Re: List of Gospel passages from unmistakably Marcionite origin
Posted: Tue Dec 27, 2022 9:41 pm
the descent from above is a thing only Marcion could day.
https://earlywritings.com/forum/
the descent from above is a thing only Marcion could day.
we have to distinguish between secrecy about the meaning of the good news (a more or less magical language about presumed "truths" etc) and secrecy about the deity of Jesus.
Clearly the "orderly narrative" is a reference to Lk 1:1f. No one is claiming this is in Marcion's gospel?In the fifteenth year of the principate of Tiberius (Luke/it) declares. God descended into the city of Capernaum in Galilee. From the Creator's heaven, of course, into which he had first come down out of his own. Did not then due order demand that it should first be explained how he came down from his own heaven into the Creator's? For why should I not pass censure on such matters as do not satisfy the claims of orderly narrative, <but let it> always tail off in falsehood?
Clearly Tertullian says in chapters 1 - 6 and confirms here that he is dealing with a gospel that begins with 1.1 - 4 "Inasmuch as many have taken in hand to set in order a narrative of those things which have been fulfilled among us ... it seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write to you an orderly account, most excellent Theophilus, 4 that you may know the certainty of those things in which you were instructed" and goes on to "[n]ow in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar." If you think that he is citing Marcion's gospel with "Anno quintodecimo principatus Tiberiani proponit" then you have to accept that the Marcionite gospel also has "ordinare narrationem" (Lk 1.3) in it as well.In the fifteenth year of the principate of Tiberius (it/he) declares. God descended into the city of Capernaum in Galilee. From the Creator's heaven, of course, into which he had first come down out of his own. Did not then due order demand that it should first be explained how he came down from his own heaven into the Creator's? For why should I not pass censure on such matters as do not satisfy the claims of orderly narrative, <but let it> always tail off in falsehood?
He's going to prove it is adulterated by citing Luke first and then what is added by Marcion (in this case that Marcion says Jesus flew down from heaven). It's so simple I can't believe that so much ink has been wasted on this topic. BTW the previous "step" is in chapter 2:But now we enter another step, challenging the gospel of Marcion, as we have professed, so that it will also be proved to be adulterated.
His point is to show that Marcion corrupted Luke. According to Tertullian Luke is the original gospel. He is not "bringing forward" Marcion's gospel but Luke's. It is utterly obvious. The "step" here is Marcion adding things to Luke's gospel. Note:Denique nobis fidem ex apostolis Ioannes et Matthaeus insinuant, ex apostolicis Lucas et Marcus instaurant, isdem regulis exorsi, quantum ad unicum deum attinet creatorem et Christum eius, natum ex virgine, supplementum legis et prophetarum. Viderit enim si narrationum dispositio variavit, dummodo de capite fidei conveniat, de quo cum Marcione non convenit. Contra Marcion evangelio, scilicet suo, nullum adscribit auctorem, quasi non licuerit illi titulum quoque affingere, cui nefas non fuit ipsum corpus evertere. Et possem hic iam gradum figere, non agnoscendum contendens opus quod non erigat frontem, quod nullam constantiam praeferat, nullam fidem repromittat de plenitudine tituli et professione debita auctoris. Sed per omnia congredi malumus, nec dissimulamus quod ex nostro intellegi potest. Nam ex iis commentatoribus quos habemus Lucam videtur Marcion elegisse quem caederet.
In short, from among the apostles the faith is introduced to us by John and by Matthew, while from among apostolic men Luke and Mark give it renewal, <all of them> beginning with the same rules <of belief>, as far as relates to the one only God, the Creator, and to his Christ, born of a virgin, the fulfilment of the law and the prophets. It matters not that the arrangement of their narratives varies, so long as there is agreement on the essentials of the faith—and on these they show no agreement with Marcion. Marcion, on the other hand, attaches to his gospel no author's name,—as though he to whom it was no crime to overturn the whole body, might not assume permission to invent a title for it as well. At this point I
might have made a step here, arguing that no recognition is due to a work which cannot lift up its head, which makes no show of courage, which gives no promise of credibility by having a fully descriptive title and the requisite indication of the author's name. But I prefer to join issue on all points, nor am I leaving unmentioned anything that can be taken as being in my favour. For out of those authors whom we possess, Marcion is seen to have chosen Luke as the one to mutilate
Certe nihil interest quomodo firmaverit legem, sive qua bonus, sive qua supervacuus, sive qua patiens, sive qua inconstans, dum te, Marcion, de gradu pellam.
Certainly it makes no difference how he established the law, whether good, or superfluous, or patient, or unstable, so long as I banish you, Marcion, from the step. (4.9)
When we turn to Latin-Greek dictionaries propono is one of the accepted ways of translating γράφω https://books.google.com/books?id=-m5iA ... 22&f=false Latin is a denser language than Greek. The structure of the passage is:And to prove that this is true, it is written in the Gospel by Luke as follows (ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τῷ κατὰ Λουκᾶν γέγραπται οὕτως): And in the fifteenth year, in the reign of Tiberius Cæsar, the word of the Lord came to John, the son of Zacharias. And again in the same book: And Jesus was coming to His baptism, being about thirty years old, and so on. And that it was necessary for Him to preach only a year, this also is written: He has sent Me to proclaim the acceptable year of the Lord.
If your are claiming that Marcion redacted Luke instead of vice versa, and base that on one single Latin word, I'll happily leave you to itSecret Alias wrote: ↑Wed Dec 28, 2022 10:22 am I am saying Against Marcion is the first commentary on Luke. It's no different than Origen's Commentary on John.
Evangelist puts forward (proponit) X
Heretic (for Origen it's Heracleon for Tertullian Marcion) infers or adds Y
Church Father disproves Y by demonstrating that X has to be in keeping with Biblical truths the Evangelist "certainly" adhered to.
The point is Against Marcion is the first Commentary on Luke. Scholarship on Marcion has been dense.
What do we think Tertullian meant here with propono? It is not Marcion "putting forth" but Luke. It is Jesus in Luke's gospel which was corrupted by Marcion "put forward" the parable and Tertullian cites Marcion's antinomian interpretation (= Y) which disproved by Luke again.4.11 The publican chosen by our Lord for a disciple is brought into the argument by Marcion with the suggestion that because he was outside the law and regarded by the Jews as unclean, he must have been chosen by one hostile to the law. It has escaped his notice even concerning Peter, a man under the law, who was for all that not only chosen but received commendation for having knowledge granted him by the Father. He had nowhere, <it appears>, seen it written that Christ is proclaimed as the light and hope and expectation of the gentiles (a prophetic passage cited similarly back in 4.7). Yet <Christ> expressed approval of Jews more than others when he said that the whole have no need of a physician, but those that are sick: for if by those in ill health he meant them to understand those heathen men and publicans of whom he was making his choice, this was an assurance that those Jews who he said had no need of a physician, were in good health. If that is so, his coming down to destroy the law was ill-conceived, if his purpose was the remedy of that ill-health, when those who were living in the law were in good health, and had no need of a physician. What can have been the use of his setting out the parable of the physician and not acting on it (Holmes "How, moreover, does it happen that he proposed the similitude of a physician" Quale est autem ut similitudinem medici proposuerit, nec impleverit)? For just as no one brings a physician to people in health, neither does he bring one to people so alien as man is from Marcion's god, when that man has his own author and protector, and from him for preference that physician who is Christ. This the parable predetermines, that the physician is more likely to be provided by him to whom the sick persons belong.