
Anthea Hamilton's work combines surrealism, comedy and uncompromising sexual imagery
http://www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-36274589

| Name | C. Date | "Son of God" useful to argument | Commentary |
| Tatian | 170 | - | - |
| Irenaeus | 190 | Yes | There is evidence that a different verse in Latin supports Original. Evidence that Irenaeus was edited in Latin to support Original but not as good as evidence if the same verse was changed in the Latin. |
| Origen | 240 | - | Probably the outstanding Textual Critic of the early Church |
| Serapion | 350 | - | - |
| Basil | 363 | Yes | - |
| Cyril | 370 | Yes | - |
| Epiphanius | 378 | Yes | - |
| Asterius | 385 | Yes | - |
| Severian | 390 | - | While most manuscripts lack the offending phrase, two include it. Direct evidence of change from Addition to Original. |
I am happy to see that you tend to regard Mark 1.1-3 in their entirety as suspect. I have been suspicious of them for a while.JoeWallack wrote:JW:
At my blog I've completed the most important arguments for 1:1 as addition:
Son Control - Mark's 2nd Amendment. Was "son of God" Added Later to Mark 1:1? The Greek Patristic Evidence.
Ἰησοῦ Χριστοῦ] א* Θ 28c 530 582* 820* 1021 1436 1555* 1692 2430 2533 l2211 (syrpal τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ) copsa(ms) arm geo1 Origengr Origenlat Victorinus-Pettau Asterius Serapion Titus-Bostra Basil Cyril-Jerusalem Severian Jerome3/6 Hesychius WHtext Rivmg NM
Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ θεοῦ] א1 B D L W 732 1602 2427 Diatessaronp WHmg (NA [υἱοῦ θεοῦ])
Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ] A E F Gsupp H K Δ Π Σ f1 f13 33 180 205 565 579 597 700 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1242 1243 1253 1292 1342 1344 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174 Byz Lect eth geo2 slav ς
Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ θεοῦ or Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ] ita itaur itb itc itd itf itff2 itl itq itr1 vg syrp syrh copsa(mss) copbo goth Irenaeuslat2/3 Faustus-Milevis Ambrose Chromatius Jerome3/6 Augustine [NR] CEI ND Rivtext Dio TILC Nv
Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ τοῦ κυρίου] 1241
Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ θεοῦ] 055 pc
Ἰησοῦ] 28*
omit] Irenaeusgr Irenaeuslat1/3 Epiphanius
| God without an article | God with the definite article |
| Mk 10:27, Mk 11:22, Mk 12:27, Mk 15:39 | Mk 1:14, Mk 1:15, Mk 1:24, Mk 2:7, Mk 2:12, Mk 2:26, Mk 3:11, Mk 3:35, Mk 4:11, Mk 4:26, Mk 4:30, Mk 5:7, Mk 5:7, Mk 7:8, Mk 7:9, Mk 7:13, Mk 8:33, Mk 9:1, Mk 9:47, Mk 10:9, Mk 10:14, Mk 10:15, Mk 10:18, Mk 10:23, Mk 10:24, Mk 10:25, Mk 10:27, Mk 12:14, Mk 12:17, Mk 12:17, Mk 12:24, Mk 12:26, Mk 12:26, Mk 12:26, Mk 12:26, Mk 12:29, Mk 12:30, Mk 12:34, Mk 13:19, Mk 14:25, Mk 15:34, Mk 15:34, Mk 15:43 |
Good points overall, but I suspect that what leads many critics to regard the definite article as secondary here is that impressive combination of witnesses for its absence: B, D, L, W, and the first corrector of א. Also, it is not only Mark who generally uses the definite article with God; the tendency seems fairly widespread; thus I imagine a textual critic would deem it intrinsically probable that an instance without it would be susceptible to it being added, as seems to have happened, for instance, in Mark 10.27; 11.22; 12.27 (three out of the four instances!).Kunigunde Kreuzerin wrote: ↑Tue Apr 03, 2018 10:04 amBesides verse 1:1 and verse 16:19 (LE) the word „God“ occurs 47 times in GMark, 43 times with the definite article and 4 times without an article. Therefore the probality is 90 percent that Mark would have written „son of the god“ instead of „son of god“. But as I said, in this case the assumed accidental omission is not plausible. (There could be some discussions about minor variants and a deliberate use here and there, but the overall picture would not change.)