Search found 239 matches: whiston
Searched query: whiston
- Fri Mar 11, 2022 8:30 pm
- Forum: Christian Texts and History
- Topic: Josephus Antiquities 20.200 on James: The scholars who doubt
- Replies: 125
- Views: 36073
Re: Josephus Antiquities 20.200 on James: The scholars who doubt
... translation, of course), "when he had formed an accusation against them as breakers of the law, he delivered them to be stoned". I know Whiston gives 'some of his companions' as a possible alternative in his English translation, but do you know what the basis for this in the Greek TINAJ ...
- Fri Mar 11, 2022 6:50 pm
- Forum: Christian Texts and History
- Topic: Josephus Antiquities 20.200 on James: The scholars who doubt
- Replies: 125
- Views: 36073
Re: Josephus Antiquities 20.200 on James: The scholars who doubt
... translation, of course), "when he had formed an accusation against them as breakers of the law, he delivered them to be stoned". I know Whiston gives 'some of his companions' as a possible alternative in his English translation, but do you know what the basis for this in the Greek TINAJ ...
- Tue Jan 18, 2022 4:23 pm
- Forum: Christian Texts and History
- Topic: Query: Why did scholars used to think Caiaphas's term began well into the 20's?
- Replies: 1
- Views: 1357
Query: Why did scholars used to think Caiaphas's term began well into the 20's?
... consensus seems to be that the four years came early in Gratus's term, so that Caiphas's term as high priest began in about 18 CE. However, Whiston and some 19th Century Bible reference books (e.g. Easton's Bible Dictionary 1897) apparently favor the four years coming late, so Caiphas's ...
- Sun Nov 21, 2021 1:05 pm
- Forum: Christian Texts and History
- Topic: Robert M Price on Pilate
- Replies: 1
- Views: 460
Re: Robert M Price on Pilate
... made haste to Rome, and this in obedience to the orders of Vitellius, which he durst not contradict. (Antiquities of the Jews, XVIII, IV:1-2.Whiston trans.) Here are most of the elements in the gospels' Pilate episode, only they are reshuffled. Or have the gospels reshuffled the pieces of ...
- Sun Mar 28, 2021 8:30 pm
- Forum: Christian Texts and History
- Topic: Outstretched hands and The Cross
- Replies: 85
- Views: 86727
Re: Outstretched hands and The Cross
... from each other in the Greek. [box=]to the crosses ... is not present within this clause in the Greek but rather implied by προσήλουν and added by Whiston for clarity[/box] Perhaps you would prefer Thackeray, who translates, "The soldiers out of rage and hatred amused themselves by nailing ...
- Sun Mar 28, 2021 8:03 pm
- Forum: Christian Texts and History
- Topic: Outstretched hands and The Cross
- Replies: 85
- Views: 86727
Re: Outstretched hands and The Cross
... to the crosses = well spotted, MrMacSon; this phrase is not present within this clause in the Greek but rather implied by προσήλουν and added by Whiston for clarity (the crosses are explicit as τοῖς σταυροῖς and σταυροί in the next clause) one after one way and another after another = ἄλλον ἄλλῳ ...
- Wed Mar 03, 2021 8:34 pm
- Forum: Christian Texts and History
- Topic: who invented the name Jesus?
- Replies: 72
- Views: 35322
Re: who invented the name Jesus?
fwiw, Josephus, Antiquities of the Jews 3 . 49 (Whiston version) – So Moses sorted all that were fit for war into different troops, and set Iesous, the son of Nun, of the tribe of Ephraim, over them; one that was of great courage, and patient to ...
- Mon Feb 15, 2021 3:23 pm
- Forum: Academic Discussion
- Topic: Papias and the meaning of ἐξήγησις.
- Replies: 24
- Views: 23842
Re: Papias and the meaning of ἐξήγησις.
... related or narrated. The translators think that Josephus is using the term in its primary sense here, and I am inclined to agree with them. Whiston, account," and Thackeray has "narrative." Bauckham overlooked a text from Nag Hammadi Codex II, „ The Exegesis on the Soul “. ...
- Sat Oct 24, 2020 9:50 am
- Forum: Christian Texts and History
- Topic: Minor agreements against gMark
- Replies: 63
- Views: 70675
Re: Minor agreements against gMark
... of Josephus using the term "high priest" to mean either the current high priest or any former high priest. Several of the instances in Whiston's translation which actually specify that the high priest in question is a former high priest are actually instances of Whiston clarifying matters; ...
- Thu Oct 22, 2020 2:18 pm
- Forum: Christian Texts and History
- Topic: Minor agreements against gMark
- Replies: 63
- Views: 70675
Re: Minor agreements against gMark
... also and entrusted the office of high priest to Simon, the son of Camith. That line you boldfaced, "who had been high priest before," is Whiston trying to clarify again, I suppose. The Greek is simply "the high priest." I don't buy "Luke" would have missed all that ...