Simon Magus's Epithet 'Standing One' = 'Bishop' or 'Overseer' in Aramaic
-
- Posts: 18922
- Joined: Sun Apr 19, 2015 8:47 am
Simon Magus's Epithet 'Standing One' = 'Bishop' or 'Overseer' in Aramaic
qywm, qywmˀ (qāyōm, qāyōmā) nom.ag. standing one; overseer
Nestor. qayyōmā; Sam.: קעו×.
1 standing one Gal, Sam. Marqe 1.150 : קעומה דבראשית וטור סיני the one who stood at the Creation and at Mount Sinai. (a) pl. garrison Syr.
2 protector, patron Palmyrene, Gal, CPA, Sam, Syr. PAT286:1.5 : lyqr rḥmh wqywmh in honor of his friend and patron. EphVirg 7:11 : ܐܝܟ ܩܝܘܡܐ ܗܘܐ ܠܝ̈ܬܡܐ it is like a protector for orphans.
3 overseer Syr. JulSok 81(37):5 : ܘܐܩܝܡܘ ܡܗ̈ܝܡܢܐ ܘܩܝܘ̈ܡܐ ܥܠ ܐܘ̈ܣܝܣ ܕܝܠܗܘܢ ܕܠܓܘ ܘܕܠܒܪ they set up trustees and overseers over their internal and external holdings. LSt.86:10 : ܐܪܦܐ ܝܗܒܿܝܢ ܠܟ ܩܝܘܡ̈ܐ ܕܬܣܒ I shall permit the overseers to let you take it. P 2S8:6 : ܐܩܝܡ ܕܘܝܕ ܩܝ̈ܘܡܐ . P 1K(1)5:7 : ܘܡܬܪ̈ܣܝܢ ܩܝ̈ܘܡܐ ܗܠܝܢ ܠܡܠܟܐ ܫܠܝܡܘܢ . P 2Ch8:10 .
4 aide Syr. Judith 12:10 .
5 precept Syr. AphDem11.205:21 : ܝܗܒ ܩܝܘ̈ܡܐ .
6 adj.: steadfast, permanent, stationary Syr, Man. BHBS.M Min I.iii.1 : ܡܝ̈ ܥ̈ܝܢܬܐ ܩܝܘ̈ܡܬܐ the water of permanent springs.
Cf. BHGr 236:11.
Page refs. in other dictionaries: LS2: 1360[654]; DJPA: 489b; Drower/Macuch: 400a; Payne-Smith: ~3509; J. Payne-Smith: 503; Tal Sam: 766b; DNWSI: 1007;
View a complete KWIC
Nestor. qayyōmā; Sam.: קעו×.
1 standing one Gal, Sam. Marqe 1.150 : קעומה דבראשית וטור סיני the one who stood at the Creation and at Mount Sinai. (a) pl. garrison Syr.
2 protector, patron Palmyrene, Gal, CPA, Sam, Syr. PAT286:1.5 : lyqr rḥmh wqywmh in honor of his friend and patron. EphVirg 7:11 : ܐܝܟ ܩܝܘܡܐ ܗܘܐ ܠܝ̈ܬܡܐ it is like a protector for orphans.
3 overseer Syr. JulSok 81(37):5 : ܘܐܩܝܡܘ ܡܗ̈ܝܡܢܐ ܘܩܝܘ̈ܡܐ ܥܠ ܐܘ̈ܣܝܣ ܕܝܠܗܘܢ ܕܠܓܘ ܘܕܠܒܪ they set up trustees and overseers over their internal and external holdings. LSt.86:10 : ܐܪܦܐ ܝܗܒܿܝܢ ܠܟ ܩܝܘܡ̈ܐ ܕܬܣܒ I shall permit the overseers to let you take it. P 2S8:6 : ܐܩܝܡ ܕܘܝܕ ܩܝ̈ܘܡܐ . P 1K(1)5:7 : ܘܡܬܪ̈ܣܝܢ ܩܝ̈ܘܡܐ ܗܠܝܢ ܠܡܠܟܐ ܫܠܝܡܘܢ . P 2Ch8:10 .
4 aide Syr. Judith 12:10 .
5 precept Syr. AphDem11.205:21 : ܝܗܒ ܩܝܘ̈ܡܐ .
6 adj.: steadfast, permanent, stationary Syr, Man. BHBS.M Min I.iii.1 : ܡܝ̈ ܥ̈ܝܢܬܐ ܩܝܘ̈ܡܬܐ the water of permanent springs.
Cf. BHGr 236:11.
Page refs. in other dictionaries: LS2: 1360[654]; DJPA: 489b; Drower/Macuch: 400a; Payne-Smith: ~3509; J. Payne-Smith: 503; Tal Sam: 766b; DNWSI: 1007;
View a complete KWIC
“Finally, from so little sleeping and so much reading, his brain dried up and he went completely out of his mind.”
― Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quixote
― Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quixote
Re: Simon Magus's Epithet 'Standing One' = 'Bishop' or 'Overseer' in Aramaic
The Gk word for Bishop is ἐπίσκοπος, a compound of ἐπί σκοπος which is עלי צפה or 𐤏𐤋𐤉𐤑𐤐𐤄 "one that watches, one that looks about" .
Jeremiah 4:16 - The watchers(נצרים )come from a far country [מארץ]
Hab 2:1 - I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch
In the reign of Psammetichus, there were watchposts at Elephantine facing Ethiopia, (Herodotus 2:30)
Jeremiah 4:16 - The watchers(נצרים )come from a far country [מארץ]
Hab 2:1 - I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch
In the reign of Psammetichus, there were watchposts at Elephantine facing Ethiopia, (Herodotus 2:30)
https://vivliothikiagiasmatos.files.wordpress.com/2012/01/joseph-yahuda-hebrew-is-greek.pdf
-
- Posts: 18922
- Joined: Sun Apr 19, 2015 8:47 am
Re: Simon Magus's Epithet 'Standing One' = 'Bishop' or 'Overseer' in Aramaic
Did I ask for more stupid in my life? No thank you. I have enough stupid.
“Finally, from so little sleeping and so much reading, his brain dried up and he went completely out of his mind.”
― Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quixote
― Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quixote
Re: Simon Magus's Epithet 'Standing One' = 'Bishop' or 'Overseer' in Aramaic
Everything in this forum is pseudo-history, none of it is supported by real history or archaeology, any evidence for a 'Simon Magus' in anything but
forged medieval documents people keep reiterating here.
forged medieval documents people keep reiterating here.
https://vivliothikiagiasmatos.files.wordpress.com/2012/01/joseph-yahuda-hebrew-is-greek.pdf
-
- Posts: 18922
- Joined: Sun Apr 19, 2015 8:47 am
Re: Simon Magus's Epithet 'Standing One' = 'Bishop' or 'Overseer' in Aramaic
But you know nothing about Hebrew or Aramaic with your endless nonsensical etymologies. Feel free to continue to engage in your mental masturbation elsewhere.
“Finally, from so little sleeping and so much reading, his brain dried up and he went completely out of his mind.”
― Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quixote
― Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quixote
-
- Posts: 1030
- Joined: Tue Feb 04, 2014 7:19 am
Re: Simon Magus's Epithet 'Standing One' = 'Bishop' or 'Overseer' in Aramaic
I'm wondering if that epiphet magus is a (purposeful?) corruption of megas as in Simon the Great or Great Power
The metric to judge if one is a good exegete: the way he/she deals with Barabbas.
Who disagrees with me on this precise point is by definition an idiot.-Giuseppe
Who disagrees with me on this precise point is by definition an idiot.-Giuseppe
Re: Simon Magus's Epithet 'Standing One' = 'Bishop' or 'Overseer' in Aramaic
If you knew Aramaic or Hebrew, you would understand what 𐤏𐤋𐤉𐤑𐤐𐤄 means, Theologians have corrupted the Aramaic and Hebrew language for there own self-interest and geopolitics.
Μάγος 'one of the priests and wise men in Persia'
מכנות כהנת מחשבת מקבים כהן
διακονέω μηχανεύς
Μάγος 'one of the priests and wise men in Persia'
מכנות כהנת מחשבת מקבים כהן
διακονέω μηχανεύς
https://vivliothikiagiasmatos.files.wordpress.com/2012/01/joseph-yahuda-hebrew-is-greek.pdf
-
- Posts: 18922
- Joined: Sun Apr 19, 2015 8:47 am
Re: Simon Magus's Epithet 'Standing One' = 'Bishop' or 'Overseer' in Aramaic
Just get out of my thread please or alternatively Peter - take this shit out to the sewage plant.
“Finally, from so little sleeping and so much reading, his brain dried up and he went completely out of his mind.”
― Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quixote
― Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quixote
Re: Simon Magus's Epithet 'Standing One' = 'Bishop' or 'Overseer' in Aramaic
https://vivliothikiagiasmatos.files.wordpress.com/2012/01/joseph-yahuda-hebrew-is-greek.pdf
-
- Posts: 18922
- Joined: Sun Apr 19, 2015 8:47 am
Re: Simon Magus's Epithet 'Standing One' = 'Bishop' or 'Overseer' in Aramaic
I am glad you are looking into it.
“Finally, from so little sleeping and so much reading, his brain dried up and he went completely out of his mind.”
― Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quixote
― Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quixote