Why did Marcion adopt the gospel of Luke?

Discussion about the New Testament, apocrypha, gnostics, church fathers, Christian origins, historical Jesus or otherwise, etc.
Kunigunde Kreuzerin
Posts: 2110
Joined: Sat Nov 16, 2013 2:19 pm
Location: Leipzig, Germany
Contact:

Re: Why did Marcion adopt the gospel of Luke?

Post by Kunigunde Kreuzerin »

Michael BG wrote:
Kunigunde Kreuzerin wrote:The word for basket (σαργάνη – sargané) in 2 Cor 11:33, a hapax legomenon in NT and the Septuagint, should be a little, but fine argument for the authenticity of the verse. There are many baskets in NT and the Septuagint and I assume that a forger would use one of the more common words (as "Luke" does in Acts 9:25 - σπυρίς [spuris]).
It appears that σπυρίς, which also only appears once in Luke-Acts should be translated as basket. However σαργάνη seems to be a more interesting word and could mean “plaited rope”. Is it possible that “εν σαργάνη”, would be better translated as “by plaited rope” rather than “in wicker-basket”? If so then that could be evidence for 1 Cor 11:33 being earlier and historical. Do you have any references for the use of “σαργάνη” anywhere else? For such evidence might help with working out how to translate it.
Answered here
Post Reply