The Apocalypse of Peter exists partly in Greek in the "Ahmim fragment", and there is a later Arabic copy and an even later Ethiopic copy of the Arabic one.
The Early Writings site has the Ahmim fragment and quotes from the relevant portions of the Ethiopic one. The editor, M. James, wrote in 1924 that he is awaiting the publication of the Arabic copy to clear up issues about the original, especially the question of whether the core section included a text on universal salvation that he thinks the Ethiopic copy may have moved into its late ending portion. Has a translation been made of the Arabic copy of the Apocalypse of Peter?
M. James writes (as cited on the EW site):
My impression is that the maker of the Ethiopic version (or of its Arabic parent, or of another ancestor) has designedly omitted or slurred over some clauses in the passage beginning: 'Then will I give unto mine elect', and that in his very diffuse and obscure appendix to the Apocalypse, he has tried to break the dangerous doctrine of the ultimate salvation of sinners gently to his readers. But when the Arabic version of the Apocalypse is before us in the promised edition of MM. Griveau and Grebaut, we shall have better means of deciding.
A brief search by me didn't turn up anything.