The Proto-Evangelium of James and the Quran Account of Mary
Posted: Wed Jun 11, 2014 11:53 am
I think another line of investigation for 'mythicism' is the origin of 'Mary' from a 'Holy Spirit hypostasis.' Consider this. The Qur'an draws on the Gospel of James (or related traditions), when the Gospel of James says that the virgin Mary grew up in the Holy of Holies, rather than in the outer court (it says so explicitly: "And Joseph stood up from the sackcloth, and called Mary, and said to her: O thou who hast been cared for by God, why hast thou done this and forgotten the Lord thy God? Why hast thou brought low thy soul, thou that wast brought up in the holy of holies, and that didst receive food from the hand of an angel?"). The same tradition is strangely also known to the Mandaeans in the John Book.
I don't think the author of the Gospel of James was necessarily ignorant of the Jewish tradition with respect to having a woman in the holy of holies. Some have tried to argue that the text wasn't committing a historical blunder and argue that the author was perfectly clear about the fact that only the High Priest was ever allowed into the Holy of Holies (and that only on the Day of the Atonement). The point he is trying to make is that DESPITE THAT, MIRACULOUSLY, the Virgin Mary was allowed in there and grew up there (presumably because Zachariah was inspired by the Holy Spirit to take her in there).
The theological point the Gospel of James is trying to make, I think, is that by growing up in the (Old-Testament) Holy of Holies, the Virgin Mary has now become the New Holy of Holies in which God the Word would dwell. This is in fact how the significance of the event is interpreted in Orthodox church hymns on the feast of the Entrance of the Theotokos into the Temple, e.g.
"Into the Holy of holies / is the holy and immaculate one / led by the Holy Spirit; / and she is fed by a holy angel, / in that she is the most holy temple / of our holy God, / Who hath sanctified all things by her entry / and hath deified the nature of mortal men // which had fallen."
So I think the Qur'an was familiar with this tradition (whether from the Gospel of James directly or from other sources), and thus the term "mihrab" in the Mary / Zachariah passages might well refer specifically to the Holy of Holies (even if that is odds with the Jewish tradition). I don't think that's a revisionist argument. I believe the Qur'an expected its audience to be familiar with these kinds of traditional Christian stories and interpretations and it thus alludes to them.
As many here may know well, the Qur'an is the first book in Arabic, and for questions regarding the origins of the Qur'anic terms, the first place one must be looking into is the Qur'an itself. I looked it up and found only four attestations for the word. Strangely enough, it is always used in connection with Biblical characters. Twice for referring to the quarter in which Mary used to live, once for the place where it was revealed to Zachariah that he is going to beget John-presumably in the Temple Mount-and once in David's story.
Some scholars-stepping in the path of classical Islamic scholars, looking into the words' roots-have argued that mihrab has possibly something to do with harb (war, fight), and hence means the place of fighting, a battlefield, arguing that it is the place where the Muslim fights the devil. But this argument is not convincing for many-including me.
The word "mihrab" in the Qur'an means "sanctuary" or "temple" and in the Mary / Zachariah passages it is essentially a reference to the Holy of Holies of the Jerusalem Temple (where according to the Protoevangelium of James and the Church tradition dependent on it, Mary grew up -- this is the origin of the feast of the Entrance of the Theotokos into the Temple, celebrated on November 21).
This is also the meaning of the term "mihrab" in Judeo-Arabic (see Blau's Dictionary of Judaeo-Arabic, s.v.: he shows that in Sa'adiah Gaon's translation of the Psalms, "mihrab" renders "dbir" = Holy of Holies), Christian Arabic, and even occasionally philosophical Arabic (Avicenna relates a story about a "mihrab haykal Asqlebiyus" which had the inscription: "Know yourself, O man, so you might know your Lord").
The origin of the word is Ethiopic (Eth. məkwərāb means "temple").
What we know today as "mihrab" (=niche in the mosque, showing the direction of the Meccan "temple") is a secondary meaning.
Here are some studies on "mihrab" (in various meanings):
Nuha N. N. Khoury, “The Miḥrāb: From Text to Form,” International Journal of Middle East Studies, 30.1 (1998): 1-27
Heribert Busse, “The Tower of David/Miḥrāb Dāwūd: Remarks on the History of a Sanctuary in Jerusalem in Christian and Islamic Times,” Jerusalem Studies in Arabic and Islam 17 (1994): 142-165
E. Whelan, “The Origins of the miḥrāb mujawwaf: A Reinterpretation,” International Journal of Middle East Studies 18 (1986): 205-223
On the Ethiopic origin see: Dan Shapira, “Stray Notes on Aksum and Himyar,” Scrinium 2 (2006): 433-443, at p. 443n29 [http://byzantinorossica.org.ru/sources/ ... 3-443.djvu]; W. Leslau, Comparative Dictionary of Ge‘ez (Classical Ethiopic), p. 341.
It ultimately boils down to an analysis of the Qur'anic passages containing the word mihrab.
These are:
Quran 3:37 [God providing for Mary in the miḥrāb, i.e. the Holy of Holies];
38:21 [two rivals entering the miḥrāb to present their case to David; cf. 2 Sam. 12];
3:39 [Zakariah is praying in the miḥrāb to have a son, and the angels tell him about John] 19:11 [Zakariah is coming out of the miḥrāb to speak to the people in signs]
34:13 [the jinn make maḥārīb for Solomon]
It's very problematic if the Qur'an is referring specifically to a sanctuary within the temple, else it would be making at atrocious historical mistake. According to the Talmud, and the Jewish tradition in general, no woman was allowed into the Inner Court, not the least inside the temple proper (hekel) (cf. Ber. 3, Ned. 11). We can also be certain that Q. 3:37 above was not referring to the Holy of Holies, as it was accessed once a year by the High Priest -both kohen and male!
In the passage Q 3:36-39 the word miḥrāb is mentioned twice, first where Zachariah runs into Mary with the child (v.37), and second when the angels appear to him while praying (v.39). According to the biblical tradition, Zachariah would have been praying inside the temple itself by the Alter of Incense (the other being the Alter of Burned Offering, cf. Luke 1:8-11; also Exodus 30:1-10, 39:38; Numbers 4:11). See the outline of Herod's temple.
I don't think the author of the Gospel of James was necessarily ignorant of the Jewish tradition with respect to having a woman in the holy of holies. Some have tried to argue that the text wasn't committing a historical blunder and argue that the author was perfectly clear about the fact that only the High Priest was ever allowed into the Holy of Holies (and that only on the Day of the Atonement). The point he is trying to make is that DESPITE THAT, MIRACULOUSLY, the Virgin Mary was allowed in there and grew up there (presumably because Zachariah was inspired by the Holy Spirit to take her in there).
The theological point the Gospel of James is trying to make, I think, is that by growing up in the (Old-Testament) Holy of Holies, the Virgin Mary has now become the New Holy of Holies in which God the Word would dwell. This is in fact how the significance of the event is interpreted in Orthodox church hymns on the feast of the Entrance of the Theotokos into the Temple, e.g.
"Into the Holy of holies / is the holy and immaculate one / led by the Holy Spirit; / and she is fed by a holy angel, / in that she is the most holy temple / of our holy God, / Who hath sanctified all things by her entry / and hath deified the nature of mortal men // which had fallen."
So I think the Qur'an was familiar with this tradition (whether from the Gospel of James directly or from other sources), and thus the term "mihrab" in the Mary / Zachariah passages might well refer specifically to the Holy of Holies (even if that is odds with the Jewish tradition). I don't think that's a revisionist argument. I believe the Qur'an expected its audience to be familiar with these kinds of traditional Christian stories and interpretations and it thus alludes to them.
As many here may know well, the Qur'an is the first book in Arabic, and for questions regarding the origins of the Qur'anic terms, the first place one must be looking into is the Qur'an itself. I looked it up and found only four attestations for the word. Strangely enough, it is always used in connection with Biblical characters. Twice for referring to the quarter in which Mary used to live, once for the place where it was revealed to Zachariah that he is going to beget John-presumably in the Temple Mount-and once in David's story.
Some scholars-stepping in the path of classical Islamic scholars, looking into the words' roots-have argued that mihrab has possibly something to do with harb (war, fight), and hence means the place of fighting, a battlefield, arguing that it is the place where the Muslim fights the devil. But this argument is not convincing for many-including me.
The word "mihrab" in the Qur'an means "sanctuary" or "temple" and in the Mary / Zachariah passages it is essentially a reference to the Holy of Holies of the Jerusalem Temple (where according to the Protoevangelium of James and the Church tradition dependent on it, Mary grew up -- this is the origin of the feast of the Entrance of the Theotokos into the Temple, celebrated on November 21).
This is also the meaning of the term "mihrab" in Judeo-Arabic (see Blau's Dictionary of Judaeo-Arabic, s.v.: he shows that in Sa'adiah Gaon's translation of the Psalms, "mihrab" renders "dbir" = Holy of Holies), Christian Arabic, and even occasionally philosophical Arabic (Avicenna relates a story about a "mihrab haykal Asqlebiyus" which had the inscription: "Know yourself, O man, so you might know your Lord").
The origin of the word is Ethiopic (Eth. məkwərāb means "temple").
What we know today as "mihrab" (=niche in the mosque, showing the direction of the Meccan "temple") is a secondary meaning.
Here are some studies on "mihrab" (in various meanings):
Nuha N. N. Khoury, “The Miḥrāb: From Text to Form,” International Journal of Middle East Studies, 30.1 (1998): 1-27
Heribert Busse, “The Tower of David/Miḥrāb Dāwūd: Remarks on the History of a Sanctuary in Jerusalem in Christian and Islamic Times,” Jerusalem Studies in Arabic and Islam 17 (1994): 142-165
E. Whelan, “The Origins of the miḥrāb mujawwaf: A Reinterpretation,” International Journal of Middle East Studies 18 (1986): 205-223
On the Ethiopic origin see: Dan Shapira, “Stray Notes on Aksum and Himyar,” Scrinium 2 (2006): 433-443, at p. 443n29 [http://byzantinorossica.org.ru/sources/ ... 3-443.djvu]; W. Leslau, Comparative Dictionary of Ge‘ez (Classical Ethiopic), p. 341.
It ultimately boils down to an analysis of the Qur'anic passages containing the word mihrab.
These are:
Quran 3:37 [God providing for Mary in the miḥrāb, i.e. the Holy of Holies];
38:21 [two rivals entering the miḥrāb to present their case to David; cf. 2 Sam. 12];
3:39 [Zakariah is praying in the miḥrāb to have a son, and the angels tell him about John] 19:11 [Zakariah is coming out of the miḥrāb to speak to the people in signs]
34:13 [the jinn make maḥārīb for Solomon]
It's very problematic if the Qur'an is referring specifically to a sanctuary within the temple, else it would be making at atrocious historical mistake. According to the Talmud, and the Jewish tradition in general, no woman was allowed into the Inner Court, not the least inside the temple proper (hekel) (cf. Ber. 3, Ned. 11). We can also be certain that Q. 3:37 above was not referring to the Holy of Holies, as it was accessed once a year by the High Priest -both kohen and male!
In the passage Q 3:36-39 the word miḥrāb is mentioned twice, first where Zachariah runs into Mary with the child (v.37), and second when the angels appear to him while praying (v.39). According to the biblical tradition, Zachariah would have been praying inside the temple itself by the Alter of Incense (the other being the Alter of Burned Offering, cf. Luke 1:8-11; also Exodus 30:1-10, 39:38; Numbers 4:11). See the outline of Herod's temple.