Markan Marcion: A Contrarian Synopsis

Covering all topics of history and the interpretation of texts, posts here should conform to the norms of academic discussion: respectful and with a tight focus on the subject matter.

Moderator: andrewcriddle

User avatar
Peter Kirby
Site Admin
Posts: 8621
Joined: Fri Oct 04, 2013 2:13 pm
Location: Santa Clara
Contact:

Re: Markan Marcion: A Contrarian Synopsis

Post by Peter Kirby »

As for the testimony of Tertullian himself, it is ambiguous. It can be read as though he is working from Luke, the text that Marcion allegedly selected and sometimes revised (in a sparing dozen or so accusations), as a guide to Marcion's gospel. As we're frequently reminded on this forum, Tertullian never makes any explicit claim to have seen and read from Marcion's gospel himself. Incidentally, Tertullian does say both that he knows about earlier condemnation of Marcion's gospel and that the text is unknown to "most" (pg. 271).

So I affirm that among them—and I am not now speaking only of apostolic churches, but of all those which are in alliance with them in the fellowship of the mystery—that gospel of Luke which we at this moment retain has stood firm since its earliest publication, whereas Marcion's is to most people not even known, and by those to whom it is known is also by the same reason condemned.

All of this is to point out that the testimony of Tertullian is equivocal and allows for the general plausibility of the idea that Tertullian was in fact working from Luke, in combination with other sources about Marcion's gospel, such as the Antitheses and earlier criticism (pg. 257).

Every sentence, indeed the whole structure, arising from Marcion's impiety and profanity, I now challenge in terms of that gospel which he has by manipulation made his own. Besides that, to work up credence for it he has contrived a sort of dowry, a work entitled Antitheses because of its juxtaposition of opposites, a work strained into making such a division between the Law and the Gospel as thereby to make two separate gods, opposite to each other, one belonging to one instrument (or, as it is more usual to say, testament), one to the other, and thus lend its patronage to faith in another gospel, that according to the Antitheses. Now I might have demolished those antitheses by a specially directed hand-to-hand attack, taking each of the statements of the man of Pontus one by one, except that it was much more convenient to refute them both in and along with that gospel which they serve: although it is perfectly easy to take action against them by counter-claim, even accepting them as admissible, accounting them valid, and alleging that they support my argument, that so they may be put to shame for the blindness of their author, having now become my antitheses against Marcion.

We could have gotten a book that took each of the Antitheses one by one and refuted them out of the quotes they retain from the Gospel. Instead, because Tertullian preferred to set these arguments in the context of the gospel that he believed Marcion manipulated (i.e. Luke), we have gotten those arguments placed in the context of Luke according to Tertullian's judgment. Tertullian indeed says that he could have gone through the Antitheses "one by one" and refers to them frequently, showing that he most likely did work from such a document. So we already also know that Tertullian has taken at least one document (the Antitheses) and transposed its arguments into the order of Luke.

Further, I'm not sure that the underlined parts refer specifically to the Marcionite gospel. Keep in mind that "that gospel which he has by manipulation made his own" could be dealing in a little irony. Tertullian doesn't believe that Marcion has any rightful claim to manipulate and make a gospel his own. So perhaps that gospel is just Luke. And then the other reference, "that gospel which they serve." Again, irony. Tertullian wants to show that the Marcionites still serve his gospel by showing that their readings depend on Tertullian's text. So the Marcionites, unwittingly, are yoked to Luke.

Not working directly from that text was perhaps something that Tertullian was not proud to admit, and it was also something that he never set straight clearly. The idea that Tertullian had direct access to Marcion's gospel when he was writing remains an assumption.
Secret Alias
Posts: 18922
Joined: Sun Apr 19, 2015 8:47 am

Re: Markan Marcion: A Contrarian Synopsis

Post by Secret Alias »

We should get married. You're the only one who understands me. Honestly it's not anyone's theory. It's just reading the fucking source material from beginning to end and not cherry picking to make a thesis.
Secret Alias
Posts: 18922
Joined: Sun Apr 19, 2015 8:47 am

Re: Markan Marcion: A Contrarian Synopsis

Post by Secret Alias »

And the problem with the truth is ... it's not productive. It won't advance your career. Who's going to write a paper based on the idea that Tertullian and Epiphanius don't bring us into meaningful acquaintance with Marcion's gospel? Like trying to write a bestseller how not to be successful, why doing stuff isn't worthwhile, give up you're not going to achieve any meaningful goals in your life. No one wants to hear that.
User avatar
Peter Kirby
Site Admin
Posts: 8621
Joined: Fri Oct 04, 2013 2:13 pm
Location: Santa Clara
Contact:

Re: Markan Marcion: A Contrarian Synopsis

Post by Peter Kirby »

With my effort to go through Tertullian and look for clues of sources, in comparison with Roth's effort that went through and looked for references according to the text of Luke, and on the basis of thinking that Tertullian wasn't working directly from the text of Marcion's gospel, we can now divide what Roth found between "attestations" and "non-attestations." The "attestations" are instances where it seems clear enough that Tertullian was using source that are indicative of the text of the gospel used by Marcion. The "non-attestations" are when it's less clear. Of course, while the "attestations" provide evidence of presence in the gospel used by Marcion, the "non-attestations" do not provide evidence of absence. The "non-attestations" are of interest to get a sense of what becomes less clear if Tertullian wasn't working from Marcion's gospel.

I consider explicit notices of absence as, in many cases, attestation of some of the immediate surrounding context (and certainly attestations regarding absence), so they're under attestations.

An asterisk marks the borderline cases of non-attestation (usually where a Marcionite argument is no more than possible). A dagger (†) marks the cases where something is attested from what I'm calling the same episode or pericope. When there is an attested Markan pericope (e.g. the attestation for Mark 4:23-25), that is used as a basis for the episode's context instead of Luke.

Mark Luke Matthew Thomas Non-Attestation - Tertullian Parallels
6:1 † 4:16 † 13:54 † Marc. 4.8.2 Ephrem, Commentary on the Diatessaron 11.23
1:35-38* 4:42-43* Marc. 3.24, 4.8.9-10
5:2, 5:9-11 Marc. 4.9.1-2
1:44* † 5:14b* † 8:4* † Marc. 4.9.9-10, 4.35.8 Pan. 42.11.6(1)
2:1-12 5:17-26 9:2-8 Marc. 4.10.1, 13, 14 5:24 in Pan. 42.11.6(2)
2:16-17 5:30-31 9:11-12 14 Marc. 4.11.1-2
2:18-20* † 5:33-35* † 9:14-15* † 104* † Marc. 4.11.5-6 5:33-34 in Ephrem, Hymns Against Heresies 47.4
5:34 in (Pseudo-)Ephrem, An Exposition of the Gospel 64
3:1-4 6:6-7, 9 12:9-12 Marc. 4.12.9, 11, 14
3:13-16 6:12-14 10:1-2 Marc. 4.13.1, 4, 6
3:19 6:16 10:4 Marc. 2.28.2 Pan. 42.11.6(4)
3:7 6:17 12:15 Marc. 4.13.7 Pan. 42.11.6(4)
6:20-22 5:3-11 54, 68, 69 Marc. 4.14.1, 9, 11, 13, 14 6:20 in Pan. 42.11.6(5)
6:20 in Eznik, De deo 405
6:31* † 7:12* † Marc. 4.16.13, 16
6:34a † 95 † Marc. 4.17.1
6:36 † 5:48 † Marc. 4.17.8
6:37 † 5:48 † Marc. 4.17.9
4:24 † 6:38 † 7:2 † Marc. 4.17.9 Adam. 32.17 (1.15)
Adam. 66.33–34 (2.5)
6:41-42 † 7:3-5 † 26 † Marc. 4.17.12
6:43 † 7:16-19 † 43b, 45 † Marc. 4.17.12 Adam. 56.14–16
Adam. 58.11–13 (1.28)
Origen, Princ. 2.5.45
Hippolytus, Haer. 10.19.3
Pseudo-Tertullian, Adversus omnes haereses, 6.2
Philastrius, Diversarum hereseon liber 45
6:45 † 7:20 † 45 † Marc. 4.17.12 Origen, Princ. 2.5.4
6:46* † 7:21* † Marc. 4.17.13, 14
7:2 8:5 Marc. 4.18.1
7:9* 8:13* Marc. 4.18.1
7:12, 14-16* Marc. 4.18.2
7:18 † 11:2 † Marc. 4.18.4
7:20 † 11:3 † Marc. 4.18.6
7:24, 26 † 11:7, 9 † 78 † Marc. 4.18.7, 8
7:27 † 11:10 † Marc. 4.18.4, 7, 8 Pan. 42.11.6(9)
Adam. 98.11–13 (2.18)
14:3 7:37-38 26:7 Marc. 4.18.9 Pan. 42.11.6(10)
7:47-48, 50 Marc. 4.18.9
8:2-3 Marc. 4.19.1
4:1 † 8:4 † 13:2 † Marc. 4.19.2
4:21-22 † 8:16-17 † 5:15-16 † 6, 33 † Marc. 4.19.5
8:22 Marc. 4.20.2, 3
4:1 8:23-24 13:1 Marc. 4.20.3 Pan. 42.11.6(13)
8:25* Marc. 4.20.1
5:2-3 8:27 8:28 Marc. 4.20.4
5:7* 8:28* 8:29* Marc. 4.20.5
5:9 8:30 Marc. 4.20.4 Adam. 36.20 (1.17)
5:10 8:31 Marc. 4.20.6
5:11-12 8:32 8:30-31 Marc. 4.20.7
5:34 † 8:48 † 9:22 † Marc. 4.20.9
3:14-15 † 9:2 † 10:7-8 † Marc. 4.21.1 Adam. 82.4–5 (2.12)
9:5 † 10:14 † 14 † Marc. 4.21.1
6:14-15 9:7-8 14:1 Marc. 4.21.2
6:35-40, 44 9:12-14 14:15-17, 21 Marc. 4.21.3
6:42-43 9:17 14:20 Marc. 4.21.4
8:31 † 9:22 † 16:21 † Marc. 4.21.7 Pan. 42.11.6(16)
8:38 † 9:26a † 16:27 † Marc. 4.21.10, 12
9:2 † 9:28 † 17:1 † Marc. 4.22.1, 7
9:3 † 9:29 † 17:2 † Marc. 4.22.13
9:4 † 9:31a † 17:3 † Marc. 4.22.12 Pan. 42.11.6(17)
Pan. 42.11.17 (ell. 63)
Ephrem, Against Marcion I xli/91
9:6 † 9:34 † 17:6 † Marc. 4.22.7, 13
9:19 9:41 17:17 Marc. 4.23.1, 2 Pan. 42.11.6(19)
9:57-58 8:19-20 86 Marc. 4.23.9
9:59 8:21 Marc. 4.23.10
9:60 8:22 Marc. 4.23.10 Clement of Alexandria, Strom. 3.4.25
9:61-62 Marc. 4.23.11
10:1 Marc. 4.24.1, 2
10:4 Marc. 4.24.2, 3
10:5 14 Marc. 4.24.4
10:7-11 14 Marc. 4.24.5-7
10:16 Marc. 4.24.8
10:19 Marc. 4.24.9, 12
10:23-24 13:16-17 Marc. 4.25.12
12:28 10:25 22:35 Marc. 4.25.15, 18 Pan. 42.11.6(23)
12:30 10:27 22:37 25 Marc. 4.25.15 Pan. 42.11.6(23)
11:2 † 6:9-10 † Marc. 4.26.3, 4
11:3 † 6:11 † Marc. 4.26.4 Origen, Fragment 180
11:4 † 6:15 † Marc. 4.26.4
11:5 Marc. 4.26.8 Pan. 42.11.6(24)
11:7 Marc. 4.26.8
11:8 Marc. 4.26.9
11:11-13 † 7:9-11 † Marc. 4.26.10 Pan. 42.11.6(24)
Adam. 110.3–6 (2.20)
3:21-22 11:14-15 12:22-24 Marc. 4.26.11
3:26 † 11:18-20 † 12:26-28 † Marc. 4.26.11
11:27 79 Marc. 4.26.13 Ephrem, Commentary on the Diatessaron 11.9
11:28 79 Marc. 4.26.13
8:12 11:29 12:39, 16:4 Marc. 4.27.1 Pan. 42.11.6(25)
4:21 † 11:33 † 5:15 † 33b † Marc. 4.27.1
11:43 † 102 † Marc. 4.27.5
11:47 † 23:29 † Marc. 4.27.8 Pan. 42.11.6(27)
11:48 † 23:31 † Marc. 4.27.8
11:52 † 39 † Marc. 4.27.9; 28.2
8:15 12:1 16:6 Marc. 4.28.1
12:4-5 10:28 Marc. 4.28.3, 4 Pan. 42.11.6(29)
12:8 10:32 Marc. 4.28.4 Pan. 42.11.6(30)
12:9 10:33 Marc. 4.28.4
3:28 † 12:10 † 12:32 † 44 † Marc. 4.28.6
13:11* 12:11-12* 10:19-20* Marc. 4.28.8
12:16 † 63 † Marc. 4.28.11
12:19-20 † 63 † Marc. 4.28.11
12:22-23 † 6:25 † 36 † Marc. 4.29.1
12:30 † 6:32 † Marc. 4.29.3 Pan. 42.11.6(32)
12:31 † 6:33 † Marc. 4.29.5 Pan. 42.11.6(33)
12:35-37 † Marc. 4.29.6
12:39 † 24:43 † 103 † Marc. 4.29.7
12:41 † Marc. 4.29.9
12:42-45 † 24:45-47 † Marc. 4.29.9
12:47-48 † Marc. 4.29.11 Adam. 112.10–12 (2.21)
12:49a* † 10* † Marc. 4.29.12, 13
12:56 91 Marc. 4.29.15
12:57 † Marc. 4.29.15, 16
12:58 † 5:25 † Marc. 4.29.16 Pan. 42.11.6(37)
13:14-15 Marc. 4.30.1
13:25* 25:11-12* Marc. 4.30.4
13:26 Marc. 4.30.4
13:27 7:23 Marc. 4.30.4
13:28 Marc. 4.30.4, 5 Pan. 42.11.6(40)
14:12 95 Marc. 4.31.1
14:14 Marc. 4.31.1
14:17 † 22:4 † Marc. 4.31.3
14:18-20 † 22:5 † Marc. 4.31.4
14:21 † 22:9 † Marc. 4.31.5, 6
14:22-24 † 22:9 † 64 † Marc. 4.31.6
15:3-10* 18:12-14* 107* Marc. 4.32.1-2
16:2, 4-7, 9a † Marc. 4.33.1
16:14 † Marc. 4.33.2
16:15 † Marc. 4.33.6
16:17 5:18 11 Marc. 4.33.9
16:22 † Marc. 4.34.10, 11 Pan. 42.11.6(44)
Adam. 76.21–23 (2.10)
16:26 † Marc. 4.34.11 Adam. 76.31–34 (2.10)
9:42 17:1-2 18:6 Marc. 4.35.1 17:1 in Adam. 88.4–5 (2.15)
17:3-4 18:22 Marc. 4.35.2-3
17:11 † Marc. 4.35.9
17:20-21* 3*, 113* Marc. 4.35.12
17:25 Marc. 4.35.14
17:26, 28, 32 24:37-39 Marc. 4.35.16
18:1-3, 5, 7 Marc. 4.36.1
18:10-14 Marc. 4.36.2
10:19 † 18:20 † 19:18-19 † Marc. 4.36.4, 5, 7 Pan. 42.11.6(50)
Adam. 92.27–29 (2.17)
10:20 † 18:21 † 19:20 † Marc. 4.36.4 Adam. 92.29–30 (2.17)
10:21 † 18:22 † 19:21 † Marc. 4.36.4, 6, 7 Adam. 92.30–32 (2.17)
18:23 † Marc. 4.36.5
10:22 † 18:35 † 19:22 † Marc. 4.36.9 Adam. 200.22–24 (5.14)
10:47 † 18:37 † 20:30 † Marc. 4.36.9 Adam. 200.25–26 (5.14)
18:43 † Marc. 4.36.12; 37.1 Adam. 200.30 (5.14)
19:2, 6, 8-9 Marc. 4.37.1
19:10 Marc. 4.37.2
19:11 Marc. 4.37.4
19:13 25:15 Marc. 4.37.4; 39.11
19:22-23* 25:26-27* Marc. 4.37.4
4:25 19:26 (cf. 8:18) 13:12, 25:29 41 Marc. 4.37.4
11:27 20:1 21:23 Marc. 4.38.1
11:30-33 20:4-8 21:24-27 Marc. 4.38.1, 2
12:15-17 20:24-25 22:19-21 100 Marc. 4.38.3
12:18-22 † 20:27-31 † 22:24-27 † Marc. 4.38.4
12:23 † 20:33 † 22:28 † Marc. 4.38.4
20:39 † Marc. 4.38.9
12:37 † 20:44 † 22:45 † Marc. 4.38.10
13:4 † 21:7 † 24:3 † Marc. 4.39.13
13:5-8 † 21:8-11 † 24:4-8 † Marc. 4.39.1-3
13:9 † 21:12 † 24:9 † Marc. 4.39.4
13:9 † 21:13 † 24:14 † Marc. 4.39.4
13:11 † 21:14-15 † Marc. 4.39.6, 7
13:12-13 † 21:16-17 † 24:9 † Marc. 4.39.8
21:19 † 24:13 † Marc. 4.39.8
13:14 † 21:20 † 24:15 † Marc. 4.39.9
21:28 † Marc. 4.39.10, 12
13:28 21:29 24:32 Marc. 4.39.10, 13, 16
13:28 21:30 24:32 Marc. 4.39.16
13:29 21:31 24:33 Marc. 4.39.10, 16
13:30 21:32 24:34 Marc. 4.39.18
13:31 21:33 24:35 111 Marc. 4.39.18
21:34 Marc. 4.39.18
21:35a Marc. 4.39.18
21:37-38 Marc. 4.39.19
14:1 22:1 26:2 Marc. 4.40.1
14:10 22:3 26:14 Marc. 4.40.2
14:10 22:4 26:15 Marc. 4.40.2 Pan. 42.11.6(60)
14:11 22:5 26:15 Marc. 4.40.2
22:15 Marc. 4.40.1, 3 Pan. 42.11.6(62)
Pan. 42.11.17(ell. 61)
Eznik, De deo 415
14:22 22:19 26:26 Marc. 4.40.3, 4 Adam. 108.27 (2.20)
14:23 22:20 26:27 Marc. 4.40.4, 6
22:22b Marc. 4.41.1
14:21 22:33-34 26:24 Marc. 4.41.2
22:48 Marc. 4.41.2 Pan. 42.11.6(66)
14:53 22:66 26:57 Marc. 4.41.3
14:61 22:67 26:63 Marc. 4.41.3
14:62 22:69 26:64 Marc. 4.41.4
22:70 Marc. 4.41.4, 5; 4.42.1
14:63 22:71 26:65 Marc. 4.41.5
15:1 23:1 27:2 Marc. 4.42.1
15:3 23:2 27:12 Marc. 4.42.1 Pan. 42.11.6(69)
15:2 23:3 27:11 Marc. 4.42.1
23:7-9 Marc. 4.42.2, 3
15:11 23:18-19 27:21 Marc. 4.42.4
15:14 23:22-23 27:23 Marc. 4.42.4
15:15 23:25 27:26 Marc. 4.42.4
23:32 † Marc. 4.42.4
15:22 † 23:33 † 27:33 † Marc. 4.42.4 Pan. 42.11.6(71)
15:33 † 23:44 † 27:45 † Marc. 4.42.5 Eznik, De deo 358
15:38 † 23:45 † 27:51 † Marc. 4.42.5 Pan. 42.11.6(71)
Eznik, De deo 358
15:37* † 23:46* † 27:50* † Marc. 4.42.6 Pan. 42.11.6(73)
15:43 23:50 27:57 Marc. 4.42.8 Pan. 42.11.6(74)
15:43 23:51 27:57 Marc. 4.42.8
15:43 23:52 27:58 Marc. 4.42.7
15:46 23:53 27:60 Marc. 4.42.7 Pan. 42.11.6(74)
15:47 23:55 27:61 Marc. 4.43.1
16:1 24:1 28:1 Marc. 4.43.1
24:3-4 Marc. 4.43.2
16:5 24:6-7 28:5 Marc. 4.43.5 Pan. 42.11.6(76)
24:9 Marc. 4.43.2
24:11 28:8 Marc. 4.43.3
24:13 † Marc. 4.43.3
24:15-16 † Marc. 4.43.3
24:19 † Marc. 4.43.3
24:37-38 † Marc. 4.43.6 24:38 in Pan. 42.11.6(78)
24:41 † Marc. 4.43.8
24:47 † Marc. 4.43.9

A caveat: In theory, at least, there could be methodological approaches to recovering attestations in Tertullian that I haven't considered.

The attestations will be listed in another post.
User avatar
Peter Kirby
Site Admin
Posts: 8621
Joined: Fri Oct 04, 2013 2:13 pm
Location: Santa Clara
Contact:

Re: Markan Marcion: A Contrarian Synopsis

Post by Peter Kirby »

The attestations in Tertullian, which appear to be based on earlier sources, are shown below.

A double dagger (‡) marks explicit notices of absence or alteration.

Mark Luke Matthew Thomas Attestation - Tertullian Parallels
3:1 Marc. 4.7.1 Pan. 42.11.5
Adam. 64.14–15 (2.3)
Adam. 98.2–3 (2.18)
Adam. 102.68–69 (2.19)
Irenaeus, Haer. 1.27.2
Irenaeus, Haer. 4.6.2
Hippolytus, Haer. 7.31.5
(Pseudo-)Ephrem, An Exposition of the Gospel 1
Origen, Ex libro Origenis in Epistolam ad Titum
6:4 4:23 13:57 31 Marc. 4.8.2 Ephrem, Commentary on the Diatessaron 11.23
4:27 Marc. 4.9.6, 4.35.6 Pan. 42.11.6(48)
4:29-30 Marc. 4.8.2-3 4:29 in Ephrem, Commentary on the Diatessaron 11.23
Jerome, Contra Johannem 34
1:21 4:31 9:1 Marc. 4.7.1, 2, 4, 5, 6, 7 Origen, Ex libro Origenis in Epistolam ad Titum
Hippolytus, Haer. 7.31.6
Syriac manuscript (cod. Add. 17215 fol. 30)
1:22 4:32 7:28-29 Marc. 4.7.7, 8
1:24 4:34 Marc. 4.7.9, 10, 12
1:25 4:35 Marc. 4.7.13
1:32-34 4:40-41 Marc. 4.8.4-5
1:40-41 5:12-13 8:2-3 Marc. 4.9.2-3
1:44 ‡ 5:14b ‡ 8:4 ‡ Marc. 4.9.9-10, 4.35.8 Pan. 42.11.6(1)
2:14 5:27 9:9 Marc. 4.11.1
2:21-22 5:36-37 9:16-17 47 Marc. 4.11.9, 10 Pan. 42.2.1
5:36 in Adam. 90.8–9, 22–23 (2.16)
5:36 in Philastrius, Diversarum hereseon liber 45
2:23-26 6:1-4 12:1-4 Marc. 4.12.1, 5 6:3-4 in Pan. 42.11.6(21)
2:27-28 6:5 12:8 Marc. 4.12.11; 16.5 Pan. 42.11.6(3)
6:23 5:12 Marc. 4.15.1 Pan. 42.11.6(6)
6:24-26 Marc. 4.15.3, 9, 13, 15 6:24 in Eznik, De deo 405
5:17 ‡ (not in Roth's table) (not in Roth's table)
6:27-29 5:44, 5:39-40 Marc. 4.16.1, 2, 6 Adam. 26.20–21 (1.12)
Adam. 88.27 (2.15)
Adam. 32.5–6 (1.15)
Adam. 38.2–3 (1.18)
6:30a Marc. 4.16.8
6:35b 5:45a, 5:45b ‡ Marc. 4.17.5, 6
6:39-40 15:14, 10:24-25 34 Marc. 4.17.12
7:19 11:3 Marc. 4.18.5, 6, 7 Adam. 50.13–14 (1.26)
7:22 11:4-5 Marc. 4.18.6 Eznik, De deo 358
7:23 11:6 Marc. 4.18.8 Pan. 42.11.6(8)
Ephrem, Against Marcion I, xxxix/86
7:28 11:11 46 Marc. 4.18.8
4:23 8:8 9 Marc. 4.19.2
4:24-25 8:18 13:12 41 Marc. 4.19.3, 4
3:32 8:20 12:46 99 Marc. 4.19.7 Pan. 42.11.6(12)
Ephrem, Commentary on the Diatessaron 11.9
3:34-35 8:21 12:49-50 99 Marc. 4.19.6, 10, 11
5:25 8:43 9:20 Marc. 4.20.8
5:27-30 8:44-46 9:20-22 Marc. 4.20.8, 13 Pan. 42.11.6(14)
6:8-9 9:3 10:9-10 ‡ Marc. 4.21.1 Adam. 22.7–9 (1.10)
8:29 9:20 16:16 13 Marc. 4.21.6 Adam. 84.4–5 (2.13)
8:30 9:21 Marc. 4.21.6
8:35 9:24 16:25 Marc. 4.21.9, 10
9:4 ‡ 9:30 ‡ 17:4 ‡ Marc. 4.22.1, 2, 3, 12 Pan. 42.11.6(17)
Pan. 42.11.17 (ell. 63)
Ephrem, Against Marcion I xxxix/87
Ephrem, Commentary on the Diatessaron 14.9
9:5-6 9:32-33 17:4-6 Marc. 4.22.4, 16
9:7 9:35 17:5 Marc. 4.22.1, 8, 10, 12 Ephrem, Against Marcion I xlii–xliii/93–95
Ephrem, Commentary on the Diatessaron 14.9
9:34-37 9:46-48 18:1-5 22 Marc. 4.23.4
9:54-55 Marc. 4.23.7, 4.29.13
10:21 11:25-26 Marc. 4.25.1, 3 Pan. 42.11.6(22)
10:22 11:27 Marc. 4.25.7, 10 Adam. 44.1–2 (1.23)
Irenaeus, Haer. 4.6.1
Eznik, De deo 392
11:1 6:9 Marc. 4.26.1
11:9 7:7 94 Marc. 4.26.5, 6 Pan. 42.11.6(24)
3:27 11:21-22 12:29 35 Marc. 4.26.12
11:37-40 23:25-26 89 Marc. 4.27.2, 6
11:41 89 Marc. 4.27.3, 6
11:42 23:23 102 Marc. 4.27.4, 6 Pan. 42.11.6(26)
11:46 Marc. 4.27.6
4:22 12:2-3 10:26-27 6, 33a Marc. 4.28.2
12:13-14 72 Marc. 4.28.9, 10
12:24 ‡ 6:26 ‡ Marc. 4.21.1, 4.29.1
12:27-28 ‡ 6:28-30 ‡ 36 Marc. 4.21.1, 4.29.1, 3
12:46 24:50-51 Pan. 42.11.6(36)
Marc. 4.29.9, 10, 11
12:51 10:34 ‡ 16 Marc. 4.29.14
12:53 10:35 16 Marc. 4.29.14
12:59 5:26 Marc. 4.29.16
4:31-32 13:19 13:31-32 20 Marc. 4.30.1, 2
13:20-21 13:33 96 Marc. 4.30.3
14:16 22:2 64 Marc. 4.31.2, 4.31.8
16:11-12 Marc. 4.33.4
16:13 6:24 47a Marc. 4.33.1, 2 Adam. 56.11–12 (1.28)
16:16 11:12 Marc. 4.33.7 Pan. 42.11.6(43)
10:11 16:18 5:32 Marc. 4.34.1, 4, 9
16:23 Marc. 4.34.10, 11, 12 Adam. 76.23–25 (2.10)
16:29 Marc. 4.34.10, 17 Pan. 42.11.6(46)
Pan. 42.11.17(ell. 59)
Adam. 78.2–3 (2.10)
17:12 Marc. 4.35.4, 6 Pan. 42.11.6(48)
17:14 Marc. 4.35.4, 7, 8, 10 Pan. 42.11.6(48)
17:15-19 Marc. 4.35.9, 11
10:17 ‡ 18:18 ‡ 19:16 ‡ Marc. 4.25.15, 18; 4.36.4, 6 Pan. 42.11.6(50)
Adam. 92.25–26 (2.17)
10:18 18:19 19:17 Marc. 4.36.3, 6 Pan. 42.11.6(50)
Adam. 2.18–19 (1.1)
Adam. 92.26–27 (2.17)
Origen, Princ. 2.5.1, 4
Hippolytus, Haer. 7.31.6
10:47 18:38 20:30 Marc. 4.36.9, 11; 37.1; 38.10 Pan. 42.11.6(51)
Adam. 200.26 (5.14)
10:48 18:39 20:31 Marc. 4.36.9
10:52 18:42 20:34 Marc. 4.36.10, 12 Pan. 42.11.6(51)
Adam. 200.29–30 (5.14)
12:25 20:34-36 22:30 Marc. 4.38.5, 7, 8
12:35 20:41 22:42-43 Marc. 4.38.10
13:24-25 21:25-26 24:29 Marc. 4.39.9
13:26 21:27 24:30 Marc. 4.39.10
15:24b ‡ 23:34b ‡ 27:35b ‡ Marc. 4.42.4 Pan. 42.11.6(71)
Ephrem, Commentary on the Diatessaron 23.3
24:21a Marc. 4.43.3
24:25 Marc. 4.43.4 Pan. 42.11.6(77)
24:39 Marc. 4.43.6, 7, 8 Pan. 42.11.6(78)

As I have done for other sources, I will next rearrange these attestations and present the parallel texts.
Secret Alias
Posts: 18922
Joined: Sun Apr 19, 2015 8:47 am

Re: Markan Marcion: A Contrarian Synopsis

Post by Secret Alias »

Keep in mind for whatever reason Biblindex.mom.fr ignores non-Armenian texts of Irenaeus i.e. Against Haereses.
User avatar
Peter Kirby
Site Admin
Posts: 8621
Joined: Fri Oct 04, 2013 2:13 pm
Location: Santa Clara
Contact:

Re: Markan Marcion: A Contrarian Synopsis

Post by Peter Kirby »

Here I have followed the order of Mark primarily, Matthew secondarily between 9:1 and 22:1 (Luke otherwise).

Mark Luke Matthew Thomas Attestation - Tertullian Parallels
3:1 Marc. 4.7.1 Pan. 42.11.5
Adam. 64.14–15 (2.3)
Adam. 98.2–3 (2.18)
Adam. 102.68–69 (2.19)
Irenaeus, Haer. 1.27.2
Irenaeus, Haer. 4.6.2
Hippolytus, Haer. 7.31.5
(Pseudo-)Ephrem, An Exposition of the Gospel 1
Origen, Ex libro Origenis in Epistolam ad Titum
1:21 4:31 9:1 Marc. 4.7.1, 2, 4, 5, 6, 7 Origen, Ex libro Origenis in Epistolam ad Titum
Hippolytus, Haer. 7.31.6
Syriac manuscript (cod. Add. 17215 fol. 30)
1:22 4:32 7:28-29 Marc. 4.7.7, 8
1:24 4:34 Marc. 4.7.9, 10, 12
1:25 4:35 Marc. 4.7.13
1:32-34 4:40-41 Marc. 4.8.4-5
1:40-41 5:12-13 8:2-3 Marc. 4.9.2-3
1:44 ‡ 5:14b ‡ 8:4 ‡ Marc. 4.9.9-10, 4.35.8 Pan. 42.11.6(1)
2:14 5:27 9:9 Marc. 4.11.1
2:21-22 5:36-37 9:16-17 47 Marc. 4.11.9, 10 Pan. 42.2.1
5:36 in Adam. 90.8–9, 22–23 (2.16)
5:36 in Philastrius, Diversarum hereseon liber 45
2:23-26 6:1-4 12:1-4 Marc. 4.12.1, 5 6:3-4 in Pan. 42.11.6(21)
2:27-28 6:5 12:8 Marc. 4.12.11; 16.5 Pan. 42.11.6(3)
6:23 5:12 Marc. 4.15.1 Pan. 42.11.6(6)
6:24-26 Marc. 4.15.3, 9, 13, 15 6:24 in Eznik, De deo 405
5:17 ‡ (not in Roth's table) (not in Roth's table)
6:27-29 5:44, 5:39-40 Marc. 4.16.1, 2, 6 Adam. 26.20–21 (1.12)
Adam. 88.27 (2.15)
Adam. 32.5–6 (1.15)
Adam. 38.2–3 (1.18)
6:30a Marc. 4.16.8
6:35b 5:45a, 5:45b ‡ Marc. 4.17.5, 6
6:39-40 15:14, 10:24-25 34 Marc. 4.17.12
12:51 10:34 ‡ 16 Marc. 4.29.14
12:53 10:35 16 Marc. 4.29.14
7:19 11:3 Marc. 4.18.5, 6, 7 Adam. 50.13–14 (1.26)
7:22 11:4-5 Marc. 4.18.6 Eznik, De deo 358
7:23 11:6 Marc. 4.18.8 Pan. 42.11.6(8)
Ephrem, Against Marcion I, xxxix/86
7:28 11:11 46 Marc. 4.18.8
16:16 11:12 Marc. 4.33.7 Pan. 42.11.6(43)
10:21 11:25-26 Marc. 4.25.1, 3 Pan. 42.11.6(22)
10:22 11:27 Marc. 4.25.7, 10 Adam. 44.1–2 (1.23)
Irenaeus, Haer. 4.6.1
Eznik, De deo 392
3:27 11:21-22 12:29 35 Marc. 4.26.12
3:32 8:20 12:46 99 Marc. 4.19.7 Pan. 42.11.6(12)
Ephrem, Commentary on the Diatessaron 11.9
3:34-35 8:21 12:49-50 99 Marc. 4.19.6, 10, 11
4:22 12:2-3 10:26-27 6, 33a Marc. 4.28.2
4:23 8:8 9 Marc. 4.19.2
4:24-25 8:18 13:12 41 Marc. 4.19.3, 4
4:31-32 13:19 13:31-32 20 Marc. 4.30.1, 2
13:20-21 13:33 96 Marc. 4.30.3
5:25 8:43 9:20 Marc. 4.20.8
5:27-30 8:44-46 9:20-22 Marc. 4.20.8, 13 Pan. 42.11.6(14)
6:4 4:23 13:57 31 Marc. 4.8.2 Ephrem, Commentary on the Diatessaron 11.23
4:27 Marc. 4.9.6, 4.35.6 Pan. 42.11.6(48)
4:29-30 Marc. 4.8.2-3 4:29 in Ephrem, Commentary on the Diatessaron 11.23
Jerome, Contra Johannem 34
6:8-9 9:3 10:9-10 ‡ Marc. 4.21.1 Adam. 22.7–9 (1.10)
8:29 9:20 16:16 13 Marc. 4.21.6 Adam. 84.4–5 (2.13)
8:30 9:21 Marc. 4.21.6
8:35 9:24 16:25 Marc. 4.21.9, 10
9:4 ‡ 9:30 ‡ 17:4 ‡ Marc. 4.22.1, 2, 3, 12 Pan. 42.11.6(17)
Pan. 42.11.17 (ell. 63)
Ephrem, Against Marcion I xxxix/87
Ephrem, Commentary on the Diatessaron 14.9
9:5-6 9:32-33 17:4-6 Marc. 4.22.4, 16
9:7 9:35 17:5 Marc. 4.22.1, 8, 10, 12 Ephrem, Against Marcion I xlii–xliii/93–95
Ephrem, Commentary on the Diatessaron 14.9
9:34-37 9:46-48 18:1-5 22 Marc. 4.23.4
9:54-55 Marc. 4.23.7, 4.29.13
11:1 6:9 Marc. 4.26.1
11:9 7:7 94 Marc. 4.26.5, 6 Pan. 42.11.6(24)
11:37-40 23:25-26 89 Marc. 4.27.2, 6
11:41 89 Marc. 4.27.3, 6
11:42 23:23 102 Marc. 4.27.4, 6 Pan. 42.11.6(26)
11:46 Marc. 4.27.6
12:13-14 72 Marc. 4.28.9, 10
12:24 ‡ 6:26 ‡ Marc. 4.21.1, 4.29.1
12:27-28 ‡ 6:28-30 ‡ 36 Marc. 4.21.1, 4.29.1, 3
12:46 24:50-51 Pan. 42.11.6(36)
Marc. 4.29.9, 10, 11
12:59 5:26 Marc. 4.29.16
14:16 22:2 64 Marc. 4.31.2, 4.31.8
16:11-12 Marc. 4.33.4
16:13 6:24 47a Marc. 4.33.1, 2 Adam. 56.11–12 (1.28)
10:11 16:18 5:32 Marc. 4.34.1, 4, 9
16:23 Marc. 4.34.10, 11, 12 Adam. 76.23–25 (2.10)
16:29 Marc. 4.34.10, 17 Pan. 42.11.6(46)
Pan. 42.11.17(ell. 59)
Adam. 78.2–3 (2.10)
17:12 Marc. 4.35.4, 6 Pan. 42.11.6(48)
17:14 Marc. 4.35.4, 7, 8, 10 Pan. 42.11.6(48)
17:15-19 Marc. 4.35.9, 11
10:17 ‡ 18:18 ‡ 19:16 ‡ Marc. 4.25.15, 18; 4.36.4, 6 Pan. 42.11.6(50)
Adam. 92.25–26 (2.17)
10:18 18:19 19:17 Marc. 4.36.3, 6 Pan. 42.11.6(50)
Adam. 2.18–19 (1.1)
Adam. 92.26–27 (2.17)
Origen, Princ. 2.5.1, 4
Hippolytus, Haer. 7.31.6
10:47 18:38 20:30 Marc. 4.36.9, 11; 37.1; 38.10 Pan. 42.11.6(51)
Adam. 200.26 (5.14)
10:48 18:39 20:31 Marc. 4.36.9
10:52 18:42 20:34 Marc. 4.36.10, 12 Pan. 42.11.6(51)
Adam. 200.29–30 (5.14)
12:25 20:34-36 22:30 Marc. 4.38.5, 7, 8
12:35 20:41 22:42-43 Marc. 4.38.10
13:24-25 21:25-26 24:29 Marc. 4.39.9
13:26 21:27 24:30 Marc. 4.39.10
15:24b ‡ 23:34b ‡ 27:35b ‡ Marc. 4.42.4 Pan. 42.11.6(71)
Ephrem, Commentary on the Diatessaron 23.3
24:21a Marc. 4.43.3
24:25 Marc. 4.43.4 Pan. 42.11.6(77)
24:39 Marc. 4.43.6, 7, 8 Pan. 42.11.6(78)

User avatar
Peter Kirby
Site Admin
Posts: 8621
Joined: Fri Oct 04, 2013 2:13 pm
Location: Santa Clara
Contact:

Re: Markan Marcion: A Contrarian Synopsis

Post by Peter Kirby »

And here are the corresponding texts. Again, no real effort has been made yet to find the particular wording of Marcion's gospel.

A double dagger (‡) surrounds that which is explictly noted to be absent or altered.

Mark Luke Matthew Thomas
3.1 In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar...
1.21 And they went into Capernaum; and immediately on the sabbath he entered the synagogue and taught. 4.31 And he went down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the sabbath 9.1 And getting into a boat he crossed over and came to his own city
1.22 And they were astonished at his teaching, for he taught them as one who had authority, and not as the scribes. 4.32 and they were astonished at his teaching, for his word was with authority. 7.28 And when Jesus finished these sayings, the crowds were astonished at his teaching, 7.29 for he taught them as one who had authority, and not as their scribes.
1.24 and he cried out, "What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are, the Holy One of God." 4.34 "Ah! What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are, the Holy One of God."
1.25 But Jesus rebuked him, saying, "Be silent, and come out of him!" 4.35 But Jesus rebuked him, saying, "Be silent, and come out of him!" And when the demon had thrown him down in the midst, he came out of him, having done him no harm.
1.32 That evening, at sundown, they brought to him all who were sick or possessed with demons. 1.33 And the whole city was gathered together about the door. 1.34 And he healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons; and he would not permit the demons to speak, because they knew him. 4.40 Now when the sun was setting, all those who had any that were sick with various diseases brought them to him; and he laid his hands on every one of them and healed them. 4.41 And demons also came out of many, crying, "You are the Son of God!" But he rebuked them, and would not allow them to speak, because they knew that he was the Christ.
1.40 And a leper came to him beseeching him, and kneeling said to him, "If you will, you can make me clean." 1.41 Moved with pity, he stretched out his hand and touched him, and said to him, "I will; be clean." 5.12 While he was in one of the cities, there came a man full of leprosy; and when he saw Jesus, he fell on his face and besought him, "Lord, if you will, you can make me clean." 5.13 And he stretched out his hand, and touched him, saying, "I will; be clean." And immediately the leprosy left him. 8.2 and behold, a leper came to him and knelt before him, saying, "Lord, if you will, you can make me clean." 8.3 And he stretched out his hand and touched him, saying, "I will; be clean." And immediately his leprosy was cleansed.
2.14 And as he passed on, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office, and he said to him, "Follow me." And he rose and followed him. 5.27 After this he went out, and saw a tax collector, named Levi, sitting at the tax office; and he said to him, "Follow me." 9.9 As Jesus passed on from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax office; and he said to him, "Follow me." And he rose and followed him
2.21 No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment; if he does, the patch tears away from it, the new from the old, and a worse tear is made. 2.22 And no one puts new wine into old wineskins; if he does, the wine will burst the skins, and the wine is lost, and so are the skins; but new wine is for fresh skins." 5.36 He told them a parable also: "No one tears a piece from a new garment and puts it upon an old garment; if he does, he will tear the new, and the piece from the new will not match the old. 5.37 And no one puts new wine into old wineskins; if he does, the new wine will burst the skins and it will be spilled, and the skins will be destroyed. 5.38 But new wine must be put into fresh wineskins." 9.16 "And no one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment, for the patch tears away from the garment, and a worse tear is made. 9.17 Neither is new wine put into old wineskins; if it is, the skins burst, and the wine is spilled, and the skins are destroyed; but new wine is put into fresh wineskins, and so both are preserved." 47 Jesus said, "It is impossible for a man to mount two horses or to stretch two bows. And it is impossible for a servant to serve two masters; otherwise he will honor the one and treat the other contemptuously. No man drinks old wine and immediately desires to drink new wine. And new wine is not put into old wineskins, lest they burst; nor is old wine put into a new wineskin, lest it spoil it. An old patch is not sewn onto a new garment, because a tear would result."
2.23 One sabbath he was going through the grainfields; and as they made their way his disciples began to pluck heads of grain. 2.24 And the Pharisees said to him, "Look, why are they doing what is not lawful on the sabbath?" 2.25 And he said to them, "Have you never read what David did, when he was in need and was hungry, he and those who were with him: 2.26 how he entered the house of God, when Abiathar was high priest, and ate the bread of the Presence, which it is not lawful for any but the priests to eat, and also gave it to those who were with him?" 6.1 On a sabbath, while he was going through the grainfields, his disciples plucked and ate some heads of grain, rubbing them in their hands. 6.2 But some of the Pharisees said, "Why are you doing what is not lawful to do on the sabbath?" 6.3 And Jesus answered, "Have you not read what David did when he was hungry, he and those who were with him: 6.4 how he entered the house of God, and took and ate the bread of the Presence, which it is not lawful for any but the priests to eat, and also gave it to those with him?" 12.1 At that time Jesus went through the grainfields on the sabbath; his disciples were hungry, and they began to pluck heads of grain and to eat
12.2 But when the Pharisees saw it, they said to him, "Look, your disciples are doing what is not lawful to do on the sabbath." 12.3 He said to them, "Have you not read what David did, when he was hungry, and those who were with him: 12.4 how he entered the house of God and ate the bread of the Presence, which it was not lawful for him to eat nor for those who were with him, but only for the priests?"
2.27 And he said to them, "The sabbath was made for man, not man for the sabbath; 2.28 so the Son of man is lord even of the sabbath." 6.5 And he said to them, "The Son of man is lord of the sabbath." 12.8 For the Son of man is lord of the sabbath."
6.23 Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven; for so their fathers did to the prophets. 5.12 Rejoice and be glad, for your reward is great in heaven, for so men persecuted the prophets who were before you.
6.24 "But woe to you that are rich, for you have received your consolation. 6.25 Woe to you that are full now, for you shall hunger. Woe to you that laugh now, for you shall mourn and weep. 6.26 Woe to you, when all men speak well of you, for so their fathers did to the false prophets."
5.17 ‡ "Think not that I have come to abolish the law and the prophets; I have come not to abolish them but to fulfil them." ‡
6.27. "But I say to you that hear, Love your enemies, do good to those who hate you, 6.28 bless those who curse you, pray for those who abuse you. 6.29 To him who strikes you on the cheek, offer the other also; and from him who takes away your coat do not withhold even your shirt." 5.44 "But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you, ... 5.39 But I say to you, Do not resist one who is evil. But if any one strikes you on the right cheek, turn to him the other also; 5.40 and if any one would sue you and take your coat, let him have your cloak as well."
6.30 "Give to every one who begs from you; and of him who takes away your goods do not ask them again."
6.35 But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing in return; and your reward will be great, and you will be sons of the Most High; for he is kind to the ungrateful and the selfish. 5.45 so that you may be sons of your Father who is in heaven; ‡ for he makes his sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust. ‡
6.39 He also told them a parable: "Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit? 6.40 A disciple is not above his teacher, but every one when he is fully taught will be like his teacher." 15.14 "Let them alone; they are blind guides. And if a blind man leads a blind man, both will fall into a pit." 10.24 "A disciple is not above his teacher, nor a servant above his master; 10.25 it is enough for the disciple to be like his teacher, and the servant like his master. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more will they malign those of his household." 34 Jesus said, "If a blind man leads a blind man, they will both fall into a pit."
12.51 Do you think that I have come to give peace on earth? No, I tell you, but rather division. 10.34 "Do not think that I have come to bring peace on earth; I have not come to bring peace, but a ‡ sword. ‡ 16 Jesus said, "Men think, perhaps, that it is peace which I have come to cast upon the world. They do not know that it is dissension which I have come to cast upon the earth: fire, sword, and war. For there will be five in a house: three will be against two, and two against three, the father against the son, and the son against the father. And they will stand solitary."
12.53 "they will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against her mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against her mother-in-law." 10.35 "For I have come to set a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law" 16 Jesus said, "Men think, perhaps, that it is peace which I have come to cast upon the world. They do not know that it is dissension which I have come to cast upon the earth: fire, sword, and war. For there will be five in a house: three will be against two, and two against three, the father against the son, and the son against the father. And they will stand solitary."
7.19 And John, calling to him two of his disciples, sent them to the Lord, saying, "Are you he who is to come, or shall we look for another?" 11.3 and said to him, "Are you he who is to come, or shall we look for another?"
7.22 And he answered them, "Go and tell John what you have seen and heard: the blind receive their sight, the lame walk, lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have good news preached to them." 11.4 And Jesus answered them, "Go and tell John what you hear and see: 11.5 the blind receive their sight and the lame walk, lepers are cleansed and the deaf hear, and the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.
7.23 "And blessed is he who takes no offense at me." 11.6 "And blessed is he who takes no offense at me."
7.28 "I tell you, among those born of women none is greater than John; yet he who is least in the kingdom of God is greater than he." 11.11 "Truly, I say to you, among those born of women there has risen no one greater than John the Baptist; yet he who is least in the kingdom of heaven is greater than he." 46 Jesus said, "Among those born of women, from Adam until John the Baptist, there is no one so superior to John the Baptist that his eyes should not be lowered (before him). Yet I have said whichever one of you comes to be a child will be acquainted with the Kingdom and will become superior to John."
16.16 "The law and the prophets were until John; since then the good news of the kingdom of God is preached, and every one enters it violently." 11.12 "From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and men of violence take it by force."
10.21 In that same hour he rejoiced in the Holy Spirit and said, "I thank thee, Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hidden these things from the wise and understanding and revealed them to babes; yea, Father, for such was thy gracious will." 11.25 At that time Jesus declared, "I thank thee, Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hidden these things from the wise and understanding and revealed them to babes; 11.26 yea, Father, for such was thy gracious will."
10.22 "All things have been delivered to me by my Father; and no one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and any one to whom the Son chooses to reveal him." 11.27 "All things have been delivered to me by my Father; and no one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and any one to whom the Son chooses to reveal him."
3.27 "But no one can enter a strong man's house and plunder his goods, unless he first binds the strong man; then indeed he may plunder his house." 11.21 "When a strong man, fully armed, guards his own palace, his goods are in peace; 11.22 but when one stronger than he assails him and overcomes him, he takes away his armor in which he trusted, and divides his spoil." 12.29 "Or how can one enter a strong man's house and plunder his goods, unless he first binds the strong man? Then indeed he may plunder his house." 35 Jesus said, "It is not possible for anyone to enter the house of a strong man and take it by force unless he binds his hands; then he will (be able to) ransack his house."
3.32 And a crowd was sitting about him; and they said to him, "Your mother and your brothers are outside, asking for you." 8.20 And he was told, "Your mother and your brothers are standing outside, desiring to see you." 12.46 While he was still speaking to the people, behold, his mother and his brothers stood outside, asking to speak to him 99 The disciples said to Him, "Your brothers and Your mother are standing outside." ...
3.34 And looking around on those who sat about him, he said, "Here are my mother and my brothers! 3.35 Whoever does the will of God is my brother, and sister, and mother." 8.21 But he said to them, "My mother and my brothers are those who hear the word of God and do it." 12.49 And stretching out his hand toward his disciples, he said, "Here are my mother and my brothers! 12.50 For whoever does the will of my Father in heaven is my brother, and sister, and mother." 99 ... He said to them, "Those here who do the will of My Father are My brothers and My mother. It is they who will enter the Kingdom of My Father."
4.22 For there is nothing hid, except to be made manifest; nor is anything secret, except to come to light. 12.2 Nothing is covered up that will not be revealed, or hidden that will not be known. 12.3 Therefore whatever you have said in the dark shall be heard in the light, and what you have whispered in private rooms shall be proclaimed upon the housetops. 10.26 "So have no fear of them; for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known. 10.27 What I tell you in the dark, utter in the light; and what you hear whispered, proclaim upon the housetops." 6 ... For nothing hidden will not become manifest, and nothing covered will remain without being uncovered. ...
33 Jesus said, "Preach from your housetops that which you will hear in your ear {(and) in the other ear}." ... For no one lights a lamp and puts it under a bushel, nor does he put it in a hidden place, but rather he sets it on a lampstand so that everyone who enters and leaves will see its light."
4.23 "If any man has ears to hear, let him hear." 8:8 ...As he said this, he called out, "He who has ears to hear, let him hear." 11.15 He who has ears to hear, let him hear. 8 "Whoever has ears to hear, let him hear."
21 "Whoever has ears to hear, let him hear."
4.24 And he said to them, "Take heed what you hear; the measure you give will be the measure you get, and still more will be given you. 4.25 For to him who has will more be given; and from him who has not, even what he has will be taken away." 8.18 "Take heed then how you hear; for to him who has will more be given, and from him who has not, even what he thinks that he has will be taken away." 13.12 "For to him who has will more be given, and he will have abundance; but from him who has not, even what he has will be taken away." 41 Jesus said, "Whoever has something in his hand will receive more, and whoever has nothing will be deprived of even the little he has."
4.31 "It is like a grain of mustard seed, which, when sown upon the ground, is the smallest of all the seeds on earth; 4.32 yet when it is sown it grows up and becomes the greatest of all shrubs, and puts forth large branches, so that the birds of the air can make nests in its shade." 13.19 "It is like a grain of mustard seed which a man took and sowed in his garden; and it grew and became a tree, and the birds of the air made nests in its branches." 13.31 Another parable he put before them, saying, "The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed which a man took and sowed in his field; 13.32 it is the smallest of all seeds, but when it has grown it is the greatest of shrubs and becomes a tree, so that the birds of the air come and make nests in its branches." 20 The disciples said to Jesus, "Tell us what the Kingdom of Heaven is like." He said to them, "It is like a mustard seed, the smallest of all seeds. But when it falls on tilled soil, it produces a great plant and becomes a shelter for birds of the sky."
13.20 And again he said, "To what shall I compare the kingdom of God? 13.21 It is like leaven which a woman took and hid in three measures of flour, till it was all leavened." 13.33 He told them another parable. "The kingdom of heaven is like leaven which a woman took and hid in three measures of flour, till it was all leavened." 96 Jesus [said], "The Kingdom of the Father is like a certain woman. She took a little butter, [concealed] it in some dough, and made it into large loaves. Let him who has ears hear."
5.25 And there was a woman who had had a flow of blood for twelve years, 8.43 And a woman who had had a flow of blood for twelve years and could not be healed by any one, 9.20 And behold, a woman who had suffered from a hemorrhage for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment;
5.27 She had heard the reports about Jesus, and came up behind him in the crowd and touched his garment. 5.28 For she said, "If I touch even his garments, I shall be made well." 5.29 And immediately the hemorrhage ceased; and she felt in her body that she was healed of her disease. 5.30 And Jesus, perceiving in himself that power had gone forth from him, immediately turned about in the crowd, and said, "Who touched my garments?" 8.44 came up behind him, and touched the fringe of his garment; and immediately her flow of blood ceased. 8.45 And Jesus said, "Who was it that touched me?" When all denied it, Peter said, "Master, the multitudes surround you and press upon you!" 8.46 But Jesus said, "Some one touched me; for I perceive that power has gone forth from me." 9.21 for she said to herself, "If I only touch his garment, I shall be made well." 9.22 Jesus turned, and seeing her he said, "Take heart, daughter; your faith has made you well." And instantly the woman was made well.
6.4 And Jesus said to them, "A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own kin, and in his own house." 4.23 And he said to them, "Doubtless you will quote to me this proverb, 'Physician, heal yourself; what we have heard you did at Capernaum, do here also in your own country.'" 4.24 And he said, "Truly, I say to you, no prophet is acceptable in his own country." 13.57 And they took offense at him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his own country and in his own house." 31 Jesus said, "No prophet is accepted in his own village; no physician heals those who know him."
4.27 "And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha; and none of them was cleansed, but only Na'aman the Syrian."
4.29 And they rose up and put him out of the city, and led him to the brow of the hill on which their city was built, that they might throw him down headlong. 4.30 But passing through the midst of them he went away.
6.8 He charged them to take nothing for their journey except a staff; no bread, no bag, no money in their belts; 6.9 but to wear sandals and not put on two tunics. 9.3 And he said to them, "Take nothing for your journey, no staff, nor bag, nor bread, nor money; and do not have two tunics." 10.9 Take no gold, nor silver, nor copper in your belts, 10.10 no bag for your journey, nor two tunics, nor sandals, nor a staff; ‡ for the laborer deserves his food. ‡
8.29 And he asked them, "But who do you say that I am?" Peter answered him, "You are the Christ." 9.20 And he said to them, "But who do you say that I am?" And Peter answered, "The Christ of God." 16.16 Simon Peter replied, "You are the Christ, the Son of the living God." 13 Jesus said to His disciples, "Compare me to someone and tell Me whom I am like." Simon Peter said to Him, "You are like a righteous angel." Matthew said to Him, "You are like a wise philosopher." Thomas said to Him, "Master, my mouth is wholly incapable of saying whom You are like." ...
8.30 And he charged them to tell no one about him. 9.21 But he charged and commanded them to tell this to no one,
8.35 For whoever would save his life will lose it; and whoever loses his life for my sake and the gospel's will save it. 9.24 For whoever would save his life will lose it; and whoever loses his life for my sake, he will save it. 16.25 For whoever would save his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it.
9.4 And there appeared to them Elijah with Moses; ‡ and they were talking to Jesus. ‡ 9.30 And behold, two men ‡ talked with him ‡, Moses and Elijah, 9.31 who appeared in glory ‡ and spoke of his departure, which he was to accomplish at Jerusalem. ‡ 17.3 And behold, there appeared to them Moses and Elijah, ‡ talking with him. ‡
9.5 And Peter said to Jesus, "Master, it is well that we are here; let us make three booths, one for you and one for Moses and one for Elijah." 9.6 For he did not know what to say, for they were exceedingly afraid." 9.32 Now Peter and those who were with him were heavy with sleep, and when they wakened they saw his glory and the two men who stood with him. 9.33 And as the men were parting from him, Peter said to Jesus, "Master, it is well that we are here; let us make three booths, one for you and one for Moses and one for Elijah" -- not knowing what he said. 17.4 And Peter said to Jesus, "Lord, it is well that we are here; if you wish, I will make three booths here, one for you and one for Moses and one for Elijah." 17.5 He was still speaking, when lo, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him." 17.6 When the disciples heard this, they fell on their faces, and were filled with awe.
9.7 And a cloud overshadowed them, and a voice came out of the cloud, "This is my beloved Son; listen to him." 9.35 And a voice came out of the cloud, saying, "This is my Son, my Chosen; listen to him!" 17.5 He was still speaking, when lo, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him."
9.34 But they were silent; for on the way they had discussed with one another who was the greatest. 9.35 And he sat down and called the twelve; and he said to them, "If any one would be first, he must be last of all and servant of all." 9.36 And he took a child, and put him in the midst of them; and taking him in his arms, he said to them, 9.37 "Whoever receives one such child in my name receives me; and whoever receives me, receives not me but him who sent me." 9.46 And an argument arose among them as to which of them was the greatest. 9.47 But when Jesus perceived the thought of their hearts, he took a child and put him by his side, 9.48 and said to them, "Whoever receives this child in my name receives me, and whoever receives me receives him who sent me; for he who is least among you all is the one who is great." 18.1 At that time the disciples came to Jesus, saying, "Who is the greatest in the kingdom of heaven?"
18.2 And calling to him a child, he put him in the midst of them, 18.3 and said, "Truly, I say to you, unless you turn and become like children, you will never enter the kingdom of heaven. 18.4 Whoever humbles himself like this child, he is the greatest in the kingdom of heaven. 18.5 Whoever receives one such child in my name receives me;"
22 Jesus saw infants being suckled. He said to His disciples, "These infants being suckled are like those who enter the Kingdom." They said to Him, "Shall we then, as children, enter the Kingdom?" Jesus said to them, "When you make the two one, and when you make the inside like the outside and the outside like the inside, and the above like the below, and when you make the male and the female one and the same, so that the male not be male nor the female female; and when you fashion eyes in the place of an eye, and a hand in place of a hand, and a foot in place of a foot, and a likeness in place of a likeness; then will you enter [the Kingdom]."
9.54 And when his disciples James and John saw it, they said, "Lord, do you want us to bid fire come down from heaven and consume them?" 9.55 But he turned and rebuked them.
11.1 He was praying in a certain place, and when he ceased, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, as John taught his disciples." 6.9 Pray then like this: Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name
11.9 And I tell you, Ask, and it will be given you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. 7.7 Ask, and it will be given you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you 94 Jesus [said], "He who seeks will find, and [he who knocks] will be let in."
11.37 While he was speaking, a Pharisee asked him to dine with him; so he went in and sat at table. 11.38 The Pharisee was astonished to see that he did not first wash before dinner. 11.39 And the Lord said to him, "Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but inside you are full of extortion and wickedness. 11.40 You fools! Did not he who made the outside make the inside also?" 23.25 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you cleanse the outside of the cup and of the plate, but inside they are full of extortion and rapacity. 23.26 You blind Pharisee! first cleanse the inside of the cup and of the plate, that the outside also may be clean." 89 Jesus said, "Why do you wash the outside of the cup? Do you not realize that he who made he inside is the same one who made the outside?"
11.41 "But give for alms those things which are within; and behold, everything is clean for you."
11.42 "But woe to you Pharisees! for you tithe mint and rue and every herb, and neglect justice and the love of God; these you ought to have done, without neglecting the others." 23.23 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you tithe mint and dill and cummin, and have neglected the weightier matters of the law, justice and mercy and faith; these you ought to have done, without neglecting the others." 102 Jesus said, "Woe to the Pharisees, for they are like a dog sleeping in the manger of oxen, for neither does he eat nor does he let the oxen eat."
11.46 And he said, "Woe to you lawyers also! for you load men with burdens hard to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers."
12.13 One of the multitude said to him, "Teacher, bid my brother divide the inheritance with me." 12.14 But he said to him, "Man, who made me a judge or divider over you?" 72 [A man said] to Him, "Tell my brothers to divide my father's possessions with me." He said to him, "O man, who has made Me a divider?" He turned to His disciples and said to them, "I am not a divider, am I?"
12.24 ‡ Consider the ravens: they neither sow nor reap, they have neither storehouse nor barn, and yet God feeds them. Of how much more value are you than the birds! ‡ 6.26 ‡ Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they? ‡
12.27 ‡ Consider the lilies, how they grow; they neither toil nor spin; yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. 12.28 But if God so clothes the grass which is alive in the field today and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he clothe you, O men of little faith! ‡ 6.28 ‡ And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow; they neither toil nor spin; 6.29 yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. 6.30 But if God so clothes the grass of the field, which today is alive and tomorrow is thrown into the oven, will he not much more clothe you, O men of little faith? ‡ 36 Jesus said, "Do not be concerned from morning until evening and from evening until morning about what you will wear."
12.46 the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know, and will punish him, and put him with the unfaithful. 24.50 the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know, 24.51 and will punish him, and put him with the hypocrites; there men will weep and gnash their teeth.
12.59 I tell you, you will never get out till you have paid the very last copper. 5.26 truly, I say to you, you will never get out till you have paid the last penny.
14.16 But he said to him, "A man once gave a great banquet, and invited many;" 22.2 "The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a marriage feast for his son," 64 Jesus said, "A man had received visitors. And when he had prepared the dinner, he sent his servant to invite guests. ..."
16.11 If then you have not been faithful in the unrighteous mammon, who will entrust to you the true riches? 16.12 And if you have not been faithful in that which is another's, who will give you that which is your own?
16.13 "No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon." 6.24 "No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon." 47a Jesus said, "It is impossible for a man to mount two horses or to stretch two bows. And it is impossible for a servant to serve two masters; otherwise he will honor the one and treat the other contemptuously. ..."
10.11 And he said to them, "Whoever divorces his wife and marries another, commits adultery against her;" 16.18 "Every one who divorces his wife and marries another commits adultery, and he who marries a woman divorced from her husband commits adultery." 5.31 "It was also said, 'Whoever divorces his wife, let him give her a certificate of divorce.' 5.32 But I say to you that every one who divorces his wife, except on the ground of unchastity, makes her an adulteress; and whoever marries a divorced woman commits adultery."
16.23 and in Hades, being in torment, he lifted up his eyes, and saw Abraham far off and Lazarus in his bosom.
16.29 But Abraham said, 'They have Moses and the prophets; let them hear them.'
17.12 And as he entered a village, he was met by ten lepers, who stood at a distance
17.14 When he saw them he said to them, "Go and show yourselves to the priests." And as they went they were cleansed.
17.15 Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice; 17.16 and he fell on his face at Jesus' feet, giving him thanks. Now he was a Samaritan. 17.17 Then said Jesus, "Were not ten cleansed? Where are the nine? 17.18 Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?" 17.19 And he said to him, "Rise and go your way; your faith has made you well."
10.17 And as he was setting out on his journey, a man ran up and knelt before him, and asked him, "Good Teacher, what must I do to inherit ‡ eternal ‡ life?" 18.18 And a ruler asked him, "Good Teacher, what shall I do to inherit ‡ eternal ‡ life?" 19.16 And behold, one came up to him, saying, "Teacher, what good deed must I do, to have ‡ eternal ‡ life?"
10.18 and you will be dragged before governors and kings for my sake, to bear testimony before them and the Gentiles. 18.19 And Jesus said to him, "Why do you call me good? No one is good but God alone." 19.17 And he said to him, "Why do you ask me about what is good? One there is who is good. If you would enter life, keep the commandments."
10.47 And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out and say, "Jesus, Son of David, have mercy on me!" 18.38 And he cried, "Jesus, Son of David, have mercy on me!" 20.30 And behold, two blind men sitting by the roadside, when they heard that Jesus was passing by, cried out, "Have mercy on us, Son of David!"
10.48 And many rebuked him, telling him to be silent; but he cried out all the more, "Son of David, have mercy on me!" 18.39 And those who were in front rebuked him, telling him to be silent; but he cried out all the more, "Son of David, have mercy on me!" 20.31 The crowd rebuked them, telling them to be silent; but they cried out the more, "Lord, have mercy on us, Son of David!"
10.52 And Jesus said to him, "Go your way; your faith has made you well." And immediately he received his sight and followed him on the way. 18.42 And Jesus said to him, "Receive your sight; your faith has made you well." 20.34 And Jesus in pity touched their eyes, and immediately they received their sight and followed him.
12.25 For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. 20.34 And Jesus said to them, "The sons of this age marry and are given in marriage; 20.35 but those who are accounted worthy to attain to that age and to the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage, 20.36 for they cannot die any more, because they are equal to angels and are sons of God, being sons of the resurrection." 22.30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
12.35 And as Jesus taught in the temple, he said, "How can the scribes say that the Christ is the son of David?" 20.41 But he said to them, "How can they say that the Christ is David's son? 22.42 saying, "What do you think of the Christ? Whose son is he?" They said to him, "The son of David." 22.43 He said to them, "How is it then that David, inspired by the Spirit, calls him Lord, saying,"
13.24 "But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light, 13.25 and the stars will be falling from heaven, and the powers in the heavens will be shaken." 21.25 "And there will be signs in sun and moon and stars, and upon the earth distress of nations in perplexity at the roaring of the sea and the waves, 21.26 men fainting with fear and with foreboding of what is coming on the world; for the powers of the heavens will be shaken." 24.29 "Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken;"
13.26 And then they will see the Son of man coming in clouds with great power and glory. 21.27 And then they will see the Son of man coming in a cloud with power and great glory. 24.30 then will appear the sign of the Son of man in heaven, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and great glory;
15.24 And they crucified him, ‡ and divided his garments among them, casting lots for them, to decide what each should take. ‡ 23.34 And Jesus said, "Father, forgive them; for they know not what they do." ‡ And they cast lots to divide his garments. ‡ 27.35 And when they had crucified him, ‡ they divided his garments among them by casting lots; ‡
24.21 But we had hoped that he was the one to redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since this happened.
24.25 And he said to them, "O foolish men, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken!"
24.39 "See my hands and my feet, that it is I myself; handle me, and see; for a spirit has not flesh and bones as you see that I have."

From this outline, and given this arrangement, there would appear to be two large insertions into the material of Mark (or, on the view that Mark was later, two large excisions to form what became Mark). Otherwise, outside of those two long sections of non-Markan material, the correspondence with Mark appears to be quite high. With a few exceptions (such as the woes, the request to bomb a village, and the Lazarus story), the large majority of these sections are double tradition material, also shared between Matthew and Luke. There is also a smaller section at the end, with resurrection narratives, that is absent in Mark and Matthew.
User avatar
Peter Kirby
Site Admin
Posts: 8621
Joined: Fri Oct 04, 2013 2:13 pm
Location: Santa Clara
Contact:

Re: Markan Marcion: A Contrarian Synopsis

Post by Peter Kirby »

And next we come to Epiphanius, and it is like passing from night into day. Epiphanius had seen both the Gospel and the Apostle of the Marcionites. He held them in his hands, read their very words, and observed them in detailed comparison with his own Gospel of Luke. For the text of this Gospel, Epiphanius is of primary importance. We have here a chance to glimpse the very words of the Gospel used by Marcion.

Here is Epiphanius (Panarion 42):

10,1 I am also going to append the treatise which I had written against
him before, at your insistence, brothers, hastening to compose this one.
(2) Some years ago, to find what falsehood this Marcion had invented and what
his silly teaching was, I took up his very books which he had < mutilated >,
his so-called Gospel and Apostolic Canon. From these two books I made
a series of < extracts > and selections of the material which would serve
to refute him, and I wrote a sort of outline for a treatise, arranging the
points in order, and numbering each saying one, two, three (and so on).
(3) And in this way I went through all of the passages in which it is apparent
that, foolishly, he still retains against himself these leftover sayings of
the Savior and the apostle.

10,4 For some of them had been falsely entered by himself, in an
altered form and unlike the authentic copy of the Gospel and the meaning
of the apostolic canon. (5) But others were exactly like both the Gospel
and Apostle, unchanged by Marcion but capable of completely demolishing him.
By these it is shown that < the > Old Testament is in agreement
with the New, and the New with the Old. (6) In turn, other sayings from
the same books give intimation that Christ has come in the flesh and been
made perfect man among us. (7) Others in turn, moreover, confess the
resurrection of the dead, and that God is one almighty Lord of all, himself
the maker of heaven and earth, and of everything on earth. They do not
counterfeit the call of the Gospel nor, certainly, do they deny the maker
and artificer of all, but make manifest the One who is plainly confessed by
the Apostolic Canon and the Proclamation of the Gospel. (8) And here,
below, is my treatise, as follows:

Read it again: "I took up his very books which he had < mutilated >, his so-called Gospel and Apostolic Canon. From these two books I made a series of < extracts > and selections of the material which would serve to refute him, and I wrote a sort of outline for a treatise, arranging the points in order, and numbering each saying one, two, three (and so on)."

This is it, then! This is the text of the very books used among the Marcionites, their Gospel and Apostle. At last.
User avatar
Peter Kirby
Site Admin
Posts: 8621
Joined: Fri Oct 04, 2013 2:13 pm
Location: Santa Clara
Contact:

Re: Markan Marcion: A Contrarian Synopsis

Post by Peter Kirby »

(SA meltdown in 3, 2, 1...)

Anyway, joking aside, this is my genuine take here. Epiphanius had the texts.
Post Reply