Re: The Marcionite gospel at a glance.
Posted: Sun Aug 02, 2015 10:22 pm
Peter,
I'm not upset.
But I just don't think it goes far enough to simply blue the entire verse because a word or two was present.
For example, for verses 24:44-47 what Tertullian actually says is
And he said unto them (i.e., the Apostles),
These are the words which I spake unto you, while I was yet with you,
that thus it was necessary for the Christ to suffer, and to rise again from the dead the third day:
should be preached among all nations.
In addition we have plenty of examples of the concept of Christ suffering and rising again on the third day in Marcion in the gospel
Where in this is the remission of sins? And can they be separated from the clearly Catholic words in verse 24:44 "that it was necessary to fulfill all the the things written about me in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms." I think not, since the remission of sins is tied so closely to the concept of the Law being in place, that you must first be forgiven by the same God as the OT, through Baptism it seems. It should be noted that verse 5:32 is also not attested, where Jesus claims his mission is to bring sinners to repentance, the same concept of the Catholic text for 24:47.
OK that is overkill. But I'm just trying to demonstrate a problem in examining the Marcionite text. Luke's version not only has additions to the text in whole verses, but also individual words and phrases. Many quality scholars over the years suffered lapses of judgment on the content of material in Marcion, including Knox, which lead to confusion and mistakes.
Mind you I tend for the more radical in my approach, eliminating all suspect material - admitting I may have overdone it. But that is because I think we are less apt to make a mistake about the content of the Marcionite texts and their interpretations of it when we only consider the attested and that which safely fits what is attested without theological contradiction. All I am trying to say is be very cautious about every extra word included in blue above.
I'm not upset.
For example, for verses 24:44-47 what Tertullian actually says is
That supports the followingExhibuimus Iesum Christum prophetarum doctrinis, sententiis, affectibus, sensibus, virtutibus, passionibus, etiam resurrectione, non alium quam creatoris; siquidem et apostolos mittens ad praedicandum universis nationibus
And he said unto them (i.e., the Apostles),
These are the words which I spake unto you, while I was yet with you,
that thus it was necessary for the Christ to suffer, and to rise again from the dead the third day:
should be preached among all nations.
In addition we have plenty of examples of the concept of Christ suffering and rising again on the third day in Marcion in the gospel
and 1 CorinthiansAm 5.21.7, Luke 9:22: quia oporteret filium hominis multa pati, et reprobari a presbyteris et scribis et sacerdotibus, et interfici, et post tertium diem resurgere
Epiphanius, 1 Corinthian 15:1:γνωρίζω δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον ὃ εὐηγγελισάμην ὑμῖν
and that Christ's suffering and resurrection is the substance of what is taught we see from 1 Corinthians 15;11Tertullian AM 3.8.5, 1 Corinthians 15:2-4; Tradidi enim, inquit, vobis inprimis, quod Christus mortuus sit pro peccatis nostris, et quod sepultus sit, et quod resurrexerit tertia die. . 'For I delivered, he says, to you first of all, that Christ died for our sins, and that he was buried, and that He rose again the third day'; DA 5.6 Epiphanius P42 ὅτι Χριστὸς ἀπέθανε καὶ ἐτάφη καὶ ἐγήγερται τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ and ~ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ support F G K L P Ψ 049 maj, but not reflected in Tertullian; both accounts delete – κατὰ τὰς γραφάς
AM 1.20.4 sicut et alibi, Sive ego, inquit, sive illi, sic praedicamus. AM 4.4.5 Sive ego, inquit Paulus, sive illi, sic praedicamus; Epiphanius P42 οὕτως κηρύσσομεν καὶ οὕτως ἐπιστεύσατε
Where in this is the remission of sins? And can they be separated from the clearly Catholic words in verse 24:44 "that it was necessary to fulfill all the the things written about me in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms." I think not, since the remission of sins is tied so closely to the concept of the Law being in place, that you must first be forgiven by the same God as the OT, through Baptism it seems. It should be noted that verse 5:32 is also not attested, where Jesus claims his mission is to bring sinners to repentance, the same concept of the Catholic text for 24:47.
OK that is overkill. But I'm just trying to demonstrate a problem in examining the Marcionite text. Luke's version not only has additions to the text in whole verses, but also individual words and phrases. Many quality scholars over the years suffered lapses of judgment on the content of material in Marcion, including Knox, which lead to confusion and mistakes.
Mind you I tend for the more radical in my approach, eliminating all suspect material - admitting I may have overdone it. But that is because I think we are less apt to make a mistake about the content of the Marcionite texts and their interpretations of it when we only consider the attested and that which safely fits what is attested without theological contradiction. All I am trying to say is be very cautious about every extra word included in blue above.