publication: ICUR-01, 03847 = ICUR-08, 20739 = ILCV 03481 (em) = CLE 00760 = Mossong-2022, 00188
dating: 351 to 400 EDCS-ID: EDCS-33700161
province: Roma place: Roma
Victor ego quondam in matura aetate defeci / ereptus superis tartarea custodia sedes / etsi inimici multi tamen superasse me credo / ca<v=R>endo insidias gemitumq(ue) meorum laborum / redditu<r=S> in terra corpus cui vita herebeat / sp(iritu)s animaque mea ex(s)pecta(t) die ultimo causa(m) / adventum s(a)nc(t)i credo gaudere me iuste / servii mandatis mea ab ineunte aetate / per gradus ascendi usque hoc presb<y=I>ter veni / terra marique fui tantum pro nomine C(h)risti / expecto mercede(m) bonis repromissa(m) caelorum / annorum quinquaginta hodie aetate(m) peregi d(epositio) Id(us)
I, Victor, once failed in the mature age,
Snatched away to the heavenly abodes from Tartarean custody.
Though many enemies surrounded me, I believe I overcame,
Beware of snares and the groans of my labors.
My body lies in the earth where life has ceased,
My spirit and soul await the final day's cause.
I believe that, justly, my arrival is awaited by the Holy.
I served the commandments since my early age,
I ascended through the ranks, reaching this point as a presbyter.
I traveled far and wide, only for the name of Christ.
I await the promised reward of the heavens for the good (bonis),
Today, I complete fifty years of age. Deposition on the Ides.
Leucius Charinus wrote: ↑Sun Feb 11, 2024 4:34 pm
This is turning into a massive exercise and I am certain that it will harvest some interesting results.
Scully and Mulder would be impressed: "The truth is out there"
Thank you! It's not typically a direct research object, so having the material arranged this way here should help.
With a chaste spouse, you used to have joy with her; you nourished her; you will see Christ together. You daily recalled her, and [?] justly require [?].
publication: ICUR-02, 04096 = Damaso p 67 = Trout-01, 00004 = Mossong-2022, 00018
dating: 366 to 384 EDCS-ID: EDCS-33900271
province: Roma place: Roma
Non haec humanis opibus non arte magistra / [6] / sed praestante Petro cui tradita ianua caeli est / antistes Christi co<m=N>posuit Damasus / una Petri sedes unum verumque lavacrum / vincula nulla tenent [quem liquor iste lavat]
Not by human wealth, not by skill as a teacher, but by Peter excelling, to whom the key to heaven is entrusted, Damasus, the leader of Christ, has set [this]. The seat of Peter, one and true cleansing, no bonds hold [the one whom this water washes].
publication: ICUR-02, 04123 = ILCV 03480 = CLE 00902 = Gummerus-01, 00136
dating: 301 to 400 EDCS-ID: EDCS-33900294
province: Roma place: Roma
Credite victuras anima remeante favillas / rursus ad amissum posse redire diem / nam vaga bis quinos iam luna resumpserat orbes / nutabat dubia cum mihi morte salus / inrita letiferos auxit medicina dolores / crevit et humana morbus ab arte meus / o quantum Petro largitur Christus honorem / ille dedit vitam reddidit iste mihi
Believe, with the returning soul, in living embers, that one can return again to the lost day. For the wandering moon had already twice resumed its twenty orbits, wavering in uncertainty when safety came to me through death. In vain, medicine increased deadly pains; and my human sickness grew from my own skill. Oh, how much honor Christ bestows upon Peter! He gave life, and this one restored it to me.
publication: ICUR-02, 04124
dating: 301 to 400 EDCS-ID: EDCS-33900295
province: Roma place: Roma
Qui ecclesiam Petri sacrasti nomine cuique / agnos mandasti pascere Christe tuos / eiusdem precibus conserva haec atria semper / praesidio ut maneant inviolata tuo
O Christ, who consecrated the Church with the name of Peter and entrusted lambs to be pastured, preserve these halls forever through the prayers of the same [Peter], so that they may remain inviolate under your protection.
Let everyone who thirsts come, desiring to draw from the streams; they will find sweet honey, guarded for those who have exposed the innermost chambers of the heart, as they cleanse the hearts, ready to serve Christ.