Mark 15:
23 And they offered him wine mixed with myrrh; but he did not take it.
24 And they crucified him, and
divided his clothes among them, casting lots to decide what each should take.
25 It was nine o’clock in the morning when they crucified him. 26 The inscription of the charge against him read, ‘The King of the Jews.’
27 And with him they crucified two bandits, one on his right and one on his left. 28
[Some manuscripts include here words similar to Luke 22:37].
29
Those who passed by mocked him, shaking their heads and saying, ‘Aha! You who would destroy the temple and build it in three days,
30 save yourself, and come down from the cross!’
31
In the same way the chief priests, along with the scribes, were also mocking him among themselves and saying,
.....‘He saved others; he cannot save himself.
..32 ‘Let the Messiah, the King of Israel, come down from the cross now, so that we may see and believe.’
.....Those who were crucified with him also taunted him.
33 When it was noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon.
34 At three o’clock
Jesus cried out with a loud voice,
.....‘Eloi, Eloi, lema sabachthani?’ which means, ‘My God, my God, why have you forsaken me?’
35 When some of the bystanders heard it, they said, ‘Listen, he is calling for Elijah.’
36 And someone ran, filled a sponge with sour wine, put it on a stick, and gave it to him to drink, saying,
.....‘Wait, let us see whether Elijah will come to take him down.’
37 Then Jesus gave a loud cry and breathed his last. 38 And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom.
39 Now when the centurion, who stood facing him, saw that in this way he breathed his last, he said, ‘Truly this man was the son of God!’
.
[Mark 15:36, giving Jesus a drink, albeit sour wine, might be reference to and use of Ps. 22:15 -
......15 my mouth [strength(?)] is dried up like a potsherd,
..........and my tongue sticks to my jaws]
.
This, as we can see, pulls heavily from Psalm 22, referencing lines from Psalm 22 in reverse order.
Psalm 22:
1 My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, from the words of my groaning?
2 O my God, I cry by day, but you do not answer; and by night, but find no rest.
---
6 But I am a worm, and not human; scorned by others, and despised by the people.
7 All who see me mock at me; they make mouths at me, they shake their heads;
8 ‘Commit your cause to the Lord; let him deliver-let him rescue the one in whom he delights!’
---
17 I can count all my bones. They stare and gloat over me;
18 they divide my clothes among themselves, and for my clothing they cast lots.
.
So again we have a scene in which the details are clearly drawn from scriptural references, which means that they aren’t historical observations. Christians have long claimed that it’s possible that Jesus really said,
“My God, my God, why have you forsaken me?” because he himself could have been quoting from Psalm 22. A long-accepted scholarly explanation for this obvious literary allusion has been that Jesus quoted from Psalm 22, which then caused the Gospel writers, or members of the early Christian community, to refer back to Psalm 22 and use it as motif for their narrative. The even more faithful explanation is of course that Psalm 22 was a prophecy and that the events of Jesus’s Crucifixion fulfilled biblical prophecy. We’ll explore that more later.
However, the problem with all of this is the fact that Psalm 22 isn’t an isolated case of literary allusion. This is literally how the entirety of the Gospel called Mark is written. Virtually every scene is a literary allusion using similar patterns to what we see here.
But these aren’t the only literary references in the Crucifixion scene in Mark.
Mark 15:
23 And they offered him wine mixed with myrrh; but he did not take it.
24 And they crucified him, and divided his clothes among them, casting lots to decide what each should take.
---
33 When it was noon, darkness came over the whole earth until three in the afternoon.
34 At three o’clock Jesus cried out with a loud voice,
.....‘Eloi, Eloi, lema sabachthani?’ which means, ‘My God, my God, why have you forsaken me?’
These lines allude to passages from the book of Amos.
.
Amos 2:
12 But
you gave the nazirites wine to drink, and you commanded the prophets, saying, Prophesy not.
Amos 8:
1 This is what the Lord God showed me—a basket of summer fruit.
2 He said, ‘Amos, what do you see?’ And I said, ‘A basket of summer fruit.’
.....Then the Lord said to me, ‘The end has come upon my people Israel; I will never again pass them by.
3 ‘The songs of the temple shall become wailings on that day,’ says the Lord God;
.....‘the dead bodies shall be many, cast out in every place. Be silent!’
---
7 The Lord has sworn by the pride of Jacob: Surely I will never forget any of their deeds.
8 Shall not the land tremble on this account, and everyone mourn who lives in it, and all of it rise like the Nile,
.....and be tossed about and sink again, like the Nile of Egypt?
9
On that day, says the Lord God, I will make the sun go down at noon, and darken the earth in broad daylight.
10 I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; I will bring sackcloth on all loins, and baldness on every head;
.....I will make it like the mourning for an only son, and the end of it like a bitter day.
Amos 8:10, "I will turn your feasts into mourning," could explain why Passover was co-opted
I believe that the context of the passage referenced in Amos 8 leaves little doubt that the author of Mark intended for the literary allusions to give greater meaning to this scene. We see once again the use of literary allusions to passages from the Hebrew scriptures that talk about God punishing the people of Israel through destruction, which again relates to the First Jewish-Roman War and the sacking of Jerusalem in 70 CE. This ties the cursing of the fig tree, the temple scene, and the Crucifixion together. When you look at the literary allusions to Hosea 9 in both the fig tree/temple scene and the allusions to Amos in the Crucifixion scene, you see the common theme of condemnation between them.
We see the temple being reintroduced in the Crucifixion scene by saying, “Those who passed by mocked him, shaking their heads and saying, ‘Aha! You who would destroy the temple and build it in three days, save yourself, and come down from the cross’,” and the tearing of the temple curtain. This is all very symbolic and meaningful; and would have been very relevant to an audience who was aware of the recent destruction of the temple by the Romans. But all of the symbolism, foreshadowing, and meaning that we find throughout the Gospel called Mark indicates what Mark really is: a very well-crafted and well-thought-out fictional allegorical story, not a chronicle of real historical events or collection of disparate anecdotes. When you understand the literary allusions, and put the story in the context of the First Jewish-Roman War, it is clear that the symbolism and meaning of the story are really about the Jews and the war, using Jesus as a literary device.
Price, R.G.
Deciphering the Gospels: Proves Jesus Never Existed. Lulu Publishing Services.