How a Fictional Jesus Gave Rise to Christianity

Discussion about the New Testament, apocrypha, gnostics, church fathers, Christian origins, historical Jesus or otherwise, etc.
User avatar
cienfuegos
Posts: 346
Joined: Mon Nov 03, 2014 6:23 pm

Re: How a Fictional Jesus Gave Rise to Christianity

Post by cienfuegos »

andrewbos wrote:
cienfuegos wrote:Price's view is not too far removed from this. He just believes 'Q' was originally part of gMark:
Even if it was part of gMark, that still means you have to explain why the tantric-mystic Jesus of Q1 and non-passion Mark was absorbed by another type of (christian) Jesus that is totally at odds with the original.
You can only recognize this if you fully understand the large difference between the ideology of Q1 and that of the christian gospels.
If Q1 and the non-passion part of Mark were made up by christians themselves, you have to explain why they show no signs at all of understanding them or where they got them from.
If you cannot explain this, you have to accept that there had been an earlier mission with a tantric-mystic (historical) Jesus.
I don't think I do have to explain that. But, first, because you are engaging with Price's theory, I am wondering if you have read it? He argues that the Q material is dependent on Mark. If the Q material is dependent on a fiction written by 'Mark,' then it could not have originated as "tantric-mystic" sayings of a historical Jesus.

Second, please provide examples of "tantric-mystic" sayings that Christians "show no signs of understanding."
perseusomega9
Posts: 1030
Joined: Tue Feb 04, 2014 7:19 am

Re: How a Fictional Jesus Gave Rise to Christianity

Post by perseusomega9 »

cienfuegos wrote:
andrewbos wrote:
cienfuegos wrote:Price's view is not too far removed from this. He just believes 'Q' was originally part of gMark:
Even if it was part of gMark, that still means you have to explain why the tantric-mystic Jesus of Q1 and non-passion Mark was absorbed by another type of (christian) Jesus that is totally at odds with the original.
You can only recognize this if you fully understand the large difference between the ideology of Q1 and that of the christian gospels.
If Q1 and the non-passion part of Mark were made up by christians themselves, you have to explain why they show no signs at all of understanding them or where they got them from.
If you cannot explain this, you have to accept that there had been an earlier mission with a tantric-mystic (historical) Jesus.
I don't think I do have to explain that. But, first, because you are engaging with Price's theory, I am wondering if you have read it? He argues that the Q material is dependent on Mark. If the Q material is dependent on a fiction written by 'Mark,' then it could not have originated as "tantric-mystic" sayings of a historical Jesus.

Second, please provide examples of "tantric-mystic" sayings that Christians "show no signs of understanding."
He has thread here viewtopic.php?f=3&t=564&p=12742&hilit=tantric#p12742
The metric to judge if one is a good exegete: the way he/she deals with Barabbas.

Who disagrees with me on this precise point is by definition an idiot.
-Giuseppe
outhouse
Posts: 3577
Joined: Fri Oct 04, 2013 6:48 pm

Re: How a Fictional Jesus Gave Rise to Christianity

Post by outhouse »

Leucius Charinus wrote:
Image


Funny, this fits many modern scholarships, and does nothing to show a fictional character.

They all thought Jesus was dead and lived in heaven, after being crucified here on earth by Pilate and Caiaphas outside the temple at Passover.

[maybe not so much that secret mark stuff :roll: ]
Sheshbazzar
Posts: 391
Joined: Tue Jul 22, 2014 7:21 am

Re: How a Fictional Jesus Gave Rise to Christianity

Post by Sheshbazzar »

MrMacSon wrote:
Sheshbazzar wrote: While the text of Deut 18:18-19 refers directly to the Prophet at hand " Ἰησοῦς , the son of Nun", it was long conceived among Hellenistic LXX Bible scholars that this " Ἰησοῦς" ('Joshua' <sic> 'Jesus') was only a 'TYPE' and a forerunner of that " Ἰησοῦς the Χριστός >"Christus" that was to come.

The telling detail of the NT is that The Annunciation made to the Hebrew/Jewish nation was considered (by the writers) to require no explanation of any of the foreign Greek terminology being employed.

" Ἰησοῦς " <sic> 'Jesus' the Χριστός >"Christus" Redeemer had been an integral part of Hellenistic Judaic thought and teaching all the way back to the initial production of the Septuagint (LXX) text circa 200 BCE !

(The afterthought of providing a Hebrew to Greek translation of the foreign sourced Greek term 'christos' does not arrive until as late as the composition of 'The Gospel According to John' (Jn 1:41 & 4:25)

The Hellenistic Greek speaking gospel writers, fully indoctrinated into the Greek LXX terminology, expected everyone of that time and place (including native Aramaic and Hebrew speakers) to already be familiar with their Greek 'EaSUS 'Christus', an expectation that could not be so lightly taken for granted, UNLESS their 'EaSUS as 'Christos' terminology and doctrine had been preached and expounded upon for a long period preceding the Annunciation.
I'm intrigued by John 7:41 -

John 7
  • 40 On hearing his words, some of the people said, “Surely this man is the Prophet.”

    41 Others said, “He is the Messiah.”

    42 Still others asked, “How can the Messiah come from Galilee? 42 Does not Scripture say that the Messiah will come from David’s descendants and from Bethlehem, the town where David lived?”

    43 Thus the people were divided because of Jesus
.

I should comment on this as your quoted example text transforms or 'translates' the Χριστός of the actual Greek text back into the Anglicized form/spelling 'Messiah' derived from the Hebrew term משיח 'mashiyach ' pronounced 'ma'shee'kah' . Which has been a major point of the preceding arguments.

Here is John 7:41 of the Greek manuscript with the (offending) term highlighted
40. πολλοὶ οὖν Ἐκ τοῦ ὄχλου ἀκούσαντες τὸν λόγον, ἔλεγον Οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ προφήτης
Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.

41. ἄλλοι ἔλεγον Οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός ἄλλοι δὲ ἔλεγον Μὴ γὰρ ἐκ τῆς Γαλιλαίας ὁ Χριστός ἔρχεται
Others said, This is the Christ. But some said, Shall the Christ[/b ] come out of Galilee?

42. οὐχὶ ἡ γραφὴ εἶπεν ὅτι ἐκ τοῦ σπέρματος Δαβίδ, καὶ ἀπὸ Βηθλέεμ τῆς κώμης ὅπου ἦν Δαβίδ, ὁ Χριστός
ἔρχεται
Has not the Scripture said that the Christ comes from the seed of David and from the town of Bethlehem, where David was?”

43. σχίσμα οὖν ἐν τῷ ὄχλῳ ἐγένετο δι᾽ αὐτόν
So there was a division among the people because of Him.

There was a natural division among the people because of the terminology.
It is not as though the Greek language or writing is incapable of providing the ancient Hebrew religion, Scriptural sourced 'official' title Messiah, when the writers wish to (it IS written, and appears in the Greek as Μεσσίας "Messias" in John 1:41 and 4:25)

The writers of John 1:40-42 could have just as easily written;
40. πολλοὶ οὖν Ἐκ τοῦ ὄχλου ἀκούσαντες τὸν λόγον, ἔλεγον Οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ προφήτης
Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.

41. ἄλλοι ἔλεγον Οὗτός ἐστιν Μεσσίας ἄλλοι δὲ ἔλεγον Μὴ γὰρ ἐκ τῆς Γαλιλαίας Μεσσίας ἔρχεται
Others said, This is MESSIAH. But some said, Shall MESSIAH come out of Galilee?

42. οὐχὶ ἡ γραφὴ εἶπεν ὅτι ἐκ τοῦ σπέρματος Δαβίδ, καὶ ἀπὸ Βηθλέεμ τῆς κώμης ὅπου ἦν Δαβίδ, Μεσσίας ἔρχεται
Has not the Scripture said that ΜESSIAH comes from the seed of David and from the town of Bethlehem, where David was?”

43. σχίσμα οὖν ἐν τῷ ὄχλῳ ἐγένετο δι᾽ αὐτόν
So there was a division among the people because of Him.

There was. (and there still is) a division among the people because of the terminology, as well as the nature of the (fictional) person being discussed

By employment of the Greek "Christus" these Hellenist were deliberately excluding and making an end run around Hebrew/Aramaic speaking Jews and traditional Jewish Messianic interpretation belief and believers.



Sheshbazzar wrote: The historical explanation requires no actual life of any flesh and blood human 'Jesus' as its Beginning. Everything written about the infamous 1st century CE 'Jesus' is composed of fiction built on top of the fictions of the Tanakh, as corrupted into Greek.
Last edited by Sheshbazzar on Thu Dec 11, 2014 4:56 pm, edited 3 times in total.
perseusomega9
Posts: 1030
Joined: Tue Feb 04, 2014 7:19 am

Re: How a Fictional Jesus Gave Rise to Christianity

Post by perseusomega9 »

Interesting, could the various instances (christ/messiah) be from different source documents?
The metric to judge if one is a good exegete: the way he/she deals with Barabbas.

Who disagrees with me on this precise point is by definition an idiot.
-Giuseppe
outhouse
Posts: 3577
Joined: Fri Oct 04, 2013 6:48 pm

Re: How a Fictional Jesus Gave Rise to Christianity

Post by outhouse »

perseusomega9 wrote:Interesting, could the various instances (christ/messiah) be from different source documents?
Righteous teacher influence? DSS
User avatar
MrMacSon
Posts: 8881
Joined: Sat Oct 05, 2013 3:45 pm

Re: How a Fictional Jesus Gave Rise to Christianity

Post by MrMacSon »

Sheshbazzar wrote: There was. (and there still is) a division among the people because of the terminology, as well as the nature of the (fictional) person being discussed

By employment of the Greek "Christus" these Hellenist were deliberately excluding and making an end run around Hebrew/Aramaic speaking Jews and traditional Jewish Messianic interpretation belief and believers.
a kind of borrowing & switching ... ?? though it is possible, as you have alluded, that the terminology was changing more passively.

Cheers.
Sheshbazzar wrote: The historical explanation requires no actual life of any flesh and blood human 'Jesus' as its Beginning. Everything written about the infamous 1st century CE 'Jesus' is composed of fiction built on top of the fictions of the Tanakh, as corrupted into Greek.
User avatar
MrMacSon
Posts: 8881
Joined: Sat Oct 05, 2013 3:45 pm

Re: How a Fictional Jesus Gave Rise to Christianity

Post by MrMacSon »

Sheshbazzar wrote:
MrMacSon wrote: I'm intrigued by John 7:41 -

John 7
  • 40 On hearing his words, some of the people said, “Surely this man is the Prophet.”

    41 Others said, “He is the Messiah.”

    Still others asked, “How can the Messiah come from Galilee? 42 Does not Scripture say that the Messiah will come from David’s descendants and from Bethlehem, the town where David lived?”

    43 Thus the people were divided because of Jesus
.

I should comment on this as your quoted example text transforms or 'translates' the Χριστός of the actual Greek text back into the Anglicized form/spelling 'Messiah] derived from the Hebrew term משיח mashiyach pronounced 'ma'shee'kah' . Which has been a major point of the preceding arguments.

Here is John 7:41 of the Greek manuscript with the (offending) term highlighted
40. πολλοὶ οὖν Ἐκ τοῦ ὄχλου ἀκούσαντες τὸν λόγον, ἔλεγον Οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ προφήτης
Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.

41. ἄλλοι ἔλεγον Οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός ἄλλοι δὲ ἔλεγον Μὴ γὰρ ἐκ τῆς Γαλιλαίας ὁ Χριστός ἔρχεται
Others said, This is the Christ. But some said, Shall the Christ[/b ] come out of Galilee?

42. οὐχὶ ἡ γραφὴ εἶπεν ὅτι ἐκ τοῦ σπέρματος Δαβίδ, καὶ ἀπὸ Βηθλέεμ τῆς κώμης ὅπου ἦν Δαβίδ, ὁ Χριστός ἔρχεται
Has not the Scripture said that the Christ comes from the seed of David and from the town of Bethlehem, where David was?”

43. σχίσμα οὖν ἐν τῷ ὄχλῳ ἐγένετο δι᾽ αὐτόν
So there was a division among the people because of Him.


There was a natural division among the people because of the terminology.
It is not as though the Greek language or writing is incapable of providing the ancient Hebrew religion, Scriptural sourced 'official' title Messiah, when the writers wish to (it IS written, and appears in the Greek as Μεσσίας "Messias" in John 1:41 and 4:25)

The writers of John 1:40-42 could have just as easily written;

40. πολλοὶ οὖν Ἐκ τοῦ ὄχλου ἀκούσαντες τὸν λόγον, ἔλεγον Οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ προφήτης
Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.

41. ἄλλοι ἔλεγον Οὗτός ἐστιν Μεσσίας ἄλλοι δὲ ἔλεγον Μὴ γὰρ ἐκ τῆς Γαλιλαίας Μεσσίας ἔρχεται
Others said, This is MESSIAH. But some said, Shall MESSIAH come out of Galilee?

42. οὐχὶ ἡ γραφὴ εἶπεν ὅτι ἐκ τοῦ σπέρματος Δαβίδ, καὶ ἀπὸ Βηθλέεμ τῆς κώμης ὅπου ἦν Δαβίδ, Μεσσίας ἔρχεται
Has not the Scripture said that Μεσσίας comes from the seed of David and from the town of Bethlehem, where David was?”

43. σχίσμα οὖν ἐν τῷ ὄχλῳ ἐγένετο δι᾽ αὐτόν
So there was a division among the people because of Him.


There was. (and there still is) a division among the people because of the terminology, as well as the nature of the (fictional) person being discussed

By employment of the Greek "Christus" these Hellenist were deliberately excluding and making an end run around Hebrew/Aramaic speaking Jews and traditional Jewish Messianic interpretation belief and believers.

It is also possible the various modern/current versions of the various bibles (available on-line) interchange the terms/words (Christ and Messiah) independent of the original or intended early (3rd & 4th C) usages.
Clive
Posts: 1197
Joined: Sun Aug 17, 2014 2:20 pm

Re: How a Fictional Jesus Gave Rise to Christianity

Post by Clive »

Is there an assumption that Christ and Messiah are the same word in Greek and Hebrew so they are assumed to be interchangeable when actually they are not?
"We cannot slaughter each other out of the human impasse"
User avatar
MrMacSon
Posts: 8881
Joined: Sat Oct 05, 2013 3:45 pm

Re: How a Fictional Jesus Gave Rise to Christianity

Post by MrMacSon »

Clive wrote:Is there an assumption that Christ and Messiah are the same word in Greek and Hebrew so they are assumed to be interchangeable when actually they are not?
They're not the same word, but transliteration (especially anglicizing) is likely to have confused our interpretation of things.

I'd say transliteration changed the mean of words in those days, too: during Hellenism; transliterating words between and among Hebrew, Syrian, Aramaic, Greek, etc and back again
Post Reply