Matthean posteriority: The Greatest Commandment
Posted: Fri Dec 30, 2022 1:54 am
This is not so much an argument for Matthean posteriority, but rather, notes on the significance if Matthew wrote last.
1. as Goodacre notes, this means Matthew knew Luke's Parable of the Good Samaritan and left it out
2. For some reason, Matthew left out the word "strength". At min. 23 of this video, Prof. Zev Garber notes that the Hebrew word, translated "Might/Strength": [Phonetic Spelling: (meh-ode')] translated literally means "veryness" and "veryness is not strength". He goes on to hypothesize that Matthew left out "strength" because: "Why would you argue that the love of God would give us strength when the love of God did not give us strength and we lost battle with the Romans?"
https://www.youtube.com/watch?v=70_FZPH1mWA
Mark
"The most important one," answered Jesus, "is this: 'Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.
ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς ὅτι Πρώτη ἐστίν Ἄκουε, Ἰσραήλ, Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν Κύριος εἷς ἐστιν,
Love the Lord your God with all
your heart and with all
your soul and with all
your mind and with all
your strength.'
καὶ ἀγαπήσεις Κύριον τὸν Θεόν σου ἐξ ὅλης
τῆς καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης
τῆς ψυχῆς σου καὶ ἐξ ὅλης
τῆς διανοίας σου καὶ ἐξ ὅλης
τῆς ἰσχύος σου.
The second is this: 'Love your neighbor as yourself.' There is no commandment greater than these."
δευτέρα αὕτη Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. μείζων τούτων ἄλλη ἐντολὴ οὐκ ἔστιν.
https://biblehub.com/bsb/mark/12.htm#28
Luke: Introducing the Parable of the Good Samaritan
He [the teacher] answered,
"'Love the Lord your God with all
your heart and with all
your soul and with all
your strength and with all
your mind';
and, 'Love your neighbor as yourself.'"
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Ἀγαπήσεις Κύριον τὸν Θεόν σου ἐξ ὅλης
τῆς καρδίας σου καὶ ἐν ὅλῃ
τῇ ψυχῇ σου καὶ ἐν ὅλῃ
τῇ ἰσχύϊ σου καὶ ἐν ὅλῃ
τῇ διανοίᾳ σου,
καὶ τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.
https://biblehub.com/bsb/luke/10.htm
Matthew
Jesus replied: "'Love the Lord your God with all
your heart and with all
your soul and with all
your mind.'
ὁ δὲ ἔφη αὐτῷ Ἀγαπήσεις κύριον τὸν Θεόν σου ἐν ὅλῃ
τῇ καρδίᾳ σου καὶ ἐν ὅλῃ
τῇ ψυχῇ σου καὶ ἐν ὅλῃ
τῇ διανοίᾳ σου.
And the second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’
https://biblehub.com/bsb/matthew/22.htm#34
Deuteronomy LXX
Hear, O Israel, The Lord our God is one Lord. And thou shalt love the Lord thy God with all
thy mind, and with all
thy soul, and all
thy strength.
Ἄκουε, Ἰσραήλ· Κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν Κύριος εἷς ἐστιν· καὶ ἀγαπήσεις Κύριον τὸν θεόν σου ἐξ ὅλης
τῆς διανοίας σου καὶ ἐξ ὅλης
τῆς ψυχῆς σου καὶ ἐξ ὅλης
τῆς δυνάμεώς σου.
Deuteronomy JPS Tanakh 1917
HEAR, O ISRAEL: THE LORD OUR GOD, THE LORD IS ONE. And thou shalt love the LORD thy God with all
thy heart, and with all
thy soul, and with all
thy might.
"Might/Strength": Phonetic Spelling: (meh-ode')
Definition: muchness, force, abundance
https://biblehub.com/interlinear/deuteronomy/6-5.htm
Leviticus LXX
And thy hand shall not avenge thee; and thou shalt not be angry with the children of thy people;
and thou shalt love thy neighbour as thyself; I am the Lord.
καὶ οὐκ ἐκδικᾶταί σου ἡ χείρ, καὶ οὐ μηνιεῖς τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ σου,
καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν· ἐγώ εἰμι Κύριος.
Leviticus JPS Tanakh 1917
Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD.
1. as Goodacre notes, this means Matthew knew Luke's Parable of the Good Samaritan and left it out
2. For some reason, Matthew left out the word "strength". At min. 23 of this video, Prof. Zev Garber notes that the Hebrew word, translated "Might/Strength": [Phonetic Spelling: (meh-ode')] translated literally means "veryness" and "veryness is not strength". He goes on to hypothesize that Matthew left out "strength" because: "Why would you argue that the love of God would give us strength when the love of God did not give us strength and we lost battle with the Romans?"
https://www.youtube.com/watch?v=70_FZPH1mWA
Mark
"The most important one," answered Jesus, "is this: 'Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.
ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς ὅτι Πρώτη ἐστίν Ἄκουε, Ἰσραήλ, Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν Κύριος εἷς ἐστιν,
Love the Lord your God with all
your heart and with all
your soul and with all
your mind and with all
your strength.'
καὶ ἀγαπήσεις Κύριον τὸν Θεόν σου ἐξ ὅλης
τῆς καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης
τῆς ψυχῆς σου καὶ ἐξ ὅλης
τῆς διανοίας σου καὶ ἐξ ὅλης
τῆς ἰσχύος σου.
The second is this: 'Love your neighbor as yourself.' There is no commandment greater than these."
δευτέρα αὕτη Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. μείζων τούτων ἄλλη ἐντολὴ οὐκ ἔστιν.
https://biblehub.com/bsb/mark/12.htm#28
Luke: Introducing the Parable of the Good Samaritan
He [the teacher] answered,
"'Love the Lord your God with all
your heart and with all
your soul and with all
your strength and with all
your mind';
and, 'Love your neighbor as yourself.'"
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Ἀγαπήσεις Κύριον τὸν Θεόν σου ἐξ ὅλης
τῆς καρδίας σου καὶ ἐν ὅλῃ
τῇ ψυχῇ σου καὶ ἐν ὅλῃ
τῇ ἰσχύϊ σου καὶ ἐν ὅλῃ
τῇ διανοίᾳ σου,
καὶ τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.
https://biblehub.com/bsb/luke/10.htm
Matthew
Jesus replied: "'Love the Lord your God with all
your heart and with all
your soul and with all
your mind.'
ὁ δὲ ἔφη αὐτῷ Ἀγαπήσεις κύριον τὸν Θεόν σου ἐν ὅλῃ
τῇ καρδίᾳ σου καὶ ἐν ὅλῃ
τῇ ψυχῇ σου καὶ ἐν ὅλῃ
τῇ διανοίᾳ σου.
And the second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’
https://biblehub.com/bsb/matthew/22.htm#34
Deuteronomy LXX
Hear, O Israel, The Lord our God is one Lord. And thou shalt love the Lord thy God with all
thy mind, and with all
thy soul, and all
thy strength.
Ἄκουε, Ἰσραήλ· Κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν Κύριος εἷς ἐστιν· καὶ ἀγαπήσεις Κύριον τὸν θεόν σου ἐξ ὅλης
τῆς διανοίας σου καὶ ἐξ ὅλης
τῆς ψυχῆς σου καὶ ἐξ ὅλης
τῆς δυνάμεώς σου.
Deuteronomy JPS Tanakh 1917
HEAR, O ISRAEL: THE LORD OUR GOD, THE LORD IS ONE. And thou shalt love the LORD thy God with all
thy heart, and with all
thy soul, and with all
thy might.
"Might/Strength": Phonetic Spelling: (meh-ode')
Definition: muchness, force, abundance
https://biblehub.com/interlinear/deuteronomy/6-5.htm
Leviticus LXX
And thy hand shall not avenge thee; and thou shalt not be angry with the children of thy people;
and thou shalt love thy neighbour as thyself; I am the Lord.
καὶ οὐκ ἐκδικᾶταί σου ἡ χείρ, καὶ οὐ μηνιεῖς τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ σου,
καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν· ἐγώ εἰμι Κύριος.
Leviticus JPS Tanakh 1917
Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD.