Baa Baa Black Sheep and Baa Baa White Sheep
Posted: Sat Jun 07, 2014 6:14 am
http://news.bbc.co.uk/1/hi/education/4782856.stm
Several contemporary translations of a simple verse, Daniel 12:4 which was translated by teams of reputable translators :
1-Artscrol English Tanach, Stone Edition
12:4 As for you, Daniel, obscure the matters and seal the book, until the time of the End, let many muse and let knowledge increase
2-The Catholic Study Bible , Second Edition
12.4 As for you, Daniel, Keep secret the message and seal the book until the end of time; many shall wander aimlessly and evil shall increase
3-The New Oxford Annotated Bible. New Revised Standard Version with Apocrypha
12.4 4But you, Daniel, keep the words secret and the book sealed until the time of the end. Many shall be running back and forth, and evil* shall increase.’
(")Cn Compare Gk: Heb knowledge
4- The Oxford Study Bible, Revised English Bible
12.4 4But you, Daniel, keep the words secret and the book sealed until the time of the end. Many will rush to and fro, trying to gain such knowledge.
And the old, beloved Septuagint
5-The Septuagint
DANIEL / ΔΑΝΙΗΛ
http://www.ellopos.net/elpenor/greek-te ... 50&page=12
Daniel 12.4
4 And thou, Daniel, close the words, and seal the book to the time of the end; until many are taught, and knowledge is increased.
4 καὶ σύ, Δανιήλ, ἔμφραξον τοὺς λόγους καὶ σφράγισον τὸ βιβλίον ἕως καιροῦ συντελείας, ἕως διδαχθῶσι πολλοὶ καὶ πληθυνθῇ ἡ γνῶσις
Could anyone claim that their particular translation is the right one and that all the other translations , that don't agree with his darling one do it because they, are the victims of some social disease ,such as heresy , confessional infection, ignorance ...
Several contemporary translations of a simple verse, Daniel 12:4 which was translated by teams of reputable translators :
1-Artscrol English Tanach, Stone Edition
12:4 As for you, Daniel, obscure the matters and seal the book, until the time of the End, let many muse and let knowledge increase
2-The Catholic Study Bible , Second Edition
12.4 As for you, Daniel, Keep secret the message and seal the book until the end of time; many shall wander aimlessly and evil shall increase
3-The New Oxford Annotated Bible. New Revised Standard Version with Apocrypha
12.4 4But you, Daniel, keep the words secret and the book sealed until the time of the end. Many shall be running back and forth, and evil* shall increase.’
(")Cn Compare Gk: Heb knowledge
4- The Oxford Study Bible, Revised English Bible
12.4 4But you, Daniel, keep the words secret and the book sealed until the time of the end. Many will rush to and fro, trying to gain such knowledge.
And the old, beloved Septuagint
5-The Septuagint
DANIEL / ΔΑΝΙΗΛ
http://www.ellopos.net/elpenor/greek-te ... 50&page=12
Daniel 12.4
4 And thou, Daniel, close the words, and seal the book to the time of the end; until many are taught, and knowledge is increased.
4 καὶ σύ, Δανιήλ, ἔμφραξον τοὺς λόγους καὶ σφράγισον τὸ βιβλίον ἕως καιροῦ συντελείας, ἕως διδαχθῶσι πολλοὶ καὶ πληθυνθῇ ἡ γνῶσις
Could anyone claim that their particular translation is the right one and that all the other translations , that don't agree with his darling one do it because they, are the victims of some social disease ,such as heresy , confessional infection, ignorance ...