Was OT originally in Greek?
Re: Was OT originally in Greek?
Not only does KJV use the wrong tenses but also gender, the Septuagint correctly renders Hebrew feminine words into Greek feminine words, they are always in agreement with other.
Isaiah 53:8 - She was taken from the earth (KJV - He was taken)
Isaiah 9:6 - תהי : She became ( KJV - He Became)
2 Sam 11:27 - תהי : She became (correct tense in KJV)
Isaiah 9:7 - משרה : Her Government (KJV - His Government)
יהוה is feminine by default because there is no neutral gender in the Hebrew, it's either masculine or feminine, however the Lexicon states 'proper noun with reference to deity' and never mentions the gender, the first appearance of יהוה is in Genesis 2:4, which uses the feminine verb, עשות
and the deity is often given the title, ''צבאות' which is feminine.
A byproduct of the Masculine paternal prophetic women beating culture of the King James Bible.
Isaiah 53:8 - She was taken from the earth (KJV - He was taken)
Isaiah 9:6 - תהי : She became ( KJV - He Became)
2 Sam 11:27 - תהי : She became (correct tense in KJV)
Isaiah 9:7 - משרה : Her Government (KJV - His Government)
יהוה is feminine by default because there is no neutral gender in the Hebrew, it's either masculine or feminine, however the Lexicon states 'proper noun with reference to deity' and never mentions the gender, the first appearance of יהוה is in Genesis 2:4, which uses the feminine verb, עשות
and the deity is often given the title, ''צבאות' which is feminine.
A byproduct of the Masculine paternal prophetic women beating culture of the King James Bible.
https://vivliothikiagiasmatos.files.wordpress.com/2012/01/joseph-yahuda-hebrew-is-greek.pdf
- Ben C. Smith
- Posts: 8994
- Joined: Wed Apr 08, 2015 2:18 pm
- Location: USA
- Contact:
Re: Was OT originally in Greek?
I agree with this. I do not do this.
This is nonsense. The Hebrew word is indeed in the perfect tense, but it has nothing to do with that final daleth, which is part of the root of the word. You are once again speaking to topics of which you obviously have zero practical knowledge. It is like telling an auto mechanic that the carburetor ought to be tied to the clutch with jumper cables.Isaiah 9:6 - ἐγεννήθη "Was born"
According to Perseus, Greek word study,
- ἐγεννήθη - verb 3rd sg aor ind pass attic ionic
The particular Hebrew word translating which is 'ילד' that i believe is past-tense, this is indicated with the last letter, the -ד similar to the Gk counterpart written ἐγεννήθη, note the -ήθη ending, similar to other Greek past tenses, also, ילד' a probable cognate of βλαστός.
ΤΙ ΕΣΤΙΝ ΑΛΗΘΕΙΑ
Re: Was OT originally in Greek?
The particular word you need too question is 'ἐγεννήθη' used in the Septuagint, I trust the Septuagint over poorly educated Americans
and this same word is used in Ecclesiastes 4:14 as a translation of נולד.
ἐγεννήθη verb 3rd sg aor ind pass attic ionic (ילד)
and this same word is used in Ecclesiastes 4:14 as a translation of נולד.
ἐγεννήθη verb 3rd sg aor ind pass attic ionic (ילד)
https://vivliothikiagiasmatos.files.wordpress.com/2012/01/joseph-yahuda-hebrew-is-greek.pdf
Re: Was OT originally in Greek?
Hebrew is deliberately isolated from it's parent language, Phoenician , whom inhabited the western coastlines of the Mediterranean , the Script and Language spread throughout Europe, hence why English is written in an evolved Phoenician script.
Jeremiah 13:6
ו יהי מקץ ימים רבים
καὶ ἐγένετο μεθ᾽ ἡμέρας πολλὰς
And Came after many days
μεθ (Meth) or μετὰ resembles מקץ (Mqet) "After" and detaching the prefix M to get Qet (קץ) and this equates with ἐθ/ἔτι meaning 'Yet'.
μεθ = מקץ
ἐθ = קץ
קץ is thus cognate with the English adverb, Yet.
Jeremiah 13:6
ו יהי מקץ ימים רבים
καὶ ἐγένετο μεθ᾽ ἡμέρας πολλὰς
And Came after many days
μεθ (Meth) or μετὰ resembles מקץ (Mqet) "After" and detaching the prefix M to get Qet (קץ) and this equates with ἐθ/ἔτι meaning 'Yet'.
μεθ = מקץ
ἐθ = קץ
קץ is thus cognate with the English adverb, Yet.
https://vivliothikiagiasmatos.files.wordpress.com/2012/01/joseph-yahuda-hebrew-is-greek.pdf
- Ben C. Smith
- Posts: 8994
- Joined: Wed Apr 08, 2015 2:18 pm
- Location: USA
- Contact:
Re: Was OT originally in Greek?
I have no interest here in combating the fanciful theories of "poorly educated Americans" (or poorly educated Danes, Mexicans, or Japanese, for that matter). I am interested in helping to ensure that well meaning people who do not know Hebrew not be misled by the confidence with which you assert your blatant falsehoods.
ΤΙ ΕΣΤΙΝ ΑΛΗΘΕΙΑ
Re: Was OT originally in Greek?
Phoenician language and history as being butchered, it's not even taught in any Schools, nobody knows about the most influential people of
the Ancient world, they gave us our English Script we use today and also the foundation of commerce and language.
It is important to know about the Phoenicians, rather then the 'Hebrew' alter-ego.
the Ancient world, they gave us our English Script we use today and also the foundation of commerce and language.
It is important to know about the Phoenicians, rather then the 'Hebrew' alter-ego.
https://vivliothikiagiasmatos.files.wordpress.com/2012/01/joseph-yahuda-hebrew-is-greek.pdf
- Ben C. Smith
- Posts: 8994
- Joined: Wed Apr 08, 2015 2:18 pm
- Location: USA
- Contact:
Re: Was OT originally in Greek?
I completely agree. But an interest in the Phoenicians does not magically turn your linguistic fallacies into facts.
ΤΙ ΕΣΤΙΝ ΑΛΗΘΕΙΑ
Re: Was OT originally in Greek?
The Hebrew Lexicon is a fallacy, this was exposed by Joseph Yahuda, who's books were suppressed by the theological community, All uses of
ילד in the Hebrew scripture are in a past-context refers to a child that is already born.
They are many words that refer to Youth.
אויל "Foolish"
אולת "Folly"
עול ' Folly, Badness
עול 'Baby, suckling, toddler '
עויל 'little children
תפלה 'Folly'
נבל 'Fool
נבלתה 'Lewdness
תהלה 'Folly '
עלומיו 'Youth
עלמה 'Young woman
עלם ' Young man
עולל 'Children, young grapes, act like a child, folly
עלה 'young leaf
φύλλον ' Young Leaf
ἑλλός 'Young Deer, Fawn
κἄλλῳ ' Young fawn
καλάμη 'Young stalk
Clan ' Son ( Etruscan)
ἐπιφυλλίς 'Small grapes left for gleaners
πῶλος ' Young Maiden , Foal , Colt, Filly
Filivs ' Young man, son
Filia ' young girl, daughter
pava ' young boy
Blastos βλαστός ' Young-shoot
Papals ' Grandson ( Etruscan)
אֵב ' Young, fruit, greening
אביב ' Tender, young, first-crops the 'first' month of the ecclesiastical year
April
ילד in the Hebrew scripture are in a past-context refers to a child that is already born.
They are many words that refer to Youth.
אויל "Foolish"
אולת "Folly"
עול ' Folly, Badness
עול 'Baby, suckling, toddler '
עויל 'little children
תפלה 'Folly'
נבל 'Fool
נבלתה 'Lewdness
תהלה 'Folly '
עלומיו 'Youth
עלמה 'Young woman
עלם ' Young man
עולל 'Children, young grapes, act like a child, folly
עלה 'young leaf
φύλλον ' Young Leaf
ἑλλός 'Young Deer, Fawn
κἄλλῳ ' Young fawn
καλάμη 'Young stalk
Clan ' Son ( Etruscan)
ἐπιφυλλίς 'Small grapes left for gleaners
πῶλος ' Young Maiden , Foal , Colt, Filly
Filivs ' Young man, son
Filia ' young girl, daughter
pava ' young boy
Blastos βλαστός ' Young-shoot
Papals ' Grandson ( Etruscan)
אֵב ' Young, fruit, greening
אביב ' Tender, young, first-crops the 'first' month of the ecclesiastical year
April
https://vivliothikiagiasmatos.files.wordpress.com/2012/01/joseph-yahuda-hebrew-is-greek.pdf
Re: Was OT originally in Greek?
I do take Arabic into account, for example the word 'Alcohol, from Arabic 'al-kuḥl' from Greek 'ἧ χολή'
and cognate of גאל.
κεράς - Mixed
σίκερα - Fermented Liquor *שכר (shekar) - Strong Drink
μεθύσκω - Intoxicate
ἧ χολή - Alcohol
This alcoholic culture is key.
and cognate of גאל.
κεράς - Mixed
σίκερα - Fermented Liquor *שכר (shekar) - Strong Drink
μεθύσκω - Intoxicate
ἧ χολή - Alcohol
This alcoholic culture is key.
https://vivliothikiagiasmatos.files.wordpress.com/2012/01/joseph-yahuda-hebrew-is-greek.pdf
Re: Was OT originally in Greek?
This is an interesting short article about Greek to Hebrew Gematria.
GREEK-HEBREW GEMATRIAS IN 3 BARUCH AND IN REVELATION
Gideon Bohak
Hebrew University
Jerusalem
https://www.academia.edu/1106822/Gideon ... 90_119-121
GREEK-HEBREW GEMATRIAS IN 3 BARUCH AND IN REVELATION
Gideon Bohak
Hebrew University
Jerusalem
https://www.academia.edu/1106822/Gideon ... 90_119-121
At various points throughout his narrative, the author of 3 Baruch’ gives numbers which can easily be recognized as typological, ’round~
numbers. There are 30 days of travel, 60 days of travel, 40 days of prayer, 40 angels, 365 gates of Heaven, etc. It is, however, possible to
show that in at least two cases the author supplies figures arrived at by the method of gematria (summing up the numerical values of the
letters of a word). In both cases the gematrias are not based on the numerical value of the Greek letters, but on the numerical value of
Greek words when transliterated into the Hebrew alphabet.
[wiki]Therion_(Thelema)[/wiki]The most famous example is Rev. 13.18, in which 666 is the value of two such Greek-Hebrew gematrias
Number_of_the_Beastתריון — ThRYWN; a Hebrew spelling of “θηριον” / “therion”, Greek for “beast”.
The Greek version of the name and title transliterates into Hebrew as נרון קסר, and yields a numerical value of 666,[38] as shown:
Resh (ר) Samekh (ס) Qoph (ק) Nun (נ) Vav (ו) Resh (ר) Nun (נ) Sum
200 60 100 50 6 200 50 666