidence. If the Livy letter was genuine, why didn't Justin Martyr or the writer/editor of "the Apology" just include it? It would have strengthened his case about unjust persecutions of Christians and Emperor tolerance of Christianity. Probably, he did not include it because it did not exist.
Conversely, it silly to think that the Pius letter in "the Apology" is true and someone copied the Livy-Trajan letters based on it. When they had real letters showing Emperors defending Christians, why write a false one?

Easily, the best hypothesis is that the same person who wrote the forged letter of Pius in Justin Martyr almost certainly forged the Christian Livy-Trajan letters. Only in the time of Constantine, could a writer have access to the collection of an emperor's letters and be able to forge these letters between Livy-Trajan and add them to what is otherwise a real correspondence.

The fact is also notable that in Hist. eccl., IV, chapter 17, Eusebius quotes a long passage from "the Apology" in which Justin talks about three Christians executed by someone named Urbicius before him and predicts his own future execution. If this long passage is not in any extant copy of the Apology, one has to wonder how and why it disappeared and why Eusebius just happened to pick it out and preserve it. Rather, we may conjecture that Eusebius wrote it with the intention of inserting it later into "the Apology," but never got around to it.
Since Eusebius had an interest in proving to Constantine that certain emperors supported Christians and Christianity, it is most probable that he forged the Pius letter in "the Apology" and the Livy-Trajan Christian letters himself.

This means we have to look later than 112 CE and Livy for any historical reference to Christianity.

Warmly,

Jay Raskin
Charles Wilson
Posts: 2107
Joined: Thu Apr 03, 2014 8:13 am

Re: Best Reason to Doubt Pliny Reference to Christianity

Post by Charles Wilson »

I should pay you good money for this stuff...

CW
User avatar
MrMacSon
Posts: 8887
Joined: Sat Oct 05, 2013 3:45 pm

Re: Best Reason to Doubt Pliny Reference to Christianity

Post by MrMacSon »

I was just reading something else that refers to Hadrian -http://origins-of-christianity.blogspot ... l?spref=tw
The messianic movement was finally crushed by Hadrian in the last two Jewish-Roman Wars, his building Aelia Capitolina atop Jerusalem (then banning Jews from the city) and deleting Judea (to become Palestine); his resurrection of Antinous - along with the founding of a new cult in his name - marks a pivotal stage in Chrestian theology which later inspired the writing of the first gospel. Put another way, the original gospel (Q perhaps) must be post-Hadrian, though in conception they are not yet Christian.
User avatar
Peter Kirby
Site Admin
Posts: 8616
Joined: Fri Oct 04, 2013 2:13 pm
Location: Santa Clara
Contact:

Re: Best Reason to Doubt Pliny Reference to Christianity

Post by Peter Kirby »

PhilosopherJay wrote:This telltale statement comes in an alleged letter by the Emperor Antoninus Pius(138-161). Martyr says the letter was written in 152 to the "Common Assembly of Asia":
And you, indeed, seem at such times to ignore the gods, and you neglect the temples, and make no recognition of the worship of God. And hence you are jealous of those who do serve Him, and persecute them to the death. Concerning such persons, some others also of the governors of provinces wrote to my most divine father; to whom he replied that they should not at all disturb such persons, unless they were found to be attempting anything against the Roman government. And to myself many have sent intimations regarding such persons, to whom I also replied in pursuance of my father's judgment. But if any one has a matter to bring against any person of this class, merely as such a person, let the accused be acquitted of the charge, even though he should be found to be such an one; but let the accuser he amenable to justice.
At first, when I read this, especially the ideas that the temples are neglected, Christians being prosecuted, Governors writing to the Emperor, and the Emperor writing that Christians should not be persecuted, I immediately thought the reference was to the Pliny-Trajan letter exchange. However, Pius is saying that this happened to his father. Pius' father was not Trajan, but the emperor Hadrian (117-138).
A couple more references to further stir your pot. (emphasis added, ofc)
169. Modestinus, Pleas for Exemption, Book 2, in
Digest 27, 1, 6, 8; 2 and 7; Greek
(8) Inscribed amongst the decisions taken by the Emperor Commodus is a section
from a letter of Antoninus Pius, in which it is shown that philosophers also enjoy
immunity from undertaking guardianships. The wording is as follows: ‘In line
with all these provisions, as soon as my most divine father came to power he
confirmed existing privileges and immunities by means of an edict, writing that
philosophers, rhetoricians, teachers of literature and doctors were exempt from
holding office as gymnasium presidents, superintendents of the market place and
priests; from billeting and the duty of purchasing grain or oil; and they are not
to serve on juries or embassies, nor are they to be enlisted for military service if
they are unwilling to serve, nor are they to be compelled to undertake any other
duty whether provincial or other’.
(2) But there is actually a fixed number of rhetoricians in each city who possess
immunity, and certain conditions attached to the regulation, as is shown from a
letter of Antoninus Pius which, although it is addressed to the provincial council
of Asia, affects the entire world. The section subjoined here is taken from it:
‘Smaller cities may have five doctors exempt from tax, three sophists, and the
same number of teachers of literature; for larger cities the number of medical
practitioners they may have is seven, and of teachers four in each of the two
languages; the largest cities may have ten doctors, five rhetoricians, and the same
number of teachers of literature. Beyond this number not even the largest city
grants immunity from tax’ . . . (7) Concerning philosophers the same decision of
Pius has this to say: ‘The number of philosophers was not prescribed, because
of the paucity of practitioners. In my opinion those who are exceedingly well off
will willingly provide their native cities with what is necessary out of their
resources; if they quibble about their property the very fact will immediately
show them up as not being philosophers.’
Of this reference, one classicist interprets, "Antoninus Pius... stated that the privileges named were those which Hadrian had confirmed as already existing - in other words, the list goes back at least to Trajan." Which would imply that Antoninus Pius, in this other text above, referred to Trajan as "most divine father."

NPNF, "The Letters and Sermons of Leo the Great," Letter LVI.
(From Galla Placidia Augusta to Theodosius).

"... the standard of the catholic Faith so long guarded since the days of our most Divine father Constantine ..."
The "most divine" qualifiers are added here also, albeit in another context and at a much later date, before the word "father," in which it means not exactly "father" but rather an earlier emperor.

Eusebius, E.H., Chapter 13. The Epistle of Antoninus to the Common Assembly of Asia in Regard to our Doctrine.
1. The Emperor Cæsar Marcus Aurelius Antoninus Augustus, Armenicus, Pontifex Maximus, for the fifteenth time Tribune, for the third time Consul, to the Common Assembly of Asia, Greeting.
2. I know that the gods also take care that such persons do not escape detection. For they would much rather punish those who will not worship them than you would.
3. But you throw them into confusion, and while you accuse them of atheism you only confirm them in the opinion which they hold. It would indeed be more desirable for them, when accused, to appear to die for their God, than to live. Wherefore also they come off victorious when they give up their lives rather than yield obedience to your commands.
4. And in regard to the earthquakes which have been and are still taking place, it is not improper to admonish you who lose heart whenever they occur, and nevertheless are accustomed to compare your conduct with theirs.
5. They indeed become the more confident in God, while you, during the whole time, neglect, in apparent ignorance, the other gods and the worship of the Immortal, and oppress and persecute even unto death the Christians who worship him.
6. But in regard to these persons, many of the governors of the provinces wrote also to our most divine father, to whom he wrote in reply that they should not trouble these people unless it should appear that they were attempting something affecting the Roman government. And to me also many have sent communications concerning these men, but I have replied to them in the same way that my father did.
7. But if any one still persists in bringing accusations against any of these people as such, the person who is accused shall be acquitted of the charge, even if it appear that he is one of them, but the accuser shall be punished. Published in Ephesus in the Common Assembly of Asia.
8. To these things Melito, bishop of the church of Sardis, and a man well known at that time, is a witness, as is clear from his words in the Apology which he addressed to the Emperor Verus in behalf of our doctrine.
So... wtf?

Well here's some secondary lit. Add as much else as you like and set to boil.

http://biblehub.com/library/pamphilius/ ... oninus.htm
Footnotes:
[1103] This edict is undoubtedly spurious. It contradicts all that we know in regard to the relation of Christianity to the State during this century, and both the language and the sentiments make it impossible to call it genuine. It is probably a forgery of the second century. It is found in our two (or more properly one, as one is simply a slavish copy of the other) mss. of Justin; but this is simply accidental, as it does not belong there, but was appended to the edict of Hadrian by some late copyist. The edict is now almost universally acknowledged to be a forgery; compare Overbeck, Studien zur Gesch. der alt. Kirche, p. 93 sq. Wieseler contends for its genuineness, but no good critic follows him.

[1104] Eusebius gives this as an edict of Antoninus Pius, and yet its inscription assigns it to Marcus Aurelius. Overbeck concludes that Eusebius was led by internal evidence to assign the rescript to Antoninus Pius, but that he did not venture to change the inscription of the original which lay before him. This seems the only possible explanation, and as Eusebius at any rate was badly confused in regard to the names of the Antonines, the glaring discrepancy may not have meant very much to him. In our mss. of Justin Martyr, where this edict is appended to the first Apology, the superscription and text are quite different from the form given by Eusebius. The rescript is in fact assigned there by its superscription to Antoninus Pius, instead of to Marcus Aurelius. But if that was its original form, we cannot understand the later change to Marcus Aurelius, for certainly his authorship is precluded on the very face of the document; but it is easier to see how it could have been later assigned to Antonius Pius under the influence of Eusebius' direct statement. We have no knowledge of the original Latin of this pretended edict. Rufinus evidently did not know it, for he translates the document from the Greek of Eusebius. The text of the edict as given by Eusebius differs considerably at many points from the text found in the mss. of Justin, and the variations are such as can hardly be explained as due merely to copyists' errors or alterations. At the same time the two texts are plainly not independent of each other, and cannot be looked upon as independent translations of one Latin original. We may perhaps suppose that one text represents the original translation, the other a revision of it. Whether the revision was made by a comparison with the original, and thus more accurately represents it, we cannot tell. If, then, one is a revision of the other, the form given in the mss. of Justin is evidently the later, for its statements in more places than one are an improvement upon those of the other text in point of clearness and decisiveness. Moreover, as remarked just above, the ascription of the edict to Antoninus Pius must be later than its ascription to Marcus Aurelius.

[1105] Numerous earthquakes took place in Asia Minor and in Rhodes during the reign of Antoninus Pius, and these, as well as famines and other occurrences of the kind which were uncomfortably frequent at this time, were always made the signal for renewed attacks upon the Christians, who were held by the people in general responsible for these misfortunes. See Julius Capitolinus' Vita Antonini Pii, chap. 9.

[1106] This sentence has caused great difficulty. Crusè translates, "But as to those earthquakes which have taken place and still continue, it is not out of place to admonish you who are cast down whenever these happen, that you compare your own deportment with theirs." Most of the older translators and, among the moderns, Stigloher, have translated in the same way; but the Greek of the last clause will not warrant this construction. The original runs as follows:...hupomnesai athumountas men hotan per' osi, parab?llontas de ta humetera pros ta ekeinon. Stroth inserts me before athumountas, and translates, "Was die Erdbeben betrift, die sich ereignet haben, und noch ereignen, halte ich nicht für undienlich euch zu erinnern dass ihr den vorkommenden Fall den Muth nicht sinken lasst, sondern euer Betragen einmal mit jener ihrem vergleicht." The insertion, however, is quite unwarranted and must be rejected. Valesius renders: Cæterum de terræ motibus, qui vel facti sunt vel etiamnum fiunt, non absurdum videtur vos commonere, qui et animos abjicitis, quoties hujusmodi casus contingunt, et vestra cum illorum institutis comparatis; which makes excellent sense and might be accepted, were it not for the fact that it fails to bring out adequately the force of men and de. Heinichen discusses the passage at length (in his edition of Eusebius, Vol. III.-pp. 670-674), and translates as follows: Non alienum videtur vos admonere (corripere) de terræ motibus qui vel fuerunt vel adhuc sunt, vos qui estis quidem animo abjecto, quoties illi eveniunt, nihilo autem minus vestram agendi rationem conferre soletis cum illorum. Overbeck follows Heinichen in his German Translation of the edit (ibid. p. 127 sqq.), and the translation of Closs is similar. It seems to be the only rendering which the Greek will properly admit, and I have therefore felt compelled to adopt it, though I should have preferred to interpret as Valesius does, had the original permitted.

[1107] An orthodox worshiper of the Roman gods, like Antoninus Pius, can hardly have called the God of the Christians "The Immortal," in distinction from the gods of the Romans.

[1108] Among these epistles the writer of this edict undoubtedly meant to include the rescript ostensibly addressed by Hadrian to Minucius Fundanus. See chap. 9, above.

[1109] This is the climax of the whole. Not only is the accused to be set free, but the accuser is to be held as guilty! This really goes further than Constantine. See above, chap. 9, note 4.

[1110] On Melito and his writings, see chap. 26, note 1.

[1111] Eusebius evidently draws this conclusion from the passage from Melito's Apology, quoted below, in chap. 26, where Melito refers to edicts of Antoninus Pius; for had Eusebius referred to another passage, he would undoubtedly have quoted it. But according to Melito, the edicts of Antoninus were to prevent any new methods of procedure against the Christians, i.e. tumultuous proceedings in opposition to the custom established by Trajan. The edicts of which he speaks were intended, then, to perpetuate the principles of Trajan, which had been, since his time, the silent law of the empire upon the subject. The edicts cannot have been edicts of toleration (even Melito himself does not regard them so), but edicts against illegal, tumultuous proceedings, and the accusations of informers, and therefore quite in the spirit of Trajan. But as the significance of Trajan's rescript was entirely misunderstood in the early Church (see above, Bk. III. chap. 33, note 6), so it was the common opinion that the attitude of the State toward the Church was at bottom friendly to Christianity, and therefore all edicts forbidding the introduction of new methods were regarded as favorable edicts, as in the present case by Eusebius. Again, had Melito known of such a favorable edict as this of Antoninus, he would certainly have called special and particular attention to it. Melito's testimony, therefore, instead of being in favor of the genuineness of this edict, is really against it.
I don't want to cut the conversation short, but I do want to steer it a little bit in the right direction. There is a mystery here, but it doesn't hinge on the reference to "father" in the way the O.P. suggests. The text quoted most probably refers to Trajan and the well-known correspondence still extant. Thus the puzzle involves the Antoninus letter and its reference to the Trajan letter. There is no Hadrian letter to be explained.

That said, one or both letters/edicts may be spurious. The one quoted, in fact, seems widely accepted as spurious.

In other words, when you "immediately thought the reference was to the Pliny-Trajan letter exchange," that is indeed the author's most likely intention.
"... almost every critical biblical position was earlier advanced by skeptics." - Raymond Brown
PhilosopherJay
Posts: 383
Joined: Fri Oct 04, 2013 7:02 pm

Re: Best Reason to Doubt Pliny Reference to Christianity

Post by PhilosopherJay »

Hi Charles,

Thank you.

Just a mention of my name if you use the concept would be payment enough.

Warmly,

Jay Raskin

Charles Wilson wrote:I should pay you good money for this stuff...

CW
PhilosopherJay
Posts: 383
Joined: Fri Oct 04, 2013 7:02 pm

Re: Best Reason to Doubt Pliny Reference to Christianity

Post by PhilosopherJay »

Hi MeMacSon,

I really like the idea expressed in the beginning of this piece that the gospels were post-Hadrian. We can see the Christ figure Bar Kochba as being a Jewish response to the Antinous cult. It is interesting that whereas Bar Kochba was the Messiah, Antinous was a sacrificial man-God figure. Here are the relevant passages in Wikipedia on him:
Antinous was understood differently by his various worshippers, in part due to regional and cultural variation. In some inscriptions he is identified as a divine hero, in others as a god, and in others as both a divine hero and a god. Conversely, in many Egyptian inscriptions he is described as both a hero and a god, while in others he was seen as a full god, and in Egypt, he was often understood as a daemon.[54] Inscriptions indicate that Antinous was seen primarily as a benevolent deity, who could be turned to aid his worshippers.[55] He was also seen as a conqueror of death, with his name and image often being included in coffins.
Another possibility is that Antinous represented a voluntary human sacrifice. Our earliest surviving evidence for this comes from the writings of Dio Cassius, 80 years after the event, although it would later be repeated in many subsequent sources. In the second century Roman Empire, a belief that the death of one could rejuvenate the health of another was widespread, and Hadrian had been ill for many years; in this scenario, Antinous could have sacrificed himself in the belief that Hadrian would have recovered. Alternately, in Egyptian tradition it was held that sacrifices of boys to the Nile, particularly at the time of the October Osiris festival, would ensure that the River would flood to its full capacity and this fertilise the valley; this was made all the more urgent as the Nile's floods had been insufficient for full agricultural production in both 129 and 130. In this situation, Hadrian might not have revealed the cause of Antinous's death because he did not wish to appear either physically or politically weak. Conversely, opposing this possibility is the fact that Hadrian disliked human sacrifice and had strengthened laws against it in the Empire
Bar Kochba can be seen as the Jewish response to the Antinous cult. His defeat in 135 would by explained by the development of the Jesus Christ character afterward. He was a combination of man-God like Antinous and Messiah like Bar Kochba. He was placed in the previous century, approximately 100 years earlier.

Warmly,

Jay Raskin

MrMacSon wrote:I was just reading something else that refers to Hadrian -http://origins-of-christianity.blogspot ... l?spref=tw
The messianic movement was finally crushed by Hadrian in the last two Jewish-Roman Wars, his building Aelia Capitolina atop Jerusalem (then banning Jews from the city) and deleting Judea (to become Palestine); his resurrection of Antinous - along with the founding of a new cult in his name - marks a pivotal stage in Chrestian theology which later inspired the writing of the first gospel. Put another way, the original gospel (Q perhaps) must be post-Hadrian, though in conception they are not yet Christian.
Last edited by PhilosopherJay on Tue Dec 02, 2014 8:03 am, edited 1 time in total.
Sheshbazzar
Posts: 391
Joined: Tue Jul 22, 2014 7:21 am

Re: Best Reason to Doubt Pliny Reference to Christianity

Post by Sheshbazzar »

Charles Wilson wrote:I should pay you good money for this stuff...

CW
He is sure as hell more deserving than any of the religious shysters that fleece billions with their religions lies.
PhilosopherJay
Posts: 383
Joined: Fri Oct 04, 2013 7:02 pm

Re: Best Reason to Doubt Pliny Reference to Christianity

Post by PhilosopherJay »

Hi Peter,

This is great stuff, thanks.

I actually think this stuff proves my supposition that Antoninus Pius was referring to Hadrian when he used the expression "most divine father."

The Modestinus reference seems to me to be the text that the forger used to try to make it seem that the letter was actually from Antonius Pius. It exempts philosophers from some civil duties, the way that Christians wanted to be exempted from their duties of worshiping the Emperor.

It says,"In line with all these provisions, as soon as my most divine father came to power he confirmed existing privileges and immunities by means of an edict,
The "most divine father" would be Pius' father Hadrian who upheld privileges and immunities granted by Trajan. The "existing privileges and immunities" would have been from Trajan. This does not controvert the idea that Pius was talking about his father Hadrian, but reinforces it.

Another problem if we assume "most divine father" refers to Trajan is that it means that Trajan was upholding "existing privileges and immunities". That means that his predecessor, Nerva (96-98) must have granted "existing privileges and immunities," but then why does lawyer Pliny and Emperor Trajan not mention this in their correspondence?

The quote from Leo the Great also upholds this:
"... the standard of the catholic Faith so long guarded since the days of our most Divine father Constantine ..."
Note that Leo uses the name "Constantine" to tell us who "our most Divine father" is. Otherwise we would not know. Pius does not name "my most Divine father" because he is talking about his father Hadrian. The first thing Pius did as emperor was to make the Senate declare his father Hadrian divine. He built the Temple of the Divine Hadrian in the Roman Forum. Apparently, Antoninus got the name "Pius" because of the piety he showed to his father Hadrian. It would certainly not be Pius for him to declare another emperor as "Most Divine." Hearing only the phrase, my most divine father, everybody would naturally assume that he was talking about Hadrian who was his father. If he was talking about Trajan and not Hadrian, Pius would have named Trajan in the same way that Leo has to name Constantine so we know who he is talking about. The second later reference that Pius makes to Hadrian is this, " I also replied in pursuance of my father's judgment." The term "my father" would never have been used to refer to Trajan. Everybody knew Pius was the adopted son of Hadrian. The term "my father" would make no sense applied to Trajan.

So the sense of the passage is still that Hadrian basically did the same thing as Trajan had done before him and excused Christians, and thus Pius was also excusing Christians as the two emperors before him had done.

Another problem if we assume "most divine father" refers to Trajan is that it means that Trajan was upholding "existing privileges and immunities". That means that his predecessor, Nerva (96-98) must have granted "existing privileges and immunities," but then why does lawyer Pliny and Emperor Trajan not mention this in their correspondence?

There is no reason or evidence that Pius was using the phrase "most divine father" to refer to Trajan.

The Biblehub stuff is interesting.
Eusebius gives this as an edict of Antoninus Pius, and yet its inscription assigns it to Marcus Aurelius. Overbeck concludes that Eusebius was led by internal evidence to assign the rescript to Antoninus Pius, but that he did not venture to change the inscription of the original which lay before him. This seems the only possible explanation, and as Eusebius at any rate was badly confused in regard to the names of the Antonines, the glaring discrepancy may not have meant very much to him. In our mss. of Justin Martyr, where this edict is appended to the first Apology, the superscription and text are quite different from the form given by Eusebius. The rescript is in fact assigned there by its superscription to Antoninus Pius, instead of to Marcus Aurelius. But if that was its original form, we cannot understand the later change to Marcus Aurelius, for certainly his authorship is precluded on the very face of the document; but it is easier to see how it could have been later assigned to Antonius Pius under the influence of Eusebius' direct statement.
Our earliest manuscript of Justin Martyr's apology is from 1364. I am not sure what the problem is here. It seems that the letter in manuscript first had Marcus Aurelius written and a superscription with Antoninus Pius above. The writer seems to be arguing that Marcus Aurelius must have been in the original and the writer, under the influence of Eusebius changed it to Antoninus Pius. Since we have another source where Antonius Pius uses the term "most divine father" and I could not find any time that Marcus Aurelius used the term, I would suspect that the Edict was always supposed to be from Antoninus Pius. I don't know why at some point it was changed to Marcus Aurelius.

Warmly,

Jay Raskin

Peter Kirby wrote:
A couple more references to further stir your pot. (emphasis added, ofc)
169. Modestinus, Pleas for Exemption, Book 2, in
Digest 27, 1, 6, 8; 2 and 7; Greek
(8) Inscribed amongst the decisions taken by the Emperor Commodus is a section
from a letter of Antoninus Pius, in which it is shown that philosophers also enjoy
immunity from undertaking guardianships. The wording is as follows: ‘In line
with all these provisions, as soon as my most divine father came to power he
confirmed existing privileges and immunities by means of an edict, writing that
philosophers, rhetoricians, teachers of literature and doctors were exempt from
holding office as gymnasium presidents, superintendents of the market place and
priests; from billeting and the duty of purchasing grain or oil; and they are not
to serve on juries or embassies, nor are they to be enlisted for military service if
they are unwilling to serve, nor are they to be compelled to undertake any other
duty whether provincial or other’.
(2) But there is actually a fixed number of rhetoricians in each city who possess
immunity, and certain conditions attached to the regulation, as is shown from a
letter of Antoninus Pius which, although it is addressed to the provincial council
of Asia, affects the entire world. The section subjoined here is taken from it:
‘Smaller cities may have five doctors exempt from tax, three sophists, and the
same number of teachers of literature; for larger cities the number of medical
practitioners they may have is seven, and of teachers four in each of the two
languages; the largest cities may have ten doctors, five rhetoricians, and the same
number of teachers of literature. Beyond this number not even the largest city
grants immunity from tax’ . . . (7) Concerning philosophers the same decision of
Pius has this to say: ‘The number of philosophers was not prescribed, because
of the paucity of practitioners. In my opinion those who are exceedingly well off
will willingly provide their native cities with what is necessary out of their
resources; if they quibble about their property the very fact will immediately
show them up as not being philosophers.’
Of this reference, one classicist interprets, "Antoninus Pius... stated that the privileges named were those which Hadrian had confirmed as already existing - in other words, the list goes back at least to Trajan." Which would imply that Antoninus Pius, in this other text above, referred to Trajan as "most divine father."

NPNF, "The Letters and Sermons of Leo the Great," Letter LVI.
(From Galla Placidia Augusta to Theodosius).

"... the standard of the catholic Faith so long guarded since the days of our most Divine father Constantine ..."
The "most divine" qualifiers are added here also, albeit in another context and at a much later date, before the word "father," in which it means not exactly "father" but rather an earlier emperor.

Eusebius, E.H., Chapter 13. The Epistle of Antoninus to the Common Assembly of Asia in Regard to our Doctrine.
1. The Emperor Cæsar Marcus Aurelius Antoninus Augustus, Armenicus, Pontifex Maximus, for the fifteenth time Tribune, for the third time Consul, to the Common Assembly of Asia, Greeting.
2. I know that the gods also take care that such persons do not escape detection. For they would much rather punish those who will not worship them than you would.
3. But you throw them into confusion, and while you accuse them of atheism you only confirm them in the opinion which they hold. It would indeed be more desirable for them, when accused, to appear to die for their God, than to live. Wherefore also they come off victorious when they give up their lives rather than yield obedience to your commands.
4. And in regard to the earthquakes which have been and are still taking place, it is not improper to admonish you who lose heart whenever they occur, and nevertheless are accustomed to compare your conduct with theirs.
5. They indeed become the more confident in God, while you, during the whole time, neglect, in apparent ignorance, the other gods and the worship of the Immortal, and oppress and persecute even unto death the Christians who worship him.
6. But in regard to these persons, many of the governors of the provinces wrote also to our most divine father, to whom he wrote in reply that they should not trouble these people unless it should appear that they were attempting something affecting the Roman government. And to me also many have sent communications concerning these men, but I have replied to them in the same way that my father did.
7. But if any one still persists in bringing accusations against any of these people as such, the person who is accused shall be acquitted of the charge, even if it appear that he is one of them, but the accuser shall be punished. Published in Ephesus in the Common Assembly of Asia.
8. To these things Melito, bishop of the church of Sardis, and a man well known at that time, is a witness, as is clear from his words in the Apology which he addressed to the Emperor Verus in behalf of our doctrine.
So... wtf?

Well here's some secondary lit. Add as much else as you like and set to boil.

http://biblehub.com/library/pamphilius/ ... oninus.htm
Footnotes:
[1103] This edict is undoubtedly spurious. It contradicts all that we know in regard to the relation of Christianity to the State during this century, and both the language and the sentiments make it impossible to call it genuine. It is probably a forgery of the second century. It is found in our two (or more properly one, as one is simply a slavish copy of the other) mss. of Justin; but this is simply accidental, as it does not belong there, but was appended to the edict of Hadrian by some late copyist. The edict is now almost universally acknowledged to be a forgery; compare Overbeck, Studien zur Gesch. der alt. Kirche, p. 93 sq. Wieseler contends for its genuineness, but no good critic follows him.

[1104] Eusebius gives this as an edict of Antoninus Pius, and yet its inscription assigns it to Marcus Aurelius. Overbeck concludes that Eusebius was led by internal evidence to assign the rescript to Antoninus Pius, but that he did not venture to change the inscription of the original which lay before him. This seems the only possible explanation, and as Eusebius at any rate was badly confused in regard to the names of the Antonines, the glaring discrepancy may not have meant very much to him. In our mss. of Justin Martyr, where this edict is appended to the first Apology, the superscription and text are quite different from the form given by Eusebius. The rescript is in fact assigned there by its superscription to Antoninus Pius, instead of to Marcus Aurelius. But if that was its original form, we cannot understand the later change to Marcus Aurelius, for certainly his authorship is precluded on the very face of the document; but it is easier to see how it could have been later assigned to Antonius Pius under the influence of Eusebius' direct statement. We have no knowledge of the original Latin of this pretended edict. Rufinus evidently did not know it, for he translates the document from the Greek of Eusebius. The text of the edict as given by Eusebius differs considerably at many points from the text found in the mss. of Justin, and the variations are such as can hardly be explained as due merely to copyists' errors or alterations. At the same time the two texts are plainly not independent of each other, and cannot be looked upon as independent translations of one Latin original. We may perhaps suppose that one text represents the original translation, the other a revision of it. Whether the revision was made by a comparison with the original, and thus more accurately represents it, we cannot tell. If, then, one is a revision of the other, the form given in the mss. of Justin is evidently the later, for its statements in more places than one are an improvement upon those of the other text in point of clearness and decisiveness. Moreover, as remarked just above, the ascription of the edict to Antoninus Pius must be later than its ascription to Marcus Aurelius.

[1105] Numerous earthquakes took place in Asia Minor and in Rhodes during the reign of Antoninus Pius, and these, as well as famines and other occurrences of the kind which were uncomfortably frequent at this time, were always made the signal for renewed attacks upon the Christians, who were held by the people in general responsible for these misfortunes. See Julius Capitolinus' Vita Antonini Pii, chap. 9.

[1106] This sentence has caused great difficulty. Crusè translates, "But as to those earthquakes which have taken place and still continue, it is not out of place to admonish you who are cast down whenever these happen, that you compare your own deportment with theirs." Most of the older translators and, among the moderns, Stigloher, have translated in the same way; but the Greek of the last clause will not warrant this construction. The original runs as follows:...hupomnesai athumountas men hotan per' osi, parab?llontas de ta humetera pros ta ekeinon. Stroth inserts me before athumountas, and translates, "Was die Erdbeben betrift, die sich ereignet haben, und noch ereignen, halte ich nicht für undienlich euch zu erinnern dass ihr den vorkommenden Fall den Muth nicht sinken lasst, sondern euer Betragen einmal mit jener ihrem vergleicht." The insertion, however, is quite unwarranted and must be rejected. Valesius renders: Cæterum de terræ motibus, qui vel facti sunt vel etiamnum fiunt, non absurdum videtur vos commonere, qui et animos abjicitis, quoties hujusmodi casus contingunt, et vestra cum illorum institutis comparatis; which makes excellent sense and might be accepted, were it not for the fact that it fails to bring out adequately the force of men and de. Heinichen discusses the passage at length (in his edition of Eusebius, Vol. III.-pp. 670-674), and translates as follows: Non alienum videtur vos admonere (corripere) de terræ motibus qui vel fuerunt vel adhuc sunt, vos qui estis quidem animo abjecto, quoties illi eveniunt, nihilo autem minus vestram agendi rationem conferre soletis cum illorum. Overbeck follows Heinichen in his German Translation of the edit (ibid. p. 127 sqq.), and the translation of Closs is similar. It seems to be the only rendering which the Greek will properly admit, and I have therefore felt compelled to adopt it, though I should have preferred to interpret as Valesius does, had the original permitted.

[1107] An orthodox worshiper of the Roman gods, like Antoninus Pius, can hardly have called the God of the Christians "The Immortal," in distinction from the gods of the Romans.

[1108] Among these epistles the writer of this edict undoubtedly meant to include the rescript ostensibly addressed by Hadrian to Minucius Fundanus. See chap. 9, above.

[1109] This is the climax of the whole. Not only is the accused to be set free, but the accuser is to be held as guilty! This really goes further than Constantine. See above, chap. 9, note 4.

[1110] On Melito and his writings, see chap. 26, note 1.

[1111] Eusebius evidently draws this conclusion from the passage from Melito's Apology, quoted below, in chap. 26, where Melito refers to edicts of Antoninus Pius; for had Eusebius referred to another passage, he would undoubtedly have quoted it. But according to Melito, the edicts of Antoninus were to prevent any new methods of procedure against the Christians, i.e. tumultuous proceedings in opposition to the custom established by Trajan. The edicts of which he speaks were intended, then, to perpetuate the principles of Trajan, which had been, since his time, the silent law of the empire upon the subject. The edicts cannot have been edicts of toleration (even Melito himself does not regard them so), but edicts against illegal, tumultuous proceedings, and the accusations of informers, and therefore quite in the spirit of Trajan. But as the significance of Trajan's rescript was entirely misunderstood in the early Church (see above, Bk. III. chap. 33, note 6), so it was the common opinion that the attitude of the State toward the Church was at bottom friendly to Christianity, and therefore all edicts forbidding the introduction of new methods were regarded as favorable edicts, as in the present case by Eusebius. Again, had Melito known of such a favorable edict as this of Antoninus, he would certainly have called special and particular attention to it. Melito's testimony, therefore, instead of being in favor of the genuineness of this edict, is really against it.
I don't want to cut the conversation short, but I do want to steer it a little bit in the right direction. There is a mystery here, but it doesn't hinge on the reference to "father" in the way the O.P. suggests. The text quoted most probably refers to Trajan and the well-known correspondence still extant. Thus the puzzle involves the Antoninus letter and its reference to the Trajan letter. There is no Hadrian letter to be explained.

That said, one or both letters/edicts may be spurious. The one quoted, in fact, seems widely accepted as spurious.

In other words, when you "immediately thought the reference was to the Pliny-Trajan letter exchange," that is indeed the author's most likely intention.
Last edited by PhilosopherJay on Tue Dec 02, 2014 3:19 pm, edited 2 times in total.
User avatar
Peter Kirby
Site Admin
Posts: 8616
Joined: Fri Oct 04, 2013 2:13 pm
Location: Santa Clara
Contact:

Re: Best Reason to Doubt Pliny Reference to Christianity

Post by Peter Kirby »

(The Biblehub stuff is just notes from the Roberts-Donaldson edition of the Ante-Nicene Fathers, which can also be found on CCEL, etc.)

You may be right that the Antoninus thing means to refer both to Hadrian and to Trajan, by means of saying that Hadrian reaffirmed Trajan's ruling.

None of this impinges on authenticity for the Pliny-Trajan correspondence.

To answer your question: "If the Livy [Pliny??] letter was genuine, why didn't Justin Martyr or the writer/editor of 'the Apology' just include it?"

On the assumption that the edict/letter appended to Justin Martyr is editorial (spurious), the person who added it believed that what he added were genuine. (It is certainly at least as old as Eusebius.) This particular question isn't a puzzle at all, really.

The Pliny-Trajan stuff might still by happenstance be genuine or spurious, but nothing to indicate that has been presented in this thread.
"... almost every critical biblical position was earlier advanced by skeptics." - Raymond Brown
User avatar
MrMacSon
Posts: 8887
Joined: Sat Oct 05, 2013 3:45 pm

Re: Best Reason to Doubt Pliny Reference to Christianity

Post by MrMacSon »

PhilosopherJay wrote:Hi MrMacSon,

I really like the idea expressed in the beginning of this piece that the gospels were post-Hadrian. We can see the Christ figure Bar Kochba as being a Jewish response to the Antinous cult. It is interesting that whereas Bar Kochba was the Messiah, Antinous was a sacrificial man-God figure. Here are the relevant passages in Wikipedia on him:
Antinous was understood differently by his various worshippers, in part due to regional and cultural variation. In some inscriptions he is identified as a divine hero, in others as a god, and in others as both a divine hero and a god. Conversely, in many Egyptian inscriptions he is described as both a hero and a god, while in others he was seen as a full god, and in Egypt, he was often understood as a daemon.[54] Inscriptions indicate that Antinous was seen primarily as a benevolent deity, who could be turned to aid his worshippers.[55] He was also seen as a conqueror of death, with his name and image often being included in coffins.
Another possibility is that Antinous represented a voluntary human sacrifice. Our earliest surviving evidence for this comes from the writings of Dio Cassius, 80 years after the event, although it would later be repeated in many subsequent sources. In the second century Roman Empire, a belief that the death of one could rejuvenate the health of another was widespread, and Hadrian had been ill for many years; in this scenario, Antinous could have sacrificed himself in the belief that Hadrian would have recovered. Alternately, in Egyptian tradition it was held that sacrifices of boys to the Nile, particularly at the time of the October Osiris festival, would ensure that the River would flood to its full capacity and this fertilise the valley; this was made all the more urgent as the Nile's floods had been insufficient for full agricultural production in both 129 and 130. In this situation, Hadrian might not have revealed the cause of Antinous's death because he did not wish to appear either physically or politically weak. Conversely, opposing this possibility is the fact that Hadrian disliked human sacrifice and had strengthened laws against it in the Empire
Bar Kochba can be seen as the Jewish response to the Antinous cult. His defeat in 135 would by explained by the development of the Jesus Christ character afterward. He was a combination of man-God like Antinous and Messiah like Bar Kochba. He was placed in the previous century, approximately 100 years earlier.

Warmly, Jay Raskin
MrMacSon wrote:I was just reading something else that refers to Hadrian -http://origins-of-christianity.blogspot ... l?spref=tw
The messianic movement was finally crushed by Hadrian in the last two Jewish-Roman Wars, his building Aelia Capitolina atop Jerusalem (then banning Jews from the city) and deleting Judea (to become Palestine); his resurrection of Antinous - along with the founding of a new cult in his name - marks a pivotal stage in Chrestian theology which later inspired the writing of the first gospel. Put another way, the original gospel (Q perhaps) must be post-Hadrian, though in conception they are not yet Christian.
Cheers. Yes, I googled Antinous & Hadrian before posting that. I think a 2nd C genesis for a Jesus-Christ-character fits better with what we know about much of the Christian writings, and the previous & then theological presence and expectations of Jewish and other messianic/Christ figures.
Post Reply