Biblical Scholar Zeev Ben Haim Would Have Been 116 Today

Discussion about the Hebrew Bible, Septuagint, pseudepigrapha, Philo, Josephus, Talmud, Dead Sea Scrolls, archaeology, etc.
Post Reply
Secret Alias
Posts: 18922
Joined: Sun Apr 19, 2015 8:47 am

Biblical Scholar Zeev Ben Haim Would Have Been 116 Today

Post by Secret Alias »

By: Benyamim Tsedaka

Image

Prof. Zeev Ben Haim
Great are the Shomron explorers in our generation
Ten years to his death at the age of 106
2013-1907
By: in the days of charity
Prof. Zeev Ben Haim,
The greatest researcher
of the Samaritan Studies
in our generations
Ten years since his passing away
at the age of 106 years - 1907-2013

These days, ten years ago, Prof. Zeev Ben-Haim, a great researcher in the Shomron studies of our generation, passed away in Jerusalem and he is 106 years old.

Prof. Ben-Hayim is in charge of elevating Samaria studies research on the global research map. In seven volumes of his books on "Hebrew and Armenian version of the Samaria" on which he won the israel Award in 1964, and in his book "Tibat Maraka" - a collection of Samaria seminars on the Torah of the great wise men of Israel, the fourth century, and in many hundreds of research articles in the Samaria language, Ben-Chaim established the basics and nails in the study of the Hebrew and Armenian languages, according to the Samaria, in their reading of the Torah, She was published in a Pontic replica, in their songs and poems, to such a high and comprehensive degree of linguistic and literary research, that many students who persisted, struggled to find new fields of research and were contented with publications of critical editions of Torah and translations, prayer books and piety.

Ben-Hayim reached the peak of research also thanks to fruitful cooperation with the priests of the vigil and their elders, their wise and scholars in the fifties in the second half of the twentieth century.

In bracelets, his research was accompanied by two of them, the late, my father, the wise Rozon Ben Binyim Tzdaka Hatzafri [1990-1922] he called Ben-Hayim "Morri and Rabbi" and made until the first certified accent in reading the Torah and poems in Armit, and the wise israel Ben Gamliel Tzdaka [2010-1932], who earned his fertile visits with information often. May God have mercy on them both.

At the beginning of his journey in the research of the vigilantes, Nezer Ben-Hayim in the Brothers Priests, the Great Priest Amram [1980-1889] and Zadaka [1971-1894] the sons of the Chief Minister Yitzhak, the Chief Minister Avishaa Ben Finhas [1961-1882] and the Priest Av-Hasda Ben Yaakov [1959-1883], may God have mercy on them all.

For decades he has been the enlightened and innocent of the Hebrew language researchers, in everything concerning the conservative languages: Hebrew and Armenian and grammar. The books he wrote for the World Study's bookcase are cornerstones for anyone involved in the study of the preservatives.

The conservatives Israelis and many in Israel and the world present in the studies of the conservatives admired him very much and addressed him in everything and linguistic and literary matter of the conservatory Israelis, in his roles as secretary and president of the Israeli Academy for Hebrew Language and head of the Hebrew Language Department at the Hebrew University in Jerusalem, as head of the historical dictionary system and as honorary president of the Society for the conservatives Studies, founded in Paris in 1985, and also Attended two of the first churches in Israel and Paris.

Ben Haim's research is very accurate and you can see in the comments he added to the critical editions of the pewt and tivat marches the vast variety of external sources to investigate them in depth and relied on his smart suggestions for linguistic decisions. He was able to establish his place in the advancement of global research and in the hearts of many in Israel and the world.

The most outstanding feature of his special personality was his great modesty and his pleasant walks with the brethren, both small and big. Despite inconceivable peaks of his wisdom, the humble went and never relented and expressed his appreciation and gratitude to all those who enriched his knowledge with additional data.

He was always interested in the peace of every man of his tens of guard friends, whose length of his life passed almost all of them years ago to the world until he was gathered to the mercy of God be blessed.

The Israelis who guard always told him that his occupation in the guard studies will extend his life due to the blessings of the great priests and his friends on his head. He's happy to discipline a blessing whether it's in Hebrew or Barmi origin and smiles kindly. In a great deed capable of enough for dozens of researchers, Zeev Ben Haim made his way on the path of life from the seminary to the rabbis in Barslaw [the city of Wroclaw in Poland] to dozens of years of friendship and research in the libraries of the great priests and elders of the Samaria Israelis in Namesh, Hergarazi and Holon.
StephenGoranson
Posts: 2608
Joined: Thu Apr 02, 2015 2:10 am

Re: Biblical Scholar Zeev Ben Haim Would Have Been 116 Today

Post by StephenGoranson »

Instead of Armenian, he may have intended Aramaic, as in
עברית וארמית נוסח שומרון : על פי תעודות שבכתב ועדות שבעל פה = Literary and oral tradition of Hebrew and Aramaic amongst the Samaritans /
Secret Alias
Posts: 18922
Joined: Sun Apr 19, 2015 8:47 am

Re: Biblical Scholar Zeev Ben Haim Would Have Been 116 Today

Post by Secret Alias »

He apparently was doing scholarship almost right to the end of his 106th year. Argument that writing keeps you alive.
StephenGoranson
Posts: 2608
Joined: Thu Apr 02, 2015 2:10 am

Re: Biblical Scholar Zeev Ben Haim Would Have Been 116 Today

Post by StephenGoranson »

The OP was a (rough) machine translation?
Secret Alias
Posts: 18922
Joined: Sun Apr 19, 2015 8:47 am

Re: Biblical Scholar Zeev Ben Haim Would Have Been 116 Today

Post by Secret Alias »

Facebook post which I mistakenly though was written in English by my friend when in fact my phone automatically translated it from Hebrew.
Post Reply