The only pre-Christian Hebrew text of Isaiah is the great Isaiah scroll from Qumran, which has an astonishing title in Isaiah 7.11: ‘Ask a sign from the Mother of the LORD your God.’ The difference from the Hebrew text that underlies the English translations is only one letter, but that letter is clear.
Basically, the Masoretic text of Isaiah 7.11 reads thus:
שְׁאַל־לְךָ֣ א֔וֹת מֵעִ֖ם יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ הַעְמֵ֣ק שְׁאָ֔לָה א֖וֹ הַגְבֵּ֥הַּ לְמָֽעְלָה׃
Ask a sign for yourself from Yawheh your God; make it deep as Sheol or high as heaven.
Ask a sign for yourself from Yawheh your God; make it deep as Sheol or high as heaven.
But change that underlined word from מעם to מאם, simply by changing the middle letter from ayin to aleph, and the first half of the verse would read something like this:
Ask a sign from the mother of Yawheh your God....
(The initial mem would be the prefix form of מן, or "from", followed by אם, or "mother".)
There are plenty of arguments online against this statement, including a PDF from the PaleoBabble blog depicting the part of the text in question, which argues (in part): "Barker wants people to think that the Qumran scroll have TWO words in the text - the preposition מן followed by the noun אמ (“mother”). The word is not מאמ but מעמ. The difference in the middle consonant is crucial. What we have here is a sloppily written ע (= the letter ayin), not א (= the letter aleph). What happened was that the ink bled a bit, enough to 'join' the letter with the prior 'm'."
But I find the depiction in that PDF to be a bit fuzzy, so I have taken a screenshot of the portion of 1Qlsa in question from the Digital Dead Sea Scrolls page. I have also taken the liberty of underlining in black the disputed letter ayin/aleph preceded by the undisputed mem:
Now, I have also underlined in blue a noncontroversial example of mem ayin (from the last word of Isaiah 7.11) and in red a noncontroversial example of mem aleph (from the first word of Isaiah 7.15).
Comparing these instances, what do you think? Does Barker have a case? Or is she out on a limb?
Ben.
PS: Here is an unmarked screenshot of that same portion of the scroll: