Page 6 of 11

Re: Apelles and the gospel of John.

Posted: Thu Feb 11, 2016 10:20 am
by Secret Alias
And I'd even go further. It is obvious at least intuitively to me that ANYONE claiming the Ignatian epistles were written by ANYONE other than a member of the (alleged) Polycarp-Irenaeus tradition hasn't read the letters. The person who wrote these letters on behalf of Ignatius (read the letters carefully as well as Polycarp's effort to promote the collection of letters) wanted to make Ignatius appear to be a 'martyr for the establishment (of the bishopric).' This is the only window to reality that the Greek Ignatian texts provide. The Syriac epistles don't have this 'martyr for the establishment (of the bishopric)' layer. If there is a 'truer' layer to the Ignatian epistles it is found the Syriac epistles. So any honest person has one of two choices - (a) the Greek letters are the authentic preservation of this self-described 'martyr for the establishment (of the bishopric)' Ignatius is part of the Polycarp/Irenaeus 'orthodox' team which dates back to John or (b) the Polycarp/Irenaeus 'orthodox' team manipulated the Syriac epistles to make them accord with the (alleged) Johannine tradition and make Ignatius a martyr for the establishment. That's it. C'est ca. Neither choice however leads to the place you want the texts to go.

Re: Apelles and the gospel of John.

Posted: Thu Feb 11, 2016 10:27 am
by Secret Alias
And no one has addressed the (idiotic) claim that the epistles don't know the OT. The allusions to both OT and NT are similar in nature. Ignatius doesn't explicitly cite his sources PERIOD. Maybe its because he's a prisoner and prisoner's don't have a desk to write from let alone a library to consult. So the claim that the texts are Marcionite or heretical or whatever because the OT isn't explicitly references is ... well ... bullshit.

Re: Apelles and the gospel of John.

Posted: Thu Feb 11, 2016 10:29 am
by Secret Alias
But there is no way to get from Ignatius to John without going through Polycarp/Irenaeus.

Re: Apelles and the gospel of John.

Posted: Thu Feb 11, 2016 10:35 am
by Secret Alias
And just for the readership outside of the debate to notice. I come to the forum to demonstrate (to myself and others) that there is little or no objectivity in humanities scholarship. On the one hand people have theories. I sympathize that when we spend a lot of time with something we become attached to it. Family works like that. So to ignore evidence and defend evidence you never considered before in order to save a theory is 'human all too human' and vaguely tolerable IMO. But at the same time it is fun to see how other people who have no particular attachment to a theory take to defending a theory merely because an asshole they don't like is attacking the theory. This is more fun especially when the person who is defending the theory from an asshole pretends he is doing so for 'higher motives.' He just doesn't like the asshole. Stop pretending you have any 'higher standards' of truth. You should be swayed into taking reactionary position out of spite for an asshole.

It's fun to see the humanity in all people, especially the serious types.

Re: Apelles and the gospel of John.

Posted: Thu Feb 11, 2016 11:55 am
by John2
I've never given much attention to the Ignatian epistles before, but after following this discussion and scanning the literature I'd say it's looking good for the idea that the three Syriac versions found by Cureton are older than the longer versions in Greek. That Origen knows two of the Syriac versions and none of the Greek versions seems like good evidence for this. And as Besant writes:

"...all the quotations of the Fathers, without exception, up to the fourth century" are found in these Syriac letters.

https://books.google.com/books?id=2yHx5 ... en&f=false

But I see that Cureton regards these Syriac letters as translations from an earlier (now lost) Greek version.

https://books.google.com/books?id=qEMZA ... on&f=false

Re: Apelles and the gospel of John.

Posted: Thu Feb 11, 2016 11:59 am
by Secret Alias
Finally someone with some sense. Yes I didn't think of that (Origen). Yes I think even these texts have been slightly altered. Maybe they go back to Greek. Maybe not. I am not sure. But the idea that shorter isn't almost inevitably more original in THIS cultural milieu is laughable.

Re: Apelles and the gospel of John.

Posted: Thu Feb 11, 2016 12:11 pm
by MrMacSon
Secret Alias wrote:Clock is ticking - tick, tick, tick - and not a single example of the kind of 'textual reduction' through cutting chapter after chapter that the Syriac Ignatius texts would require. When you look at the actual examples that would need to be explained you see how silly this claim really is. For the most part what would need to be cut is that relentless adoration, even the cult of the bishop that permeates every aspect of these letters. Of course this is what is at the heart of the Greek Ignatius letters. So in order to believe this is authentic you have to accept that 'the real Ignatius' was being paraded around the Empire, going to his death in Rome at the hand of wild beasts, and all the while Ignatius is consciously portraying himself as a martyr for the authority of the bishop. 'I am dying,' he declares in almost every letter, 'so that you believe in the bishops across the Empire.' This is so patently stupid that only individuals brainwashed into the cult of ecclesiastical authority can't see this is secondary.

So, to be sure, the Syriac letters aren't polished. There are abrupt changes of topic. But then again he is a 'prisoner in chains' right? It's not like he's lying in bed thinking of what to say to the world. These are - at least theoretically - brief notes to communities as someone is passing through town on his way to his death.

If you look at the path towards ever increasing expansion the 'martyr for the ecclesiastical hierarchy' theme gets even more mind blowingly stupid.

Ignatius is made to ask Polycarp to organize a synod to select a bishop in Antioch. So what started as someone from 'the establishment' hijacking the letters of Ignatius, just to get people to accept the office of the bishop, ends up in the longest versions of the letters into an apology for the ecclesiastic bureaucracy!
Yes, Ignatius being taken on a tour as a prisoner, to meet various bishops, and being allowed to write 'profound letters, so early in the development of Christianity, on the way to his execution, seems highly implausible.

But that doesn't preclude various versions of the Ignatius narrative being used in various ways in various communities.

Re: Apelles and the gospel of John.

Posted: Thu Feb 11, 2016 12:14 pm
by MrMacSon
RParvus wrote: Assuming the Syriac versions are abridgements, I am curious about what circumstances would account for their peculiarities. I am wondering if it is related to the circumstances of the most God-pleasing council. That is to say, while Christians were gathered in Antioch from various places to encourage the arrested hero, I expect they would have talked about the letters he had recently sent to their churches. If the letters were at times read out aloud at their gatherings it seems plausible that some might have tried to jot down parts of what they heard and found particularly inspiring. Those whose first language wasn’t Greek may have been trying to translate as they jotted. Perhaps the original core of the Syriac versions goes back to the jottings of one in attendance at the council.

Anyway, that is one scenario that occurs to me.
Narratives & proposals about, or in or around, 'Antioch' in those 1st- 2nd century times could be to any one of several towns or places called Antioch: besides the commonly-touted 'Christian center' in what is now northern Syria, there were several in Asia Minor & Anatolia where most, if not all, of the Ignatius narrative were centered.

Seventeen ancient cities in Turkey were named Antioch/ Antiochia/Antiocheia (there are 17-18 Antiochia in modern Turkey), but only two are remembered or referred to by scholars today. One is Antakya (the ancient Antioch in Syria; 'Antioch on the Orontes river'), and the other is Antioch in Pisidia, Asia Minor. Both figure largely in ancient and early Christian history, and the latter - Antioch in Pisidia - is celebrated for its architecture.
  • Antioch of Pisidia;
    • This Antoch supposedly became one of the first Anatolian cities to accept Christianity
    • 2 Timothy 3 (NIV) -
      10 "You, however, know all about my teaching, my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance, 11 persecutions, sufferings— what kinds of things happened to me Antioch, at Iconium, at Lystra - the persecutions I endured"
      • Iconium & Lystra are in east Asia Minor/central Anatoloia, and that Antioch is likely to be, too.
  • Epiphanius relates that Tatian established a school in Mesopotamia, the influence of which extended to Antioch in Syria, and 'was felt in Cilicia and especially in Pisidia'.
  • Antiochia in Commagene on the upper Euphrates River ((Ancient Greek: Αντιόχεια τῆς Κομμαγηνῆς) which served as the capital for the Hellenistic kingdom of Commagene from c. 160 BC until it was surrendered to Rome in 72 and became known as Samosata.

Re: Apelles and the gospel of John.

Posted: Thu Feb 11, 2016 12:46 pm
by Ben C. Smith
John2 wrote:I've never given much attention to the Ignatian epistles before, but after following this discussion and scanning the literature I'd say it's looking good for the idea that the three Syriac versions found by Cureton are older than the longer versions in Greek. That Origen knows two of the Syriac versions and none of the Greek versions seems like good evidence for this. And as Besant writes:

"...all the quotations of the Fathers, without exception, up to the fourth century" are found in these Syriac letters.
(I am going from memory here, as I am away from my stuff right now.) Those explicit quotations, however, amount, apparently, to only three: one from Irenaeus and two from Origen. And one of the quotes from Origen contains a clue that it came from the middle recension, not from the Syriac. And, if one counts potential allusions instead of outright quotations, they are from all over the middle recension, not just from the shorter.
But I see that Cureton regards these Syriac letters as translations from an earlier (now lost) Greek version.
Yes, almost certainly. And the middle recension was translated into Syriac, with the parts overlapping the shorter recension being virtually identical to the Syriac of that recension.

Ben.

Re: Apelles and the gospel of John.

Posted: Thu Feb 11, 2016 1:07 pm
by Secret Alias
Mr Macson,

Right but again it comes down to which is more likely. The shorter text being a curtailment of a longer original or the longer text being an expansion of the shorter WHEN WE KNOW AND HAVE IN OUR HANDS AN 'EVEN LONGER' EXPANSION OF THE IGNATIAN LETTERS. No brainer. That people who like and believe in 'the Church' sought to make the 'middle recension' which has all this pro-ecclesiastic stuff the 'right length' - suspicious.