What is good for the goose is good for the gander.Secret Alias wrote:Thanks. And we might want to also consider that this pattern of appropriation/forgery extends to the gospels. One of my first questions in this field was "how did Christians not notice that Matthew and Luke were forgeries of Mark?" Maybe that's the point. The synoptic pattern sanctified the act of forgery or if you will uncredited textual appropriation. Maybe it was intentional. Like a big billboard saying in essence "God is ok with this. " All of which makes the issue with Marcion perplexing. How do we know that God liked (from Irenaeus's POV) Mark's cutting of Matthew but not Marcion 's cutting? Odd that no one pointed out how arbitrary things were. Who decided the rules before the synod of 260ish CE?
So, how do people not notice that American Heritage and Webster dictionaries have different definitions of the same word?
We can't trust Webster because Webster plagiarized his definitions from Johnson (1755) who sanctified the act of forgery by Cawdrey (1604) who gave us an uncredited textual appropriation of English words. Proving that all the writings of the Ante-Nicene Fathers are plagiarism of Irenaeus who lied about Marcion's repentance because they never wrote in English. Dittos for the gospels.
But then again, perhaps, just perhaps, the few church leaders skilled in rhetoric made a practice of (from respected sources) drawing up their own quick reference guide, cheat sheet, catalog, of known heresies of their time? That their students and/or rivals did the same and in good faith added tid-bits to the existing catalog?
It seems to me the better challenge would be to prove that the early Christian writers (e.g. Irenaeus, Tertullian, et al.) were making theological pronouncements from God every time they wrote instead of simply applying the rules of rhetoric to give a compare and contrast to their fellow Christians of heretical beliefs.
John T