Ben C. Smith wrote:DCHindley wrote:Did you mean 11:23-25, rather than 11:19-20? I'm not seeing signs of a major variant or variants at work here, but I'll be looking closer. Could you please explain in a little more detail what you mean?
I believe Andrew is referring to the famous "Western non-interpolation" that is
Luke 22.19b-20. Here is 22.17-20, with the dubious text underlined:
17 καὶ δεξάμενος ποτήριον εὐχαριστήσας εἶπεν· Λάβετε τοῦτο καὶ διαμερίσατε εἰς ἑαυτούς· 18 λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ πίω ἀπὸ τοῦ νῦν ἀπὸ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως οὗ ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἔλθῃ. 19 καὶ λαβὼν ἄρτον εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων· Τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου τὸ ὑπὲρ ὑμῶν διδόμενον· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. 20 καὶ τὸ ποτήριον ὡσαύτως μετὰ τὸ δειπνῆσαι, λέγων· Τοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴ διαθήκη ἐν τῷ αἵματί μου, τὸ ὑπὲρ ὑμῶν ἐκχυννόμενον.
17 And having received a cup he gave thanks and said: Take this and divide it amongst yourselves. 18 For I say to you that I shall not drink from now on of the produce of the vine until the kingdom of God comes. 19 And he took bread, gave thanks, and broke it and gave it to them, saying: This is my body, given on your behalf. Do this in my memory. 20 And the cup likewise, after supper, saying: This cup is the new covenant in my blood, which is poured out on your behalf.
Most manuscripts (including Ƿ75 א A B C L W Δ Θ Ψ ƒ1 ƒ13 Byzantine) have verses 17-20, in that order. D, however, supported by a few Old Latin manuscripts, omits verses 19b-20 (το υπερ υμων... εκχυννομενον). The Syriac versions tend to both omit certain verses and mix their order. The Curetonian Syriac has verses 19, 17, 18, in that order; the Sinaitic Syriac has verses 19, 20a (και μετα του δειπνησαι only), 17, 20b (in the form τουτο εστιν το αιμα μου η διαθηκη η καινη), 18; the Peshitta has verses 19 and 20 only.
Synopsis with Matthew and Mark here:
http://textexcavation.com/synbreadcup.html.
Despite the absence of 22.19b-20 only in Bezae and the Old Latin (as well as its scrambling in the Syriac), and its presence in virtually all other witnesses, various scholars have made a robust case for its original absence from the gospel of Luke.
Yeah, I figured that out. However, if my NA28 apparatus is correct, omitting vs 19b-20 of Luke chapter 22 it is only found in D (the "western text" ms.), while the fuller form as in NA28 (which brackets 19b-20 as a probable interpolation, assuming the shorter reading is more likely more authentic) is in mss. א, A, B, C, K, L, W, X, Δ, Θ, Π & Ψ. This is pretty weighty in its own right.
I spent the day yesterday looking up all the variants in the NA28 apparatus for all three gospel versions of the last supper where bread & cup are mentioned, and it appears that there are a LOT of variants, usually including words or phrases from 1 Cor 11:23-25. But granting that there were attempts to reconcile the gospel accounts with 1 Cor 11:23-25, that still doesn't change the fact that 23-25 seems to intrude.
If Paul (or whoever he really was) has noted that people are sick and died, I have to assume that there were Corinthians who were sick and had died. I am less likely to think that this illness/death was due to improper introspection before the performance of a ritual, which is exactly what 11:23-25 seems to me to be, and more likely to think of it as related to Corinthians who were eating their fill at a meal sponsored by their "lord" (which I had earlier suggested could be one or more household lords or the Lord/God), and gluttonously not allowing the poorer sorts, who are the ones most likely to be sick and die, to even get enough to stay healthy. This is famine condition, or at least a grain shortage, which all cities in the ANE had to deal with periodically.
Paul asks the rhetorical question: "If you (presumed to be clients of a wealthy patron) have enough food allotted to you (by your patron/lord), why do you need to supplement it at the expense of others who might have greater need?"
There is a lot of talk about "agape" meals being observed in the early Christian congregations, but I think it is based on perhaps a couple of sources. I am otherwise aware of Tertullian's mention of periodic memorial meals held in cemeteries, and the variety of private, and sometimes public, meals shared by members of voluntary associations in the Greco-Roman world. However, I've read a couple books on Voluntary Associations and some of the described practices are very similar to those said to be employed by early Christians
DCH (alas, a plate of cookies needs to be picked up at the Farm Market, so I go ...)