1. Περὶ δὲ τῆς εὐχαριστίας, οὕτως εὐχαριστήσατε·
2. πρῶτον περὶ τοῦ ποτηρίον· Εὐχαριστοῦμεν σοι, πάτερ ἡμῶν, ὑπὲρ τῆς ἁγίας ἀμπέλον Δαυεὶδ τοῦ παιδός σου· σοὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας.
3. περὶ δὲ τοῦ κλάσμος· Εὐχαριστοῦμέν σοι, πάτερ ἡμῶν, ὑπὲρ τῆς ζωῆς καὶ γνώσεως, ἧς ἐγνώρισας ἡμῖν διὰ Ἰησοῦ τοῦ παιδός σου. σοὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας.
4. ὥσπερ ἦν τοῦτο τὸ κλάσμα διεσκορπισμένον ἐπάνω τῶν ὀρέων καὶ συναχθὲν ἐγένετο ἕν, οὕτω συναχθήτω σου ἡ ἐκκλησία ἀπὸ τῶν περάτων τῆς γῆς εἰς τὴν σὴν βασιλείαν. ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ δόξα καὶ ἡ δύναμις διὰ Ἰησοῦ εἰς τοὺς αἰῶνας.
5. μηδεὶς δὲ φαγέτω μηδὲ πιέτω ἀπὸ τῆς εὐχαριστίας ὑμῶν, ἀλλ’ οἱ βαπτισθέντες εἰς ὄνομα κυρίου· καὶ γὰρ περὶ τούτου εἴρηκεν ὁ κύριος· Μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσί.
(http://www.ccel.org/l/lake/fathers/didache.htm)
My provisional translation is:
1. Now concerning the Eucharist, in this way give thanks.
2. First concerning the cup; we give thanks to you, our Father, for the holy vine David of your son; to you be glory forever.
3. Now concerning the broken pieces; we give thanks to you, our Father, for the life and wisdom, which you have made known to us on account of Jesus your son, to you be glory forever.
4. Just as if these broken pieces were scattered over the hills and gathered together becoming one, so gather together your assembly (church) from the ends of the earth into your kingdom. Since you are the glory and the power on account of Jesus forever.
5. Now no one to eat or to drink from your Eucharist, except the baptized into name of the Lord; and for concerning this said the Lord “Do not give the holy to the dogs”.
This seems to be a form of Christian liturgy regarding the Eucharist but it is not a remembrance of the Last Supper of Jesus, it is something to do with Messianic promises – with reference to David for the wine and the gathering of the assembly or church or congregation or people of God for the broken pieces (we assume of bread) from the ends of the earth into God’s kingdom. It is generally accepted that the ingathering of God’s people was an expectation included in the coming of the Messiah and the bringing in of the heavenly kingdom on earth. There are no clear links to this being a creation of the historical Jesus and even the saying at the end might not go back to Jesus but be a Christian justification for excluding those not baptised from taking part in the Eucharist. (Some churches today keep this rule about only those baptised or confirmed into their denomination can take part in the Eucharist.)
I have often considered the historicity of the Last Supper but until today I hadn’t reached any conclusions.
Ben C. Smith in another thread raised the issue of whether there are interpolations in Paul’s account of the Last Supper.
1 Cor 9 11:18-27
“[18] For, in the first place, when you assemble as a church, I hear that there are divisions among you; and I partly believe it,
[19] for there must be factions among you in order that those who are genuine among you may be recognized.
[20] When you meet together, it is not the Lord's supper that you eat.
[21] For in eating, each one goes ahead with his own meal, and one is hungry and another is drunk.
[22] What! Do you not have houses to eat and drink in? Or do you despise the church of God and humiliate those who have nothing? What shall I say to you? Shall I commend you in this? No, I will not.
[23] For I received from the Lord what I also delivered to you, that the Lord Jesus on the night when he was betrayed took bread,
[24] and when he had given thanks, he broke it, and said, "This is my body which is for you. Do this in remembrance of me."
[25] In the same way also the cup, after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me."
[26] For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until he comes.
[27] Whoever, therefore, eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of profaning the body and blood of the Lord.”
The Corinthians seem to be doing something completely different from what Paul is talking about. They are gathering together to eat and drink. This I think is likely to have been the original model. This gathering together of the church to eat and drink together could be seen as symbolising the future Messianic Banquet to come and might go back to the historical Jesus.
What Paul should have done is told them that they should pool all the food and not eat what each has brought. But instead he tells them they are doing it all wrong!
If Paul is passing on something he has been told he might well have added the references to remembrance to change the purpose of the meal and to change its nature from a real meal to just a sharing of a cup of wine and some bread.
It then is possible that the tradition that Paul was told about only had:
It is possible to see something like this behind Mark’s versionthat the Lord Jesus on the night when he was delivered took bread,
and when he had given thanks, he broke it, and said, "This is my body which is for you.”
In the same way also the cup, after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood.”
Mk 14:22-25
[22]And as they were eating, he took bread, and blessed, and broke it, and gave it to them, and said, "Take; this is my body."
[23] And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, and they all drank of it.
[24] And he said to them, "This is my blood of the covenant, which is poured out for many.”
It seems unlikely that Mark’s version is based on Paul’s but it is possible that they go back to a common tradition which created the Last Supper of Jesus, giving it a special meaning and maybe they are doing it because of the problems their church was having with shared meals.
I think we can see different church leaders adapting the practice of a shared meal of Christians as their communities developed. The Didache community keeps its Messianic linkage but reduces it just wine and bread. The pre-Paul and pre-Mark tradition has also reduced it to just bread and wine but has linked it to a Last Supper of Jesus and removed its Messianic context.