To Aurelia Flavia, the spouse of Maximus, in peace and in Christ (Cristo).
EDCS-33000119 = ICUR-07, 20389 = RAC-1933-230 (ca. 201-300, Rome)
On the 5th day before the Kalends of October, Celerina, aged 25 years, 6 months, and 11 days, in Christ (Crissto).
EDCS-33101433 = ICUR-09, 24407 = ILCV 03375d (ca. 251-300, Rome)
Fortunata, you will live in Christ (Crheto).
EDCS-31900339 = ICUR-09, 25962 = CLE 00730 = ILCV 02392 (add) = ICaRoma 00090 = Carletti-2008, 00036 = AE 2007, +00205 (ca. 251-300, Rome)
The Almighty Father spoke this when He expelled Adam: 'Taken from the earth, you shall return to the earth, O mortal.' Thus, the daughter named Agape and faithful to Christ (Crhist[ique]), having lived seventeen and twice ten years, rests. In Christ (Crhistum), her old age was so full. Pius is the father, and Eucharis is the mother to me. I beseech you, O brothers, to pray here when you come, and with fervent prayers, beseech the Father and the Son. May your beloved minds remember Agape, so that Almighty God may preserve Agape forever.
EDCS-22500149 = CIL 10, 07975 (p 997) = CIL 10, 07976 = SRD 00444 = SRD 00656 = Porra 00649 = AE 1982, 00440 (ca. 316, Sardinia, Terranoa / Olbia / Terranova / Terranova-Pausania)
Desiring the welfare of the cities, Titus Septimius Januarius, Governor of the province of Sardinia, devoted To His divine Majesty, [...]. Victor, minister of the holy church, Enter the most blessed place, in [ruin?] or virtue. In the name of Christ ([C]hri[s]ti), Tiberius Julius A., citizen of the city.
EDCS-26100422 = CIL 08, 20302 = ILCV 03247 = MEFR-1964-155 = AE 1912, +00009 (ca. 324, Mauretania Caesariensis, Ain el Kebira / Perigotville / Satafis)
[Jan]uariae / servant of Christ (Cristi) / lived in God for nearly 60 years / and she dedicated for herself / a sacred table of the saints / on the 8th day before the Kalends / of July, with Avianus Crescentius overseeing / in the 285th year of the province.
EDCS-32801907 = ICUR-06, 16438 (ca. 291 to 325, Rome)
To Restuta, well-deserving, she departed in peace in Christ (Christo), who lived eighteen years.
EDCS-10000231 = ILJug-01, 00131 = IJO-01-Dal, 00003 = Salona-04-01, 00069 = AE 1959, 00251 = AE 2005, 01187 (ca. 271-330, Dalmatia, Solin / Salona)
If anyone wishes to violate this tomb, may the offended deities be against him, whether he be Roman, Jew, or Christian (Crissi[ani]). Each should worship the gods or the one God according to his own beliefs; he must not act contrary to what he does not wish to be done to himself.
EDCS-30700301 = ICUR-08, 20752 = ILCV 01768 = CLE 00301 (p 855) = CLENuovo p 102 = Carletti-2008, 00154 = AE 2015, +00003 (ca. 337-350 or 326-375, Rome)
Constantina, venerating God and dedicated to Christ (Christoq), with all her resources and a devoted mind prepared, with the divine will and much help from Christ (Christoq), consecrated the temple of the victorious virgin Agnes. The temple, which surpasses all earthly things, with its golden pinnacles shining, celebrates the name of Christ (Christi) in these abodes. For he alone could overcome death, having descended to hell and triumphing alone, bearing the name of Adam and his body and all his members, lifted from the darkness of death and the blind night. Therefore, a worthy gift is endowed for the devoted martyr to Christ (Christo) from our possessions, through the long ages of darkness. O blessed virgin Agnes, with a name worth remembering, Constantina to God.
Third century inscriptions in Latin, including those with abbreviations, can be found here.
More Latin inscriptions of the fourth century can be found here. When the word is spelled out, the Latin inscriptions are fairly consistent in using the letter i, at a ratio of 132 (with letter i) to 10 (with 'e' or 'ae').