Page 8 of 22

Re: At What Point Does 'Based on a Historical Character' Become Unhistorical?

Posted: Tue Apr 05, 2022 8:32 am
by lclapshaw
Ken Olson wrote: Tue Apr 05, 2022 8:23 am
lclapshaw wrote: Tue Apr 05, 2022 7:05 am
Ken Olson wrote: Tue Apr 05, 2022 6:55 am
lclapshaw wrote: Mon Apr 04, 2022 12:29 pm I'll play devils advocate and throw in IC XC = Isis Chrestus. As far as I know the use of H and HC after the iota (IH, IHC) might indicate feminine declension.

Lane
Isis, Ἶσις, is third declension and would not be declined like Jesus would (no IY overline), so it's not what shows up in Mark (Isis couldn't be IH or IHS either).

https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%B ... E%B9%CF%82

Best,

Ken
Ken! Why do you keep harping on Mark? Screw Mark! The issue here is Paul!

Lane
The argument applies to Paul as well. There are twenty some cases of Jesus (or what's commonly taken to be Jesus) in the genitive in Romans. I've checked only the first three in Sinaiticus (Romans 1.1, 4, 6) and they all have Iota Upsilon underline. So no, not Isis.

https://www.codexsinaiticus.org/en/manu ... omSlider=0

Best,

Ken
Ok, fair enough. At least we are comparing apples to apples now.

Now to move on to Iulius as one less possibility to consider.

Lane

Re: At What Point Does 'Based on a Historical Character' Become Unhistorical?

Posted: Tue Apr 05, 2022 8:40 am
by lclapshaw
mlinssen wrote: Tue Apr 05, 2022 7:20 am
lclapshaw wrote: Tue Apr 05, 2022 7:01 am
mlinssen wrote: Tue Apr 05, 2022 12:02 am
The Nomina Sacra IC and KC can be rendered as:

IC = Iulius (Julius)
IC = Ioues (Joves, the old Latin name for Jupiter)
KC = Kaisaros

IC KC Julius Caesar
These are all Latin interpretations, was my comment

I have never heard of anyone ever claiming that Paul intends to say Jesus Kaisar or Caesar with IS KS - and let's skip the declension, it is obvious that these names were created by Copts, in which language there are no declensions.
But feel free to try the substitution for yourself:

viewtopic.php?p=119354#p119354
I believe that the argument is actually that IC, XC, and KC are actually abbreviations for Iulius, Chrestus, and Kaisar and not Jesus Kaisar. So it would be something like Iulius Chrestus, Chrestus Iulius etc and just Kaisar by itself and reflects the cult of Julius Caesar (the good) in the Greek speaking East that we know did exist during the time period that is assumed for Paul. Bart has proposed this, as have others, and I personally think that it might have merit and is something that I have looked into in the past, though not as thoroughly as Bart. Might not pan out but what the heck, it's worth a try. If anything it eliminates a possibility.

Thanks for the link, I'll play around with it.

Lane
So e.g.

Acts 11:17 εἰ (If) οὖν (then) τὴν (the) ἴσην (same) δωρεὰν (gift) ἔδωκεν (has given) αὐτοῖς (to them) ὁ ( ) Θεὸς (God) ὡς (as) καὶ (also) ἡμῖν (to us) πιστεύσασιν (having believed) ἐπὶ (on) τὸν (the) Κύριον (Lord) Ἰν (IS) Χν (XS), ἐγὼ (I) τίς (how) ἤμην (was) δυνατὸς (able) κωλῦσαι (to forbid) τὸν ( ) Θεόν (God)?

would actually say

Acts 11:17 εἰ (If) οὖν (then) τὴν (the) ἴσην (same) δωρεὰν (gift) ἔδωκεν (has given) αὐτοῖς (to them) ὁ ( ) Θεὸς (God) ὡς (as) καὶ (also) ἡμῖν (to us) πιστεύσασιν (having believed) ἐπὶ (on) τὸν (the) Κν (Kaisar) Ἰν (IuliuS) Χν (XrhstoS), ἐγὼ (I) τίς (how) ἤμην (was) δυνατὸς (able) κωλῦσαι (to forbid) τὸν ( ) Θεόν (God)?

I haven't checked kurios but it's fairly guaranteed to be abbreviated, yes.

I don't like Bart's carelessness for facts:

Moving on to IS which later scribes spelled out as “Jesus”, Marcion kept the abbreviation and referred to his holy messenger as IS or in the genitive ISU. Or to put it another way, his Pauline text evidently contained the Nomina Sacra which he kept without interpretation for the name of this deity, not understanding it as Jesus (or the Aramaic Yeshua). The only point where Marcion actually spells out the name “Iesous” is in his Euangelion where he references Pilate allowing Jesus Barabbas to be released

There's no survival from statements like that
I think that we need to be careful Martijn, of using examples like the one from Acts that you present. This presupposes that the writer of Acts, or Mark, etc, are using the abbreviation IC the same way as Paul, that they know what Paul is referring to when he uses IC. We have no way to determine if this is true or not and should really just use Paul to conduct our search imo.

Re: At What Point Does 'Based on a Historical Character' Become Unhistorical?

Posted: Tue Apr 05, 2022 8:52 am
by mlinssen
lclapshaw wrote: Tue Apr 05, 2022 8:40 am I think that we need to be careful Martijn, of using examples like the one from Acts that you present. This presupposes that the writer of Acts, or Mark, etc, are using the abbreviation IC the same way as Paul, that they know what Paul is referring to when he uses IC. We have no way to determine if this is true or not and should really just use Paul to conduct our search imo.
Fine, we can stick to Romans ff and skip Revelations - I'll leave you to it but it won't make any sense, I can do the full search in a little while. But first:

What Bart has is a pet project where he sees what he wants to see, and bends whatever he sees through his own lens

Re: At What Point Does 'Based on a Historical Character' Become Unhistorical?

Posted: Tue Apr 05, 2022 8:53 am
by lclapshaw
Secret Alias wrote: Tue Apr 05, 2022 7:45 am Monoimus https://en.wikipedia.org/wiki/Monoimus provides the solution to everything. At once he takes the Savior of Christianity to be 'Man'
Changing these (sentiments) into other words, Monoimus says that man is the universe. Now the universe is the originating cause of all things, unbegotten, incorruptible, (and) eternal. And (he says) that the son of (the) man previously spoken of is begotten, and subject to passion, (and) that he is generated independently of time. (as well as) undesignedly, (and) without being predestinated. For such, he says, is the power of that man. And he being thus constituted in power, (Monoimus alleges) that the son was born quicker than thought and volition.
and he identifies the iota as presumably the essence of this Man:
That one indivisible tittle is, he says, one tittle of the iota, with many faces, and innumerable eyes, and countless names, and this is an image of that perfect invisible man.
You could imagine that the iota was used as the building block for the various declensions.
Personally, I feel that your IC=Man argument has merit but aren't we still falling into a trap by assuming that all of the writers of the NT are on the same page and in accord concerning the identity of IC. And that the later commentator's themselves knew what IC meant.

Re: At What Point Does 'Based on a Historical Character' Become Unhistorical?

Posted: Tue Apr 05, 2022 8:59 am
by lclapshaw
mlinssen wrote: Tue Apr 05, 2022 8:52 am
lclapshaw wrote: Tue Apr 05, 2022 8:40 am I think that we need to be careful Martijn, of using examples like the one from Acts that you present. This presupposes that the writer of Acts, or Mark, etc, are using the abbreviation IC the same way as Paul, that they know what Paul is referring to when he uses IC. We have no way to determine if this is true or not and should really just use Paul to conduct our search imo.
Fine, we can stick to Romans ff and skip Revelations - I'll leave you to it but it won't make any sense, I can do the full search in a little while. But first:

What Bart has is a pet project where he sees what he wants to see, and bends whatever he sees through his own lens
Don't we all though? At least a little? :D

Seriously though what can it hurt to check it out for validity? At worst we disprove a thesis and have one less possibility to consider.

Re: At What Point Does 'Based on a Historical Character' Become Unhistorical?

Posted: Tue Apr 05, 2022 9:02 am
by lclapshaw
Also Martijn, I wonder if we should stick with 1 Corinthians as Romans seems to have a lot more corruption in the text. The letter collection that makes up 1 Corinthians might be truer to an original Paul.

Just MO.

Lane

Re: At What Point Does 'Based on a Historical Character' Become Unhistorical?

Posted: Tue Apr 05, 2022 9:04 am
by mlinssen
BOOK OF Matthew
Chapter 1
1 Βίβλος (The book) γενέσεως (of the genealogy) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS), υἱοῦ (son) Δαυὶδ (of David), υἱοῦ (son) Ἀβραάμ (of Abraham):
16 Ἰακὼβ (Jacob) δὲ (then) ἐγέννησεν (begat) τὸν ( ) Ἰωσὴφ (Joseph), τὸν (the) ἄνδρα (husband) Μαρίας (of Mary), ἐξ (out of) ἧς (whom) ἐγεννήθη (was born) Ἰς (IS), ὁ (the One) λεγόμενος (being called) Χς (XS).
17 Πᾶσαι (All) οὖν (therefore) αἱ (the) γενεαὶ (generations) ἀπὸ (from) Ἀβραὰμ (Abraham) ἕως (to) Δαυὶδ (David were) γενεαὶ (generations) δεκατέσσαρες (fourteen); καὶ (and) ἀπὸ (from) Δαυὶδ (David) ἕως (until) τῆς (the) μετοικεσίας (carrying away) Βαβυλῶνος (to Babylon), γενεαὶ (generations) δεκατέσσαρες (fourteen); καὶ (and) ἀπὸ (from) τῆς (the) μετοικεσίας (carrying away) Βαβυλῶνος (to Babylon) ἕως (until) τοῦ (the) Χῦ (XS), γενεαὶ (generations) δεκατέσσαρες (fourteen). The Birth of IS(Isaiah 7:10 16; Micah 5:1 6; Luke 2:1 7)
18 Τοῦ ( ) δὲ (Now) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS) ἡ (the) γένεσις (birth) οὕτως (thus) ἦν (came about): μνηστευθείσης (Having been pledged) τῆς (the) μητρὸς (mother) αὐτοῦ (of Him) Μαρίας (Mary) τῷ ( ) Ἰωσήφ (to Joseph), πρὶν (before) ἢ (rather) συνελθεῖν (coming together) αὐτοὺς (of them), εὑρέθη (she was found) ἐν (in) γαστρὶ (womb) ἔχουσα (having a child) ἐκ (out of) πνεύματος (the Spirit) ἁγίου (Holy).
Chapter 2
4 καὶ (And) συναγαγὼν (having gathered together) πάντας (all) τοὺς (the) ἀρχιερεῖς (chief priests) καὶ (and) γραμματεῖς (scribes) τοῦ (of the) λαοῦ (people), ἐπυνθάνετο (he was inquiring) παρ’ (of) αὐτῶν (them) ποῦ (where) ὁ (the) Χς (XS) γεννᾶται (was to be born).
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
31 μὴ (Not) οὖν (therefore) φοβεῖσθε (you should fear); πολλῶν (than many) στρουθίων (sparrows) διαφέρετε (are worth more) ὑμεῖς (you). Confessing XS(Luke 12:8 12)
Chapter 11
2 Ὁ ( ) δὲ (And) Ἰωάννης (John), ἀκούσας (having heard) ἐν (in) τῷ (the) δεσμωτηρίῳ (prison) τὰ (the) ἔργα (works) τοῦ (of the) Χῦ (XS), πέμψας (having sent) διὰ (two) τῶν (of the) μαθητῶν (disciples) αὐτοῦ (of him),
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
12 Τότε (Then) συνῆκαν (they understood) ὅτι (that) οὐκ (not) εἶπεν (He said) προσέχειν (to beware) ἀπὸ (of) τῆς (the) ζύμης (leaven) τῶν (of) ἄρτων (bread), ἀλλὰ (but) ἀπὸ (of) τῆς (the) διδαχῆς (teaching) τῶν (of the) Φαρισαίων (Pharisees) καὶ (and) Σαδδουκαίων (Sadducees). Peter's Confession of XS(Mark 8:27 30; Luke 9:18 20; John 6:66 71)
16 Ἀποκριθεὶς (Answering) δὲ (now), Σίμων (Simon) Πέτρος (Peter) εἶπεν (said), “Σὺ (You) εἶ (are) ὁ (the) Χς (XS), ὁ (the) Υἱὸς (Son) τοῦ (of) Θεοῦ (God) τοῦ (the) ζῶντος (living).”
20 Τότε (Then) διεστείλατο* (instructed He) τοῖς (the) μαθηταῖς (disciples) ἵνα (that) μηδενὶ (to no one) εἴπωσιν (they should say) ὅτι (that) αὐτός (He) ἐστιν (is) ὁ (the) Χς (XS). XS's Passion Foretold(Mark 8:31 33; Luke 9:21 22)
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
39 δευτέρα (The second) ‹δὲ› (also) ὁμοία (is like) αὐτῇ (it): ‘Ἀγαπήσεις (You shall love) τὸν (the) πλησίον (neighbor) σου (of you) ὡς (as) σεαυτόν (yourself).’e 40 ἐν (On) ταύταις (these) ταῖς ( ) δυσὶν (two) ἐντολαῖς (commandments), ὅλος (all) ὁ (the) νόμος (law) κρέμαται (hangs) καὶ (and) οἱ (the) προφῆται (Prophets).” Whose Son is the XS?(Mark 12:35 37; Luke 20:41 44)
42 λέγων (saying), “Τί (What) ὑμῖν (you) δοκεῖ (think) περὶ (concerning) τοῦ (the) Χῦ (XS)? τίνος (Of whom) υἱός (son) ἐστιν (is He)?” Λέγουσιν (They say) αὐτῷ (to Him), “Τοῦ ( ) Δαυίδ (Of David).”
Chapter 23
10 μηδὲ (Neither) κληθῆτε (be called) καθηγηταί (instructors), ὅτι (since) καθηγητὴς (the instructor) ὑμῶν (of you) ἐστιν (is) εἷς (One), ὁ (the) Χς (XS).
Chapter 24
5 πολλοὶ (Many) γὰρ (for) ἐλεύσονται (will come) ἐπὶ (in) τῷ (the) ὀνόματί (name) μου (of Me), λέγοντες (saying), ‘Ἐγώ (I) εἰμι (am) ὁ (the) Χς (XS),’ καὶ (and) πολλοὺς (many) πλανήσουσιν (they will mislead).
23 Τότε (Then) ἐάν (if) τις (anyone) ὑμῖν (to you) εἴπῃ (says), ‘Ἰδοὺ (Behold), ὧδε (here is) ὁ (the) Χς (XS),’ ἤ (or) ‘Ὧδε (Here),’ μὴ (not) πιστεύσητε (believe it).
Chapter 25
Chapter 26
63 Ὁ ( ) δὲ (And) Ἰς (IS) ἐσιώπα (was silent). Καὶ (And) ὁ (the) ἀρχιερεὺς (high priest) εἶπεν (said) αὐτῷ (to Him), “Ἐξορκίζω (I adjure) σε (you) κατὰ (by) τοῦ ( ) Θεοῦ (God) τοῦ (the) ζῶντος (living), ἵνα (that) ἡμῖν (us) εἴπῃς (You tell) εἰ (if) σὺ (You) εἶ (are) ὁ (the) Χς (XS), ὁ (the) Υἱὸς (Son) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God).”
68 λέγοντες (saying), “Προφήτευσον (Prophesy) ἡμῖν (to us), Χέ (XS), τίς (who) ἐστιν (is) ὁ (the one) παίσας (having struck) σε (You)?” Peter Denies IS(Mark 14:66 72; Luke 22:54 62; John 18:15 18)
Chapter 27
16 εἶχον (They were holding) δὲ (now) τότε (at that time) δέσμιον (a prisoner) ἐπίσημον (notable), λεγόμενον (called) Βαραββᾶν (Barabbas).b 17 συνηγμένων (Being gathered together) οὖν (therefore) αὐτῶν (of them), εἶπεν (said) αὐτοῖς (to them) ὁ ( ) Πιλᾶτος (Pilate), “Τίνα (Whom) θέλετε (will you that) ἀπολύσω (I shall release) ὑμῖν (to you)? τὸν› ( ) Βαραββᾶν (Barabbas), ἢ (or) Ἰν (IS), τὸν (who) λεγόμενον (is called) Χν (XS)?”
22 Λέγει (Says) αὐτοῖς (to them) ὁ ( ) Πιλᾶτος (Pilate), “Τί (What) οὖν (then) ποιήσω (should I do with) Ἰν (IS), τὸν (who) λεγόμενον (is called) Χν (XS)?” Λέγουσιν (They say) πάντες (all), “Σταυρωθήτω (Let Him be crucified).”
Chapter 28


BOOK OF Mark

Chapter 1
1 Ἀρχὴ (The beginning) τοῦ (of the) εὐαγγελίου (gospel) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS), Υἱοῦ (Son) Θεοῦ (of God).a
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
26 καὶ (And) ἀπέστειλεν (He sent) αὐτὸν (him) εἰς (to) οἶκον (the home) αὐτοῦ (of him), λέγων (saying), “Μηδὲ (Not) εἰς (into) τὴν (the) κώμην (village) εἰσέλθῃς (may you enter).”a Peter's Confession of XS(Matthew 16:13 20; Luke 9:18 20; John 6:66 71)
29 Καὶ (And) αὐτὸς (He) ἐπηρώτα (was questioning) αὐτούς (them), “Ὑμεῖς (You) δὲ (however), τίνα (whom) με (Me) λέγετε (do pronounce) εἶναι (to be)?” Ἀποκριθεὶς (Answering), ὁ ( ) Πέτρος (Peter) λέγει (says) αὐτῷ (to Him), “Σὺ (You) εἶ (are) ὁ (the) Χς (XS).”
30 Καὶ (And) ἐπετίμησεν (He warned) αὐτοῖς (them) ἵνα (that) μηδενὶ (no one) λέγωσιν (they should tell) περὶ (concerning) αὐτοῦ (Him). XS's Passion Foretold(Matthew 16:21 23; Luke 9:21 22)
Chapter 9
41 Ὃς (Whoever) γὰρ (for) ἂν ( ) ποτίσῃ (might give to drink) ὑμᾶς (you) ποτήριον (a cup) ὕδατος (of water), ἐν (in) ὀνόματι (name) ὅτι (because) Χῦ (XS’s) ἐστε (you are), ἀμὴν (truly) λέγω (I say) ὑμῖν (to you), ὅτι (that) οὐ (no) μὴ (not) ἀπολέσῃ (shall he lose) τὸν (the) μισθὸν (reward) αὐτοῦ (of him). Temptations and Trespasses(Matthew 18:7 9; Luke 17:1 4)
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
34 Καὶ (And) ὁ ( ) Ἰς (IS), ἰδὼν (having seen) αὐτὸν (him) ὅτι (that) νουνεχῶς (wisely) ἀπεκρίθη (he answered), εἶπεν (said) αὐτῷ (to him), “Οὐ (Not) μακρὰν (far) εἶ (are you) ἀπὸ (from) τῆς (the) βασιλείας (kingdom) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God).” καὶ (And) οὐδεὶς (no one) οὐκέτι (no longer) ἐτόλμα (dared) αὐτὸν (Him) ἐπερωτῆσαι (to question). Whose Son is the XS?(Matthew 22:41 46; Luke 20:41 44)
35 Καὶ (And) ἀποκριθεὶς (answering), ὁ ( ) Ἰς (IS) ἔλεγεν (was saying), διδάσκων (teaching) ἐν (in) τῷ (the) ἱερῷ (temple), “Πῶς (How) λέγουσιν (say) οἱ (the) γραμματεῖς (scribes) ὅτι (that) ὁ (the) Χς (XS), υἱὸς (the son) Δαυίδ (of David) ἐστιν (is)?
Chapter 13
21 Καὶ (And) τότε (then) ἐάν (if) τις (anyone) ὑμῖν (to you) εἴπῃ (says), ‘Ἴδε (Behold), ὧδε (here is) ὁ (the) Χς (XS)! Ἴδε (Behold), ἐκεῖ (there)!’ μὴ (not) πιστεύετε (you shall believe it).
Chapter 14
61 Ὁ ( ) δὲ (But) ἐσιώπα (He was silent), καὶ (and) οὐκ (not) ἀπεκρίνατο (did He answer) οὐδέν (nothing). Πάλιν (Again) ὁ (the) ἀρχιερεὺς (high priest) ἐπηρώτα (was questioning) αὐτὸν (Him), καὶ (and) λέγει (says) αὐτῷ (to Him), “Σὺ (You) εἶ (are) ὁ (the) Χς (XS), ὁ (the) Υἱὸς (Son) τοῦ (of the) Εὐλογητοῦ (Blessed One)?”
Chapter 15
32 ὁ (The) Χς (XS), ὁ (the) Βασιλεὺς (King) Ἰσραὴλ (of Israel), καταβάτω (let Him descend) νῦν (now) ἀπὸ (from) τοῦ (the) σταυροῦ (cross), ἵνα (that) ἴδωμεν (we might see) καὶ (and) πιστεύσωμεν (believe)!” καὶ (And) οἱ (those) συνεσταυρωμένοι (being crucified) σὺν (with) αὐτῷ (Him) ὠνείδιζον (were upbraiding) αὐτόν (Him). The Death of IS(Psalm 22:1 31; Matthew 27:45 56; Luke 23:44 49; John 19:28 30)
Chapter 16

BOOK OF LukeDedication to Theophilus(Acts 1:1 3)
Chapter 2
11 ὅτι (For) ἐτέχθη (has been born) ὑμῖν (to you) σήμερον (today) Σωτήρ (a Savior), ὅς (who) ἐστιν (is) Χς (XS) Κύριος (the Lord), ἐν (in) πόλει (the City) Δαυίδ (of David).
26 καὶ (And) ἦν (it was) αὐτῷ (to him) κεχρηματισμένον (divinely revealed) ὑπὸ (by) τοῦ (the) Πνεύματος (Spirit) τοῦ ( ) Ἁγίου (Holy) μὴ (not) ἰδεῖν (to see) θάνατον (death) πρὶν (before) ἢ (that) ἂν ( ) ἴδῃ (he should see) τὸν (the) Χν (XS) Κυρίου (of the Lord).
Chapter 3
15 Προσδοκῶντος (Are expecting) δὲ (then) τοῦ (the) λαοῦ (people) καὶ (and) διαλογιζομένων (wondering) πάντων (all) ἐν (in) ταῖς (the) καρδίαις (hearts) αὐτῶν (of them) περὶ (concerning) τοῦ ( ) Ἰωάννου (John), μή‿ (whether) ποτε (ever) αὐτὸς (he) εἴη (might be) ὁ (the) Χς (XS).
Chapter 4
41 ἐξήρχετο (Were going out) δὲ (now) καὶ (also) δαιμόνια (demons) ἀπὸ (from) πολλῶν (many), κραυγάζοντα (crying out) καὶ (and) λέγοντα (saying) ὅτι ( ), “Σὺ (You) εἶ (are) ὁ (the) Υἱὸς (Son) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God).” καὶ (And) ἐπιτιμῶν (rebuking them), οὐκ (not) εἴα (did He allow) αὐτὰ (them) λαλεῖν (to speak), ὅτι (because) ᾔδεισαν (they knew) τὸν (the) Χν (XS) αὐτὸν (Him) εἶναι (to be). IS Preaches in Judea(Mark 1:35 39)
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
17 Καὶ (And) ἔφαγον (they ate) καὶ (and) ἐχορτάσθησαν (were satisfied) πάντες (all); καὶ (and) ἤρθη (was taken up) τὸ (that) περισσεῦσαν (having been a surplus) αὐτοῖς (to them) κλασμάτων (of fragments), κόφινοι (hand baskets) δώδεκα (twelve). Peter's Confession of XS(Matthew 16:13 20; Mark 8:27 30; John 6:66 71)
20 Εἶπεν (He said) δὲ (then) αὐτοῖς (to them), “Ὑμεῖς (You) δὲ (however), τίνα (whom) με (Me) λέγετε (do pronounce) εἶναι (to be)?” Πέτρος (Peter) δὲ (then) ἀποκριθεὶς (answering) εἶπεν (said), “Τὸν (The) Χν (XS) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God).” XS's Passion Foretold(Matthew 16:21 23; Mark 8:31 33)
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
7 ἀλλὰ (But) καὶ (even) αἱ (the) τρίχες (hairs) τῆς (of the) κεφαλῆς (head) ὑμῶν (of you) πᾶσαι (all) ἠρίθμηνται (have been numbered). μὴ (Not) φοβεῖσθε (fear), πολλῶν (than many) στρουθίων (sparrows) διαφέρετε (you are more valuable). Confessing XS(Matthew 10:32 33)
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
40 οὐκέτι (No longer) γὰρ (then) ἐτόλμων (did they dare) ἐπερωτᾶν (to ask) αὐτὸν (Him) οὐδέν (anything). Whose Son is the XS?(Matthew 22:41 46; Mark 12:35 37)
41 Εἶπεν (He said) δὲ (then) πρὸς (to) αὐτούς (them), “Πῶς (How) λέγουσιν (do they declare) τὸν (the) Χν (XS) εἶναι (to be) Δαυὶδ (of David) υἱόν (Son)?
Chapter 21
Chapter 22
67 “Εἰ (If) σὺ (You) εἶ (are) ὁ (the) Χς (XS), εἰπὸν (tell) ἡμῖν (us).” Εἶπεν (He said) δὲ (then) αὐτοῖς (to them), “Ἐὰν (If) ὑμῖν (you) εἴπω (I should tell), οὐ (no) μὴ (not) πιστεύσητε (would you believe);
Chapter 23
2 ἤρξαντο (They began) δὲ (then) κατηγορεῖν (to accuse) αὐτοῦ (Him), λέγοντες (saying), “Τοῦτον (This man) εὕραμεν (we found) διαστρέφοντα (misleading) τὸ (the) ἔθνος (nation) ἡμῶν (of us) καὶ (and) κωλύοντα (forbidding) φόρους (tribute) Καίσαρι (to Caesar) διδόναι (to be given), καὶ (and) λέγοντα (declaring) ἑαυτὸν (Himself) Χν (XS), βασιλέα (a king), εἶναι (to be).”
35 Καὶ (And) εἱστήκει (stood) ὁ (the) λαὸς (people) θεωρῶν (beholding). ἐξεμυκτήριζον (Were deriding Him) δὲ (then) καὶ (also) οἱ (the) ἄρχοντες (rulers), λέγοντες (saying), “Ἄλλους (Others) ἔσωσεν (He saved); σωσάτω (let Him save) ἑαυτόν (Himself) εἰ (if) οὗτός (this) ἐστιν (is) ὁ (the) Χς (XS) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God), ὁ (the) ἐκλεκτός (Chosen One).”
39 Εἷς (One) δὲ (now) τῶν (of the) κρεμασθέντων (having been hanged) κακούργων (criminals) ἐβλασφήμει (was railing at) αὐτόν (Him), ‹λέγων› (saying) “Οὐχὶ (Not) σὺ (you are) εἶ (if) ὁ (the) Χς (XS)? σῶσον (Save) σεαυτὸν (Yourself) καὶ (and) ἡμᾶς (us)!”
Chapter 24
26 οὐχὶ (Not) ταῦτα (these things) ἔδει (was it necessary for) παθεῖν (to suffer) τὸν (the) Χν (XS) καὶ (and) εἰσελθεῖν (to enter) εἰς (into) τὴν (the) δόξαν (glory) αὐτοῦ (of Him)?”
46 Καὶ (And) εἶπεν (He said) αὐτοῖς (to them) ὅτι ( ), “Οὕτως (Thus) γέγραπται (it has been written): παθεῖν (Was to suffer) τὸν (the) Χν (XS), καὶ (and) ἀναστῆναι (to rise) ἐκ (out from) νεκρῶν (the dead) τῇ (the) τρίτῃ (third) ἡμέρᾳ (day);

BOOK OF JohnThe Beginning(Genesis 1:1 2)
17 ὅτι (For) ὁ (the) νόμος (law) διὰ (through) Μωϋσέως (Moses) ἐδόθη (was given); ἡ ( ) χάρις (grace) καὶ (and) ἡ ( ) ἀλήθεια (truth) διὰ (through) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS) ἐγένετο (came).
20 καὶ (And) ὡμολόγησεν (he confessed) καὶ (and) οὐκ (not) ἠρνήσατο (denied), καὶ (but) ὡμολόγησεν (confessed) ὅτι ( ), “Ἐγὼ (I) οὐκ (not) εἰμὶ (am) ὁ (the) Χς (XS).”
25 καὶ (And) ἠρώτησαν (they asked) αὐτὸν (him) καὶ (and) εἶπαν (said) αὐτῷ (to him), “Τί (Why) οὖν (then) βαπτίζεις (baptize you), εἰ (if) σὺ (you) οὐκ (not) εἶ (are) ὁ (the) Χς (XS), οὐδὲ (nor) Ἠλίας (Elijah), οὐδὲ (nor) ὁ (the) προφήτης (prophet)?”
41 εὑρίσκει (Finds) οὗτος (he) πρῶτον (first) τὸν (the) ἀδελφὸν (brother) τὸν ( ) ἴδιον (own) Σίμωνα (Simon), καὶ (and) λέγει (he says) αὐτῷ (to him), “Εὑρήκαμεν (We have found) τὸν (the) Μεσσίαν (Messiah),”— ὅ (which) ἐστιν (is) μεθερμηνευόμενον (translated) Χς (XS).
Chapter 2
Chapter 3
28 αὐτοὶ (Yourselves) ὑμεῖς (you) μοι (to me) μαρτυρεῖτε (bear witness), ὅτι (that) εἶπον (I said), [ὅτι] ( ) ‘Οὐκ (Not) εἰμὶ (am) ἐγὼ (I) ὁ (the) Χς (XS), ἀλλ’ (but) ὅτι ( ) Ἀπεσταλμένος (sent) εἰμὶ (I am) ἔμπροσθεν (before) ἐκείνου (Him).’
Chapter 4
25 Λέγει (Says) αὐτῷ (to Him) ἡ (the) γυνή (woman), “Οἶδα (I know) ὅτι (that) Μεσσίας (Messiah) ἔρχεται (is coming), ὁ (who) λεγόμενος (is called) Χς (XS); ὅταν (when) ἔλθῃ (comes) ἐκεῖνος (He), ἀναγγελεῖ (He will tell) ἡμῖν (us) ἅπαντα (all things).”
29 “Δεῦτε (Come), ἴδετε (see) ἄνθρωπον (a man) ὃς (who) εἶπέν (told) μοι (me) πάντα (all things) ὅσα* (whatever) ἐποίησα (I did). μήτι (Can it be that) οὗτός (this) ἐστιν (is) ὁ (the) Χς (XS)?”
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
24 μὴ (Not) κρίνετε (judge) κατ’ (according to) ὄψιν (appearance), ἀλλὰ (but) τὴν (the) δικαίαν (righteous) κρίσιν (judgment) κρίνετε* (judge).” Is IS the XS?
26 καὶ (And) ἴδε (behold), παρρησίᾳ (publicly) λαλεῖ (He speaks), καὶ (and) οὐδὲν (nothing) αὐτῷ (to Him) λέγουσιν (they say) Μή‿ (not) ποτε (ever). ἀληθῶς (Truly) ἔγνωσαν (have recognized) οἱ (the) ἄρχοντες (rulers) ὅτι (that) οὗτός (this) ἐστιν (is) ὁ (the) Χς (XS)?
27 ἀλλὰ (But) τοῦτον (this man), οἴδαμεν (we know) πόθεν (from where) ἐστίν (He is). ὁ (The) δὲ (however) Χς (XS), ὅταν (whenever) ἔρχηται (He may come), οὐδεὶς (no one) γινώσκει (knows) πόθεν (from where) ἐστίν (He is).”
31 Ἐκ (Out of) τοῦ (the) ὄχλου (crowd) δὲ (now) πολλοὶ (many) ἐπίστευσαν (believed) εἰς (in) αὐτόν (Him) καὶ (and) ἔλεγον (were saying), “Ὁ (The) Χς (XS), ὅταν (When) ἔλθῃ (He comes), μὴ (not) πλείονα (more) σημεῖα (signs) ποιήσει (will He do) ὧν (than) οὗτος (this man) ἐποίησεν (has done)?”
41 Ἄλλοι (Others) ἔλεγον (were saying), “Οὗτός (This) ἐστιν (is) ὁ (the) Χς (XS).” Οἱ (Others) δὲ (however) ἔλεγον (were saying), “Μὴ (Not) γὰρ (indeed) ἐκ (out of) τῆς ( ) Γαλιλαίας (Galilee) ὁ (the) Χς (XS) ἔρχεται (comes)?
42 οὐχ (Not) ἡ (the) γραφὴ (Scripture) εἶπεν (has said) ὅτι (that) ἐκ (out of) τοῦ (the) σπέρματος (seed) Δαυὶδ (of David) καὶ (and) ἀπὸ (from) Βηθλεὲμ (Bethlehem), τῆς (the) κώμης (village) ὅπου (where) ἦν (was) Δαυὶδ (David), ἔρχεται (comes) ὁ (the) Χς (XS)?”
Chapter 8
Chapter 9
22 Ταῦτα (These things) εἶπαν (said) οἱ (the) γονεῖς (parents) αὐτοῦ (of Him) ὅτι (because) ἐφοβοῦντο (they were afraid) τοὺς (of the) Ἰουδαίους (Jews); ἤδη (already) γὰρ (for) συνετέθειντο (had agreed together) οἱ (the) Ἰουδαῖοι (Jews) ἵνα (that) ἐάν (if) τις (anyone) αὐτὸν (Him) ὁμολογήσῃ (should confess) Χν (XS), ἀποσυνάγωγος (expelled from the synagogue) γένηται (he would be).
Chapter 10
24 ἐκύκλωσαν (Encircled) οὖν (therefore) αὐτὸν (Him) οἱ (the) Ἰουδαῖοι (Jews), καὶ (and) ἔλεγον (they were saying) αὐτῷ (to Him), “Ἕως (Until) πότε (when) τὴν (the) ψυχὴν (soul) ἡμῶν (of us) αἴρεις (hold You in suspense)? εἰ (If) σὺ (You) εἶ (are) ὁ (the) Χς (XS), εἰπὲ* (tell) ἡμῖν (us) παρρησίᾳ (plainly).”
Chapter 11
27 Λέγει (She says) αὐτῷ (to Him), “Ναί (Yes), Κύριε (Lord); ἐγὼ (I) πεπίστευκα (have believed) ὅτι (that) σὺ (You) εἶ (are) ὁ (the) Χς (XS), ὁ (the) Υἱὸς (Son) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God), ὁ (the One) εἰς (into) τὸν (the) κόσμον (world) ἐρχόμενος (coming).”
Chapter 12
34 Ἀπεκρίθη (Answered) οὖν (then) αὐτῷ (Him) ὁ (the) ὄχλος (crowd), “Ἡμεῖς (We) ἠκούσαμεν (have heard) ἐκ (from) τοῦ (the) νόμου (law) ὅτι (that) ὁ (the) Χς (XS) μένει (abides) εἰς (to) τὸν (the) αἰῶνα (age), καὶ (and) πῶς (how) λέγεις (say) σὺ (you) ὅτι (that) δεῖ (it behooves) ὑψωθῆναι (to be lifted up) τὸν (the) Υἱὸν (Son) τοῦ ( ) ἀνθρώπου (of Man)? τίς (Who) ἐστιν (is) οὗτος (this) ὁ ( ) Υἱὸς (Son) τοῦ ( ) ἀνθρώπου (of Man)?”
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
3 αὕτη (This) δέ (now) ἐστιν (is) ἡ ( ) αἰώνιος (eternal) ζωὴ (life), ἵνα (that) γινώσκωσιν (they may know) σὲ (You), τὸν (the) μόνον (only) ἀληθινὸν (true) Θεὸν (God), καὶ (and) ὃν (whom) ἀπέστειλας (You have sent), Ἰν (IS) Χν (XS).
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
31 ταῦτα (these) δὲ (however) γέγραπται (have been written) ἵνα (that) πιστεύητε (you may believe) ὅτι (that) Ἰς (IS) ἐστιν (is) ὁ (the) Χς (XS), ὁ (the) Υἱὸς (Son) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God), καὶ (and) ἵνα (that) πιστεύοντες (believing), ζωὴν (life) ἔχητε (you may have) ἐν (in) τῷ (the) ὀνόματι (name) αὐτοῦ (of Him).
Chapter 21

BOOK OF ActsPrologue(Luke 1:1 4)
Chapter 2
31 προϊδὼν (Having foreseen), ἐλάλησεν (he spoke) περὶ (concerning) τῆς (the) ἀναστάσεως (resurrection) τοῦ (of the) Χῦ (XS), ὅτι (that) οὔτε (neither) ἐνκατελείφθη (was He abandoned) εἰς (into) ᾅδην (Hades), οὔτε (nor) ἡ (the) σὰρξ (flesh) αὐτοῦ (of Him) εἶδεν (saw) διαφθοράν (decay).
36 Ἀσφαλῶς (Assuredly) οὖν (therefore) γινωσκέτω (let know) πᾶς (all) οἶκος (the house) Ἰσραὴλ (of Israel) ὅτι (that) καὶ (both) Κύριον (Lord) αὐτὸν (Him) καὶ (and) Χν (XS) ἐποίησεν (has made) ὁ ( ) Θεός (God) — τοῦτον (this) τὸν ( ) Ἰν (IS) ὃν (whom) ὑμεῖς (you) ἐσταυρώσατε (crucified).” Three Thousand Believe
38 Πέτρος (Peter) δὲ (then) πρὸς (to) αὐτούς (them), “Μετανοήσατε (Repent),” [φησίν] (he declared), “Καὶ (and) βαπτισθήτω (be baptized), ἕκαστος (every one) ὑμῶν (of you), ἐπὶ (in) τῷ (the) ὀνόματι (name) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS) εἰς (for the) ἄφεσιν (forgiveness) τῶν (of the) ἁμαρτιῶν (sins) ὑμῶν (of you), καὶ (and) λήμψεσθε (you will receive) τὴν (the) δωρεὰν (gift) τοῦ (of the) Ἁγίου (Holy) Πνεύματος (Spirit).
Chapter 3
6 εἶπεν (Said) δὲ (however) Πέτρος (Peter), “Ἀργύριον (Silver) καὶ (and) χρυσίον (gold) οὐχ (none) ὑπάρχει (there is) μοι (to me); ὃ (what) δὲ (however) ἔχω (I have), τοῦτό (this) σοι (to you) δίδωμι (I give): ἐν (In) τῷ (the) ὀνόματι (name) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS) τοῦ (of) Ναζωραίου (Nazareth), [ἔγειρε (rise up) καὶ] (and) περιπάτει (walk)!”a
18 ὁ ( ) δὲ (But) Θεὸς (God) ἃ (what) προκατήγγειλεν (He foretold) διὰ (by) στόματος (the mouth) πάντων (of all) τῶν (the) προφητῶν (prophets), παθεῖν (that should suffer) τὸν (the) Χν (XS) αὐτοῦ (of Him), ἐπλήρωσεν (He has fulfilled) οὕτως (thus).
20 ὅπως (so that) ἂν ( ) ἔλθωσιν (may come) καιροὶ (times) ἀναψύξεως (of refreshing) ἀπὸ (from) προσώπου (the presence) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord), καὶ (and) ἀποστείλῃ (that He may send) τὸν (the One) προκεχειρισμένον (having been appointed) ὑμῖν (to you), Χν (XS) Ἰν (IS),
Chapter 4
10 γνωστὸν (known) ἔστω (let it be) πᾶσιν (to all) ὑμῖν (you) καὶ (and) παντὶ (to all) τῷ (the) λαῷ (people) Ἰσραὴλ (of Israel) ὅτι (that) ἐν (in) τῷ (the) ὀνόματι (name) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS) τοῦ (of) Ναζωραίου (Nazareth), ὃν (whom) ὑμεῖς (you) ἐσταυρώσατε (crucified), ὃν (whom) ὁ ( ) Θεὸς (God) ἤγειρεν (raised) ἐκ (out from) νεκρῶν (the dead), ἐν (in) τούτῳ (Him) οὗτος (this man) παρέστηκεν (stands) ἐνώπιον (before) ὑμῶν (you) ὑγιής (sound).
26 παρέστησαν (Took their stand) οἱ (the) βασιλεῖς (kings) τῆς (of the) γῆς (earth), καὶ (and) οἱ (the) ἄρχοντες (rulers) συνήχθησαν (were gathered) ἐπὶ (together) τὸ ( ) αὐτὸ (themselves) κατὰ (against) τοῦ (the) Κυρίου (Lord) καὶ (and) κατὰ (against) τοῦ (the) Χῦ (XS) αὐτοῦ (of Him).’c
Chapter 5
42 πᾶσάν (Every) τε (then) ἡμέραν (day), ἐν (in) τῷ (the) ἱερῷ (temple) καὶ (and) κατ’ (in) οἶκον (house), οὐκ (not) ἐπαύοντο (they ceased) διδάσκοντες (teaching) καὶ (and) εὐαγγελιζόμενοι (proclaiming the good news that) τὸν (the) Χν (XS) Ἰν (is IS).
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
5 Φίλιππος (Philip) δὲ (now), κατελθὼν (having gone down) εἰς (to) τὴν ( ) πόλιν (a city) τῆς ( ) Σαμαρείας (of Samaria), ἐκήρυσσεν (was proclaiming) αὐτοῖς (to them) τὸν (the) Χν (XS).
12 Ὅτε (When) δὲ (however) ἐπίστευσαν (they believed) τῷ ( ) Φιλίππῳ (Philip), εὐαγγελιζομένῳ (proclaiming the gospel) περὶ (concerning) τῆς (the) βασιλείας (kingdom) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God), καὶ (and) τοῦ (the) ὀνόματος (name) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS), ἐβαπτίζοντο (they were baptized), ἄνδρες (men) τε (both) καὶ (and) γυναῖκες (women).
Chapter 9
22 Σαῦλος (Saul) δὲ (however) μᾶλλον (all the more) ἐνεδυναμοῦτο (was empowered), καὶ (and) συνέχυννεν (kept confounding) ‹τοὺς› (the) Ἰουδαίους (Jews) τοὺς ( ) κατοικοῦντας (dwelling) ἐν (in) Δαμασκῷ (Damascus), συμβιβάζων (proving) ὅτι (that) οὗτός (this) ἐστιν (is) ὁ (the) Χς (XS). The Escape from Damascus(1 Samuel 19:11 24)
34 καὶ (And) εἶπεν (said) αὐτῷ (to him) ὁ ( ) Πέτρος (Peter), “Αἰνέα (Aeneas), ἰᾶταί (heals) σε (you) Ἰς (IS) Χς (XS); ἀνάστηθι (rise up), καὶ (and) στρῶσον (make the bed) σεαυτῷ (for yourself).” καὶ (And) εὐθέως (immediately) ἀνέστη (he rose up).
Chapter 10
36 τὸν (the) λόγον (word) ὃν (that) ἀπέστειλεν (He sent) τοῖς (to the) υἱοῖς (sons) Ἰσραὴλ (of Israel), εὐαγγελιζόμενος (proclaiming the gospel), εἰρήνην (peace) διὰ (by) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS)— οὗτός (He) ἐστιν (is) πάντων (of all) Κύριος (Lord).
48 προσέταξεν (He commanded) δὲ (now) αὐτοὺς (them) ἐν (in) τῷ (the) ὀνόματι (name) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS) βαπτισθῆναι (to be baptized). τότε (Then) ἠρώτησαν (they asked) αὐτὸν (him) ἐπιμεῖναι (to remain) ἡμέρας (days) τινάς (some).
Chapter 11
17 εἰ (If) οὖν (then) τὴν (the) ἴσην (same) δωρεὰν (gift) ἔδωκεν (has given) αὐτοῖς (to them) ὁ ( ) Θεὸς (God) ὡς (as) καὶ (also) ἡμῖν (to us) πιστεύσασιν (having believed) ἐπὶ (on) τὸν (the) Κύριον (Lord) Ἰν (IS) Χν (XS), ἐγὼ (I) τίς (how) ἤμην (was) δυνατὸς (able) κωλῦσαι (to forbid) τὸν ( ) Θεόν (God)?”
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
26 ἀνθρώποις (men) παραδεδωκόσι (having handed over) τὰς (the) ψυχὰς (lives) αὐτῶν (of them) ὑπὲρ (for) τοῦ (the) ὀνόματος (name) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us), Ἰῦ (IS) Χῦ (XS).
Chapter 16
18 Τοῦτο (This) δὲ (then) ἐποίει (she continued) ἐπὶ (for) πολλὰς (many) ἡμέρας (days). διαπονηθεὶς (Having been distressed) δὲ (then) Παῦλος (Paul), καὶ (and) ἐπιστρέψας (having turned) τῷ (to the) πνεύματι (spirit), εἶπεν (he said), “Παραγγέλλω (I command) σοι (you) ἐν (in) ὀνόματι (the name) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS) ἐξελθεῖν (to come out) ἀπ’ (from) αὐτῆς (her).” καὶ (And) ἐξῆλθεν (it came out) αὐτῇ (the same) τῇ ( ) ὥρᾳ (hour).
Chapter 17
3 διανοίγων (opening) καὶ (and) παρατιθέμενος (setting forth) ὅτι (that) τὸν (the) Χν (XS) ἔδει (it behooved) παθεῖν (to have suffered), καὶ (and) ἀναστῆναι (to have risen) ἐκ (out from) νεκρῶν (the dead), καὶ (and) ὅτι (that) “Οὗτός (this) ἐστιν (is) ὁ (the) Χς (XS) ὁ ( ) Ἰς (IS), ὃν (whom) ἐγὼ (I) καταγγέλλω (preach) ὑμῖν (to you).”
Chapter 18
5 Ὡς (When) δὲ (now) κατῆλθον (came down) ἀπὸ (from) τῆς ( ) Μακεδονίας (Macedonia) ὅ ( ) τε (both) Σιλᾶς (Silas) καὶ (and) ὁ ( ) Τιμόθεος (Timothy), συνείχετο (was occupied) τῷ (with the) λόγῳ (word) ὁ ( ) Παῦλος (Paul), διαμαρτυρόμενος (earnestly testifying) τοῖς (to the) Ἰουδαίοις (Jews) εἶναι (to be) τὸν (the) Χν (XS) Ἰν (IS).
28 εὐτόνως (Powerfully) γὰρ (for) τοῖς (the) Ἰουδαίοις (Jews) διακατηλέγχετο (he was refuting) δημοσίᾳ (publicly), ἐπιδεικνὺς (showing) διὰ (by) τῶν (the) γραφῶν (Scriptures) εἶναι (to be) τὸν (the) Χν (XS) Ἰν (IS).
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
24 Μετὰ (After) δὲ (then) ἡμέρας (days) τινὰς (some), παραγενόμενος (having arrived) ὁ ( ) Φῆλιξ (Felix) σὺν (with) Δρουσίλλῃ (Drusilla), τῇ (the) ἰδίᾳ (own) γυναικὶ (wife), οὔσῃ (being) Ἰουδαίᾳ (a Jewess), μετεπέμψατο (he sent for) τὸν ( ) Παῦλον (Paul) καὶ (and) ἤκουσεν (heard) αὐτοῦ (him) περὶ (concerning) τῆς (the) εἰς (in) Χν (XS) Ἰν (IS) πίστεως (faith).
Chapter 25
Chapter 26
23 εἰ (that) παθητὸς (would suffer) ὁ (the) Χς (XS); εἰ (as) πρῶτος (first) ἐξ (through) ἀναστάσεως (resurrection) νεκρῶν (from the dead), φῶς (light) μέλλει (He is about) καταγγέλλειν (to preach) τῷ (to) τε (both) λαῷ (our people) καὶ (and) τοῖς (to the) ἔθνεσιν (Gentiles).” Festus Interrupts Paul's Defense
Chapter 27
Chapter 28
31 κηρύσσων (proclaiming) τὴν (the) βασιλείαν (kingdom) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God) καὶ (and) διδάσκων (teaching) τὰ (the things) περὶ (concerning) τοῦ (the) Κυρίου (Lord) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS) μετὰ (with) πάσης (all) παρρησίας (boldness) ἀκωλύτως (unhinderedly).

BOOK OF RomansGreeting the Saints in Rome
1 Παῦλος (Paul), δοῦλος (a servant) Χῦ (of XS) Ἰῦ (IS), κλητὸς (a called) ἀπόστολος (apostle) ἀφωρισμένος (having been set apart) εἰς (for) εὐαγγέλιον (the gospel) Θεοῦ (of God),
4 τοῦ ( ) ὁρισθέντος (having been declared) Υἱοῦ (Son) Θεοῦ (of God) ἐν (in) δυνάμει (power) κατὰ (according to the) πνεῦμα (Spirit) ἁγιωσύνης (of holiness) ἐξ (by) ἀναστάσεως (resurrection) νεκρῶν (from the dead), Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), τοῦ (the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us);
6 ἐν (among) οἷς (whom) ἐστε (are) καὶ (also) ὑμεῖς (you) κλητοὶ (called) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS).
7 Πᾶσιν (To all) τοῖς (those) οὖσιν (being) ἐν (in) Ῥώμῃ (Rome), ἀγαπητοῖς (beloved) Θεοῦ (of God), κλητοῖς (called) ἁγίοις (saints): Χάρις (Grace) ὑμῖν (to you) καὶ (and) εἰρήνη (peace) ἀπὸ (from) Θεοῦ (God) Πατρὸς (the Father) ἡμῶν (of us) καὶ (and) Κυρίου (the Lord) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS). Paul's Desire to Visit Rome(1 Thessalonians 2:17 20)
8 Πρῶτον (First) μὲν (indeed), εὐχαριστῶ (I thank) τῷ (the) Θεῷ (God) μου (of me) διὰ (through) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS) περὶ (for) πάντων (all) ὑμῶν (of you), ὅτι (because) ἡ (the) πίστις (faith) ὑμῶν (of you) καταγγέλλεται (is being proclaimed) ἐν (in) ὅλῳ (all) τῷ (the) κόσμῳ (world).
Chapter 2
16 ἐν (on) 〈ᾗ〉 (that) ἡμέρᾳ (day) ‹ὅτε› (when) κρίνει (will judge) ὁ ( ) Θεὸς (God) τὰ (the) κρυπτὰ (secrets) τῶν ( ) ἀνθρώπων (of men), κατὰ (according to) τὸ (the) εὐαγγέλιόν (gospel) μου (of me), διὰ (by) Χῦ (XS) Ἰῦ (IS). The Jews and the Law
Chapter 3
22 δικαιοσύνη (the righteousness) δὲ (now) Θεοῦ (of God) διὰ (through) πίστεως (faith) Ἰῦ (from IS) Χῦ (XS) εἰς (toward) πάντας (all) τοὺς (those) πιστεύοντας (believing). οὐ (Not) γάρ (for) ἐστιν (there is) διαστολή (distinction).
24 δικαιούμενοι (being justified) δωρεὰν (freely) τῇ (by the) αὐτοῦ (of Him) χάριτι (grace) διὰ (through) τῆς (the) ἀπολυτρώσεως (redemption) τῆς (that) ἐν (is in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS),
Chapter 4
Chapter 5
1 Δικαιωθέντες (Having been justified) οὖν (therefore) ἐκ (by) πίστεως (faith), εἰρήνην (peace) ἔχομεν* (we have)a πρὸς (with) τὸν ( ) Θεὸν (God), διὰ (through) τοῦ (the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS),
5 ἡ ( ) δὲ (And) ἐλπὶς (hope) οὐ (not) καταισχύνει (does make us ashamed), ὅτι (because) ἡ (the) ἀγάπη (love) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God) ἐκκέχυται (has been poured out) ἐν (into) ταῖς (the) καρδίαις (hearts) ἡμῶν (of us) διὰ (through) Πνεύματος (the Spirit) Ἁγίου (Holy), τοῦ (the One) δοθέντος (having been given) ἡμῖν (to us). XS's Sacrifice for the Ungodly(Genesis 22:1 10; John 3:16 21)
6 Ἔτι (Yet) γὰρ (indeed) Χς (XS), ὄντων (being) ἡμῶν (of us) ἀσθενῶν (without strength) ἔτι (still), κατὰ (according to) καιρὸν (the right time), ὑπὲρ (for) ἀσεβῶν (the ungodly) ἀπέθανεν (died).
8 συνίστησιν (Demonstrates) δὲ (however) τὴν (the) ἑαυτοῦ (of Himself) ἀγάπην (love) εἰς (to) ἡμᾶς (us) ὁ ( ) Θεὸς (God), ὅτι (that) ἔτι (still) ἁμαρτωλῶν (sinners) ὄντων (being) ἡμῶν (of us), Χς (XS) ὑπὲρ (for) ἡμῶν (us) ἀπέθανεν (died).
11 οὐ (Not) μόνον (only so) δέ (now), ἀλλὰ (but) καὶ (also) καυχώμενοι (we are rejoicing) ἐν (in) τῷ ( ) Θεῷ (God) διὰ (through) τοῦ (the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), δι’ (through) οὗ (whom) νῦν (now) τὴν (the) καταλλαγὴν (reconciliation) ἐλάβομεν (we have received). Death in Adam, Life in XS(Genesis 3:1 7; Genesis 7:1 5; 2 Peter 3:1 9)
15 Ἀλλ’ (But) οὐχ (is not) ὡς (like) τὸ (the) παράπτωμα (trespass) οὕτως (so) καὶ (also) τὸ (the) χάρισμα (gift). εἰ (If) γὰρ (for) τῷ (by the) τοῦ (of the) ἑνὸς (one) παραπτώματι (trespass), οἱ (the) πολλοὶ (many) ἀπέθανον (died), πολλῷ (how much) μᾶλλον (more) ἡ (the) χάρις (grace) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God) καὶ (and) ἡ (the) δωρεὰ (gift) ἐν (in) χάριτι (grace) τῇ (which is) τοῦ (of the) ἑνὸς (one) ἀνθρώπου (man), Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), εἰς (to) τοὺς (the) πολλοὺς (many) ἐπερίσσευσεν (did abound)!
17 εἰ (If) γὰρ (for), τῷ (by the) τοῦ (of the) ἑνὸς (one) παραπτώματι (trespass), ὁ ( ) θάνατος (death) ἐβασίλευσεν (reigned) διὰ (through) τοῦ (the) ἑνός (one), πολλῷ (how much) μᾶλλον (more) οἱ (those) τὴν (the) περισσείαν (abundance) τῆς ( ) χάριτος (of grace), καὶ (and) τῆς (of the) δωρεᾶς (gift) τῆς ( ) δικαιοσύνης (of righteousness) λαμβάνοντες (receiving), ἐν (in) ζωῇ (life) βασιλεύσουσιν (will reign) διὰ (through) τοῦ (the) ἑνὸς (one), Ἰῦ (IS) Χῦ (XS)!
21 ἵνα (so that) ὥσπερ (just as) ἐβασίλευσεν (reigned) ἡ (the) ἁμαρτία (sin) ἐν (in) τῷ ( ) θανάτῳ (death), οὕτως (so) καὶ (also) ἡ ( ) χάρις (grace) βασιλεύσῃ (might reign) διὰ (through) δικαιοσύνης (righteousness), εἰς (unto) ζωὴν (life) αἰώνιον (eternal), διὰ (through) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS) τοῦ (the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us).
Chapter 6
3 ἢ (Or) ἀγνοεῖτε (are you unaware) ὅτι (that) ὅσοι (as many as) ἐβαπτίσθημεν (have been baptized) εἰς (into) Χν (XS) Ἰν (IS), εἰς (into) τὸν (the) θάνατον (death) αὐτοῦ (of Him) ἐβαπτίσθημεν (have been baptized)?
4 συνετάφημεν (We were buried) οὖν (therefore) αὐτῷ (with Him) διὰ (through) τοῦ ( ) βαπτίσματος (baptism) εἰς (into) τὸν ( ) θάνατον (death), ἵνα (so that) ὥσπερ (just as) ἠγέρθη (was raised up) Χς (XS) ἐκ (out from) νεκρῶν (the dead) διὰ (by) τῆς (the) δόξης (glory) τοῦ (of the) Πατρός (Father), οὕτως (so) καὶ (also) ἡμεῖς (we) ἐν (in) καινότητι (newness) ζωῆς (of life) περιπατήσωμεν (should walk).
8 Εἰ (If) δὲ (now) ἀπεθάνομεν (we died) σὺν (with) Χῷ (XS), πιστεύομεν (we believe) ὅτι (that) καὶ (also) συζήσομεν* (we will live with) αὐτῷ (Him),
9 εἰδότες (knowing) ὅτι (that) Χς (XS), ἐγερθεὶς (having been raised up) ἐκ (out from) νεκρῶν (the dead), οὐκέτι (no more) ἀποθνῄσκει (dies). θάνατος (Death) αὐτοῦ (Him) οὐκέτι (no longer) κυριεύει (rules over).
11 οὕτως (So) καὶ (also) ὑμεῖς (you), λογίζεσθε (consider) ἑαυτοὺς (yourselves) εἶναι (to be) νεκροὺς (dead) μὲν (indeed) τῇ ( ) ἁμαρτίᾳ (to sin), ζῶντας (living) δὲ (however) τῷ ( ) Θεῷ (to God) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS).
23 τὰ (The) γὰρ (for) ὀψώνια (wages) τῆς ( ) ἁμαρτίας (of sin) θάνατος (is death); τὸ ( ) δὲ (but) χάρισμα (the gift) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God), ζωὴ (life) αἰώνιος (eternal) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS) τῷ (the) Κυρίῳ (Lord) ἡμῶν (of us).
Chapter 7
4 Ὥστε (Likewise), ἀδελφοί (brothers) μου (of me), καὶ (also) ὑμεῖς (you) ἐθανατώθητε (have been put to death) τῷ (to the) νόμῳ (law) διὰ (through) τοῦ (the) σώματος (body) τοῦ ( ) Χῦ (of XS), εἰς (for) τὸ ( ) γενέσθαι (to belong) ὑμᾶς (you) ἑτέρῳ (to another), τῷ (to the One) ἐκ (out from) νεκρῶν (the dead) ἐγερθέντι (having been raised), ἵνα (so that) καρποφορήσωμεν (we should bear fruit) τῷ ( ) Θεῷ (to God).
25 χάρις (Thanks be) [δὲ] (then) τῷ (to) Θεῷ (God), διὰ (through) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS) τοῦ (the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us)! Ἄρα (Then) οὖν (so), αὐτὸς (myself) ἐγὼ (I) τῷ (with the) μὲν (indeed) νοῒ (mind) δουλεύω (serve) νόμῳ (law) Θεοῦ (God’s), τῇ ( ) δὲ (but with) σαρκὶ (the flesh) νόμῳ (the law) ἁμαρτίας (of sin).
Chapter 8
1 Οὐδὲν (There is no) ἄρα (therefore) νῦν (now) κατάκριμα (condemnation) τοῖς (to those) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS).a
2 ὁ ( ) γὰρ (For) νόμος (the law) τοῦ (of the) Πνεύματος (Spirit) τῆς (of) ζωῆς (life) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS) ἠλευθέρωσέν (has set free) σε (you)b ἀπὸ (from) τοῦ (the) νόμου (law) τῆς ( ) ἁμαρτίας (of sin) καὶ (and) τοῦ ( ) θανάτου (of death).
9 Ὑμεῖς (You) δὲ (now) οὐκ (not) ἐστὲ (are) ἐν (in) σαρκὶ (flesh), ἀλλὰ (but) ἐν (in) πνεύματι (Spirit), εἴπερ (if indeed the) Πνεῦμα (Spirit) Θεοῦ (of God) οἰκεῖ (dwells) ἐν (in) ὑμῖν (you); εἰ (if) δέ (however) τις (anyone) Πνεῦμα (the Spirit) Χῦ (of XS) οὐκ (not) ἔχει (has), οὗτος (he) οὐκ (not) ἔστιν (is) αὐτοῦ (of Him).
10 εἰ (If) δὲ (however) Χς (XS) ἐν (is in) ὑμῖν (you), τὸ (the) μὲν (indeed) σῶμα (body is) νεκρὸν (dead) διὰ (on account of) ἁμαρτίαν (sin), τὸ (the) δὲ (however) πνεῦμα (Spirit) ζωὴ (is life) διὰ (on account of) δικαιοσύνην (righteousness).
11 εἰ (If) δὲ (now) τὸ (the) Πνεῦμα (Spirit) τοῦ (of the One) ἐγείραντος (having raised up) τὸν ( ) Ἰν (IS) ἐκ (out from) νεκρῶν (the dead) οἰκεῖ (dwells) ἐν (in) ὑμῖν (you), ὁ (the One) ἐγείρας (having raised up) «ἐκ (out from) νεκρῶν» (the dead) ⇔ Χν (XS) Ἰν (IS)c ζωοποιήσει (will give life) καὶ (also) τὰ (to the) θνητὰ (mortal) σώματα (bodies) ὑμῶν (of you), διὰ (on account of) τοῦ ( ) ἐνοικοῦντος (dwelling) αὐτοῦ (His) Πνεύματος (Spirit) ἐν (in) ὑμῖν (you). Heirs with XS(Genesis 21:1 8; Galatians 4:1 7)
17 εἰ (If) δὲ (now) τέκνα (children), καὶ (also) κληρονόμοι (heirs), κληρονόμοι (heirs) μὲν (indeed) Θεοῦ (of God), συνκληρονόμοι (joint heirs) δὲ (now) Χῦ (of XS), εἴπερ (if indeed) συμπάσχομεν (we suffer with Him), ἵνα (so that) καὶ (also) συνδοξασθῶμεν (we may be glorified together). Future Glory(2 Corinthians 5:1 10)
34 τίς (Who is) ὁ (the one) κατακρινῶν (condemning)? Χς (For it is XS) Ἰς (IS), ὁ (the one) ἀποθανών (having died), μᾶλλον (rather) δὲ (now) ἐγερθείς (having been raised up), ὅς (who) ‹καί› (also) ἐστιν (is) ἐν (at the) δεξιᾷ (right hand) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God), ὃς (who) καὶ (and) ἐντυγχάνει (is interceding) ὑπὲρ (for) ἡμῶν (us). More than Conquerors(Psalm 44:1 26)
35 Τίς (Who) ἡμᾶς (us) χωρίσει (will separate) ἀπὸ (from) τῆς (the) ἀγάπης (love) τοῦ ( ) Χῦ (of XS)? θλῖψις (Tribulation), ἢ (or) στενοχωρία (distress), ἢ (or) διωγμὸς (persecution), ἢ (or) λιμὸς (famine), ἢ (or) γυμνότης (nakedness), ἢ (or) κίνδυνος (danger), ἢ (or) μάχαιρα (sword)?
39 οὔτε (nor) ὕψωμα (height), οὔτε (nor) βάθος (depth), οὔτε (nor) τις (any) κτίσις (created thing) ἑτέρα (other), δυνήσεται (will be able) ἡμᾶς (us) χωρίσαι (to separate) ἀπὸ (from) τῆς (the) ἀγάπης (love) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God) τῆς ( ) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS) τῷ (the) Κυρίῳ (Lord) ἡμῶν (of us).
Chapter 9
1 Ἀλήθειαν (The truth) λέγω (I speak) ἐν (in) Χῷ (XS). οὐ (Not) ψεύδομαι (I am lying), συμμαρτυρούσης (bearing witness with) μοι (me) τῆς (the) συνειδήσεώς (conscience) μου (of me) ἐν (in the) Πνεύματι (Spirit) Ἁγίῳ (Holy),
3 ηὐχόμην (Could wish) γὰρ (for) ἀνάθεμα (a curse) εἶναι (to be) αὐτὸς (myself) ἐγὼ (I), ἀπὸ (separated from) τοῦ ( ) Χῦ (XS) ὑπὲρ (for) τῶν (the) ἀδελφῶν (brothers) μου (of me), τῶν ( ) συγγενῶν (kinsmen) μου (of me), κατὰ (according to) σάρκα (the flesh);
5 ὧν (whose are) οἱ (the) πατέρες (patriarchs); καὶ (and) ἐξ (from) ὧν (whom is) ὁ ( ) Χς (XS) τὸ ( ) κατὰ (according to) σάρκα (the flesh), ὁ ( ) ὢν (being) ἐπὶ (over) πάντων (all) Θεὸς (God), εὐλογητὸς (blessed) εἰς (to) τοὺς (the) αἰῶνας (ages). ἀμήν (Amen). God's Sovereign Choice(Genesis 25:19 28; Malachi 1:1 5)
Chapter 10
4 τέλος (The end) γὰρ (for) νόμου (of law) Χς (is XS), εἰς (unto) δικαιοσύνην (righteousness) παντὶ (to everyone) τῷ ( ) πιστεύοντι (believing).
6 ἡ (The) δὲ (however) ἐκ (of) πίστεως (faith) δικαιοσύνη (righteousness), οὕτως (thus) λέγει (speaks): “Μὴ (Not) εἴπῃς (you should say) ἐν (in) τῇ (the) καρδίᾳ (heart) σου (of you), ‘Τίς (Who) ἀναβήσεται (will ascend) εἰς (into) τὸν ( ) οὐρανόν (heaven)?’b τοῦτ’ (that) ἔστιν (is), Χν (XS) καταγαγεῖν (to bring down),
7 ἤ (or), ‘Τίς (Who) καταβήσεται (will descend) εἰς (into) τὴν (the) ἄβυσσον (abyss)?’c τοῦτ’ (that) ἔστιν (is), Χν (XS) ἐκ (out from) νεκρῶν (the dead) ἀναγαγεῖν (to bring up).”
17 ἄρα (So) ἡ ( ) πίστις (faith is) ἐξ (from) ἀκοῆς (hearing), ἡ ( ) δὲ (and) ἀκοὴ (hearing) διὰ (through) ῥήματος (the word) Χῦ (of XS).
Chapter 11
Chapter 12
5 οὕτως (so) οἱ (the) πολλοὶ (many), ἓν (one) σῶμά (body) ἐσμεν (we are) ἐν (in) Χῷ (XS); τὸ ( ) δὲ (and) καθ’ (individually) εἷς (one) ἀλλήλων (of another) μέλη (members).
Chapter 13
9 τὸ ( ) γάρ (For), “Οὐ (Not) μοιχεύσεις (you shall commit adultery),” “Οὐ (Not) φονεύσεις (you shall murder),” “Οὐ (Not) κλέψεις (you shall steal),” “Οὐκ (Not) ἐπιθυμήσεις (you shall covet),”a καὶ (and) εἴ (if) τις (any) ἑτέρα (other) ἐντολή (commandment), ἐν (in) τῷ (the) λόγῳ (word) τούτῳ (this) ἀνακεφαλαιοῦται (it is summed up), ἐν (in) τῷ (the saying): “Ἀγαπήσεις (You shall love) τὸν (the) πλησίον (neighbor) σου (of you) ὡς (as) σεαυτόν (yourself).”b 10 ἡ ( ) ἀγάπη (Love) τῷ (to the) πλησίον (neighbor) κακὸν (evil) οὐκ (not) ἐργάζεται (does do); πλήρωμα (the fulfillment) οὖν (therefore) νόμου (of the law) ἡ ( ) ἀγάπη (love is). Put On XS
14 ἀλλὰ (But) ἐνδύσασθε (put on) τὸν (the) Κύριον (Lord) Ἰν (IS) Χν (XS), καὶ (and) τῆς (of the) σαρκὸς (flesh) πρόνοιαν (provision) μὴ (not) ποιεῖσθε (make) εἰς (for) ἐπιθυμίας (desires).
Chapter 14
9 εἰς (Unto) τοῦτο (this) γὰρ (for), Χς (XS) ἀπέθανεν (died) καὶ (and) ἔζησεν (lived again), ἵνα (that) καὶ (both the) νεκρῶν (dead) καὶ (and) ζώντων (living) κυριεύσῃ (He might rule over).
15 εἰ (If) γὰρ (for) διὰ (on account of) βρῶμα (food), ὁ (the) ἀδελφός (brother) σου (of you) λυπεῖται (is grieved), οὐκέτι (no longer) κατὰ (according to) ἀγάπην (love) περιπατεῖς (are you walking). μὴ (Not) τῷ (with the) βρώματί (food) σου (of you) ἐκεῖνον (that one) ἀπόλλυε (destroy), ὑπὲρ (for) οὗ (whom) Χς (XS) ἀπέθανεν (died).
18 ὁ (The one) γὰρ (for) ἐν (in) τούτῳ (these things) δουλεύων (serving) τῷ ( ) Χῷ (XS) εὐάρεστος (is well pleasing) τῷ ( ) Θεῷ (to God) καὶ (and) δόκιμος (approved) τοῖς ( ) ἀνθρώποις (by men).
Chapter 15
3 καὶ (Even) γὰρ (for) ὁ ( ) Χς (XS) οὐχ (not) ἑαυτῷ (Himself) ἤρεσεν (pleased), ἀλλὰ (but) καθὼς (as) γέγραπται (it has been written): “Οἱ (The) ὀνειδισμοὶ (reproaches) τῶν (of those) ὀνειδιζόντων (reproaching) σε (You) ἐπέπεσαν (have fallen) ἐπ’ (on) ἐμέ (Me).”a 4 ὅσα (Whatever) γὰρ (for) προεγράφη (was written in the past), (πάντα) (all) εἰς (for) τὴν ( ) ἡμετέραν (our) διδασκαλίαν (instruction) ἐγράφη (was written), ἵνα (so that) διὰ (through) τῆς ( ) ὑπομονῆς (endurance) καὶ (and) διὰ (through) τῆς (the) παρακλήσεως (encouragement) τῶν (of the) γραφῶν (Scriptures), τὴν ( ) ἐλπίδα (hope) ἔχωμεν (we might have).
5 Ὁ (The) δὲ (now) Θεὸς (God) τῆς ( ) ὑπομονῆς (of endurance) καὶ (and) τῆς ( ) παρακλήσεως (encouragement), δῴη (may He give) ὑμῖν (you) τὸ (the) αὐτὸ (same) φρονεῖν (to be of mind) ἐν (with) ἀλλήλοις (one another), κατὰ (according to) Χν (XS) Ἰν (IS),
6 ἵνα (so that) ὁμοθυμαδὸν (with one accord), ἐν (with) ἑνὶ (one) στόματι (mouth), δοξάζητε (you may glorify) τὸν (the) Θεὸν (God) καὶ (and) Πατέρα (Father) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS). XS the Servant of Jews and Gentiles
7 Διὸ (Therefore) προσλαμβάνεσθε (receive) ἀλλήλους (one another) καθὼς (as) καὶ (also) ὁ ( ) Χς (XS) προσελάβετο (received) ὑμᾶς* (you), εἰς (to) δόξαν (the glory) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God).
8 λέγω (I say) γὰρ (for), Χν (XS) διάκονον (a servant) γεγενῆσθαι (to have become) περιτομῆς (of the circumcision) ὑπὲρ (for) ἀληθείας (the truth) Θεοῦ (of God), εἰς (in order) τὸ ( ) βεβαιῶσαι (to confirm) τὰς (the) ἐπαγγελίας (promises given) τῶν (to the) πατέρων (fathers),
16 εἰς (for) τὸ ( ) εἶναί (to be) με (me) λειτουργὸν (a minister) Χῦ (XS) Ἰῦ (of IS) εἰς (to) τὰ (the) ἔθνη (Gentiles), ἱερουργοῦντα (administering the sacred service) τὸ (of the) εὐαγγέλιον (gospel) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God), ἵνα (so that) γένηται (might become) ἡ (the) προσφορὰ (offering) τῶν (of the) ἐθνῶν (Gentiles) εὐπρόσδεκτος (acceptable), ἡγιασμένη (having been sanctified) ἐν (in the) Πνεύματι (Spirit) Ἁγίῳ (Holy).
17 Ἔχω (I have) οὖν (therefore) τὴν (the) καύχησιν (boasting) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS), τὰ (in the things) πρὸς (pertaining to) τὸν ( ) Θεόν (God).
18 οὐ (Not) γὰρ (for) τολμήσω (will I dare) τι (anything) λαλεῖν (to speak of), ὧν (what) οὐ (except) κατειργάσατο (has accomplished) Χς (XS) δι’ (through) ἐμοῦ (me), εἰς (unto the) ὑπακοὴν (obedience) ἐθνῶν (of the Gentiles), λόγῳ (by word) καὶ (and) ἔργῳ (deed),
19 ἐν (in the) δυνάμει (power) σημείων (of signs) καὶ (and) τεράτων (wonders), ἐν (in the) δυνάμει (power) Πνεύματος (of the Spirit) [θεοῦ] (of God); ὥστε (so as) με (for me) ἀπὸ (from) Ἰερουσαλὴμ (Jerusalem), καὶ (and) κύκλῳ (around) μέχρι (unto) τοῦ ( ) Ἰλλυρικοῦ (Illyricum), πεπληρωκέναι (to have fully proclaimed) τὸ (the) εὐαγγέλιον (gospel) τοῦ ( ) Χῦ (of XS),
20 οὕτως (thus) δὲ (now) φιλοτιμούμενον (being ambitious) εὐαγγελίζεσθαι (to preach the gospel) οὐχ (not) ὅπου (where) ὠνομάσθη (had been named) Χς (XS), ἵνα (so that) μὴ (not) ἐπ’ (upon) ἀλλότριον (another’s) θεμέλιον (foundation) οἰκοδομῶ (I might build).
29 οἶδα (I know) δὲ (now) ὅτι (that) ἐρχόμενος (coming) πρὸς (to) ὑμᾶς (you), ἐν (in) πληρώματι (the fullness) εὐλογίας (of the blessing)g Χῦ (of XS) ἐλεύσομαι (I will come).
30 Παρακαλῶ (I exhort) δὲ (now) ὑμᾶς (you), ἀδελφοί (brothers), διὰ (by) τοῦ (the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS) καὶ (and) διὰ (by) τῆς (the) ἀγάπης (love) τοῦ (of the) Πνεύματος (Spirit), συναγωνίσασθαί (to strive together with) μοι (me) ἐν (in) ταῖς (the) προσευχαῖς (prayers) ὑπὲρ (for) ἐμοῦ (me) πρὸς (to) τὸν ( ) Θεόν (God),
Chapter 16
3 Ἀσπάσασθε (Greet) Πρίσκαν (Prisca)b καὶ (and) Ἀκύλαν (Aquila), τοὺς (the) συνεργούς (fellow workers) μου (of me) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS) —
5 καὶ (and) τὴν (the) κατ’ (at) οἶκον (house) αὐτῶν (their) ἐκκλησίαν (church). Ἀσπάσασθε (Greet) Ἐπαίνετον (Epenetus), τὸν (the) ἀγαπητόν (beloved) μου (of me), ὅς (who) ἐστιν (is) ἀπαρχὴ (a firstfruit) τῆς ( ) Ἀσίας (of Asia) εἰς (for) Χν (XS).
7 Ἀσπάσασθε (Greet) Ἀνδρόνικον (Andronicus) καὶ (and) Ἰουνίαν (Junias), τοὺς ( ) συγγενεῖς (kinsmen) μου (of me) καὶ (and) συναιχμαλώτους (fellow prisoners) μου (with me), οἵτινές (who) εἰσιν (are) ἐπίσημοι (of note) ἐν (among) τοῖς (the) ἀποστόλοις (apostles), οἳ (who) καὶ (also) πρὸ (before) ἐμοῦ (me) γέγοναν (were) ἐν (in) Χῷ (XS).
9 Ἀσπάσασθε (Greet) Οὐρβανὸν (Urbanus), τὸν (the) συνεργὸν (fellow worker) ἡμῶν (of us) ἐν (in) Χῷ (XS), καὶ (and) Στάχυν (Stachys) τὸν (the) ἀγαπητόν (beloved) μου (of me).
10 Ἀσπάσασθε (Greet) Ἀπελλῆν (Apelles), τὸν (the) δόκιμον (approved) ἐν (in) Χῷ (XS). Ἀσπάσασθε (Greet) τοὺς (those) ἐκ (of) τῶν (the household) Ἀριστοβούλου (of Aristobulus).
16 Ἀσπάσασθε (Greet) ἀλλήλους (one another) ἐν (with) φιλήματι (a kiss) ἁγίῳ (holy). Ἀσπάζονται (Greet) ὑμᾶς (you), αἱ (the) ἐκκλησίαι (churches) πᾶσαι (all) τοῦ ( ) Χῦ (of XS). Avoid Divisions
18 οἱ ( ) γὰρ (For) τοιοῦτοι (such) τῷ (the) Κυρίῳ (Lord) ἡμῶν (of us) Χῷ (XS) οὐ (not) δουλεύουσιν (serve), ἀλλὰ (but) τῇ (the) ἑαυτῶν (of themselves) κοιλίᾳ (belly); καὶ (and) διὰ (by) τῆς ( ) χρηστολογίας (smooth talk) καὶ (and) εὐλογίας (flattery) ἐξαπατῶσιν (they deceive) τὰς (the) καρδίας (hearts) τῶν (of the) ἀκάκων (naive).
20 Ὁ (The) δὲ (now) Θεὸς (God) τῆς ( ) εἰρήνης (of peace) συντρίψει (will crush) τὸν ( ) Σατανᾶν (Satan) ὑπὸ (under) τοὺς (the) πόδας (feet) ὑμῶν (of you) ἐν (in) τάχει (a short time). Ἡ (The) χάρις (grace) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) ‹Χῦ› (XS) μεθ’ (be with) ὑμῶν (you). Greetings from Paul's Companions
25 Τῷ (To Him) δὲ (now) δυναμένῳ (being able) ὑμᾶς (you) στηρίξαι (to strengthen), κατὰ (according to) τὸ ( ) εὐαγγέλιόν (gospel) μου (my) καὶ (and) τὸ (the) κήρυγμα (preaching) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS), κατὰ (according to) ἀποκάλυψιν (the revelation) μυστηρίου (of the mystery), χρόνοις (in times) αἰωνίοις (of the ages) σεσιγημένου (having been kept secret),
27 μόνῳ (to the only) σοφῷ (wise) Θεῷ (God), διὰ (through) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS) ᾧ (which is), ἡ (be the) δόξα (glory) εἰς (to) τοὺς (the) αἰῶνας (ages) 〈τῶν (of the) αἰώνων〉 (ages), ἀμήν (Amen).

Re: At What Point Does 'Based on a Historical Character' Become Unhistorical?

Posted: Tue Apr 05, 2022 9:05 am
by mlinssen
1 Corinthians 1 (I guess)

1 Παῦλος (Paul), κλητὸς (a called) ἀπόστολος (apostle) Χῦ (of XS) Ἰῦ (IS) διὰ (by the) θελήματος (will) Θεοῦ (of God), καὶ (and) Σωσθένης (Sosthenes), ὁ (the) ἀδελφὸς (brother),
2 Τῇ (To the) ἐκκλησίᾳ (church) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God) «τῇ ( ) οὔσῃ (being) ἐν (in) Κορίνθῳ» (Corinth), ⇔ «ἡγιασμένοις (having been sanctified) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ» (IS), κλητοῖς (called) ἁγίοις (holy), σὺν (together with) πᾶσιν (all) τοῖς (those) ἐπικαλουμένοις (calling on) τὸ (the) ὄνομα (name) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS) ἐν (in) παντὶ (every) τόπῳ (place), αὐτῶν (both theirs) καὶ (and) ἡμῶν (ours):
3 Χάρις (Grace) ὑμῖν (to you) καὶ (and) εἰρήνη (peace) ἀπὸ (from) Θεοῦ (God) Πατρὸς (Father) ἡμῶν (of us) καὶ (and) Κυρίου (the Lord) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS). Thanksgiving(Philippians 1:3 11; Colossians 1:3 14; 2 Thessalonians 1:3 4)
4 Εὐχαριστῶ (I thank) τῷ (the) Θεῷ (God) ‹μου› (of me) πάντοτε (always) περὶ (concerning) ὑμῶν (you) ἐπὶ (for) τῇ (the) χάριτι (grace) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God) τῇ ( ) δοθείσῃ (having been given) ὑμῖν (you) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS),
6 καθὼς (as) τὸ (the) μαρτύριον (testimony) τοῦ (about) Χῦ (XS) ἐβεβαιώθη (was confirmed) ἐν (in) ὑμῖν (you),
7 ὥστε (so as for) ὑμᾶς (you) μὴ (not) ὑστερεῖσθαι (to be lacking) ἐν (in) μηδενὶ (not one) χαρίσματι (gift), ἀπεκδεχομένους (eagerly awaiting) τὴν (the) ἀποκάλυψιν (revelation) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS),
8 ὃς (who) καὶ (also) βεβαιώσει (will sustain) ὑμᾶς (you) ἕως (to the) τέλους (end), ἀνεγκλήτους (blameless) ἐν (in) τῇ (the) ἡμέρᾳ (day) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS).
9 πιστὸς (Faithful is) ὁ ( ) Θεὸς (God), δι’ (by) οὗ (whom) ἐκλήθητε (you were called) εἰς (into) κοινωνίαν (fellowship) τοῦ (with the) Υἱοῦ (Son) αὐτοῦ (of Him), Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), τοῦ (the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us). Unity in the Church(Psalm 133:1 3; Ephesians 4:1 16)
10 Παρακαλῶ (I exhort) δὲ (now) ὑμᾶς (you), ἀδελφοί (brothers), διὰ (by) τοῦ (the) ὀνόματος (name) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), ἵνα (that) τὸ (the) αὐτὸ (same thing) λέγητε (you speak) πάντες (all), καὶ (and) μὴ (not) ᾖ (there be) ἐν (among) ὑμῖν (you) σχίσματα (divisions); ἦτε (you may be) δὲ (however) κατηρτισμένοι (having been knit together) ἐν (in) τῷ (the) αὐτῷ (same) νοῒ (mind) καὶ (and) ἐν (in) τῇ (the) αὐτῇ (same) γνώμῃ (judgment).
12 λέγω (I mean) δὲ (now) τοῦτο (this), ὅτι (that) ἕκαστος (each) ὑμῶν (of you) λέγει (says), “Ἐγὼ (I) μέν (indeed) εἰμι (am) Παύλου (of Paul),” “Ἐγὼ (I) δὲ (and) Ἀπολλῶ (of Apollos),” “Ἐγὼ (I) δὲ (and) Κηφᾶ (of Cephas),”a “Ἐγὼ (I) δὲ (and) Χῦ (of XS).”
13 Μεμέρισται (Has been divided) ὁ ( ) Χς (XS)? μὴ (Not) Παῦλος (Paul) ἐσταυρώθη (was crucified) ὑπὲρ (for) ὑμῶν (you)? ἢ (Or) εἰς (into) τὸ (the) ὄνομα (name) Παύλου (of Paul) ἐβαπτίσθητε (were you baptized)?
17 οὐ (Not) γὰρ (for) ἀπέστειλέν (sent) με (me) Χς (XS) βαπτίζειν (to baptize), ἀλλὰ (but) εὐαγγελίζεσθαι (to preach the gospel), οὐκ (not) ἐν (in) σοφίᾳ (wisdom) λόγου (of discourse), ἵνα (that) μὴ (not) κενωθῇ (be emptied of power) ὁ (the) σταυρὸς (cross) τοῦ (of the) Χῦ (XS). The Message of the Cross
23 ἡμεῖς (we) δὲ (however) κηρύσσομεν (preach) Χν (XS) ἐσταυρωμένον (having been crucified), Ἰουδαίοις (to the Jewish) μὲν (indeed) σκάνδαλον (a stumbling block), ἔθνεσιν (to Gentiles) δὲ (now) μωρίαν (foolishness);
24 αὐτοῖς (to them) δὲ (however) τοῖς (the) κλητοῖς (called), Ἰουδαίοις (Jews) τε (both) καὶ (and) Ἕλλησιν (Greeks), Χν (XS) Θεοῦ (of God) δύναμιν (the power) καὶ (and) Θεοῦ (of God) σοφίαν (the wisdom).
30 Ἐξ (Out of) αὐτοῦ (Him) δὲ (however), ὑμεῖς (you) ἐστε (are) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS), ὃς (who) ἐγενήθη (has been made) σοφία (wisdom) ἡμῖν (unto us) ἀπὸ (from) Θεοῦ (God), δικαιοσύνη (righteousness) τε (and) καὶ (also) ἁγιασμὸς (sanctification) καὶ (and) ἀπολύτρωσις (redemption),
2 οὐ (Nothing) γὰρ (for) ἔκρινά (I decided) τι (anything) εἰδέναι (to know) ἐν (among) ὑμῖν (you), εἰ (if) μὴ (not) Ἰν (IS) Χν (XS), καὶ (and) τοῦτον (Him) ἐσταυρωμένον (having been crucified).
16 “Τίς (Who) γὰρ (for) ἔγνω (has known) νοῦν (the mind) Κυρίου (of the Lord)? ὃς (Who) συμβιβάσει (will instruct) αὐτόν (Him)?”b ἡμεῖς (We) δὲ (however) νοῦν (the mind) Χῦ (of XS) ἔχομεν (have).
1 Κἀγώ (And I) ἀδελφοί (brothers) οὐκ (not) ἠδυνήθην (was able) λαλῆσαι (to speak) ὑμῖν (to you) ὡς (as) πνευματικοῖς (to spiritual), ἀλλ’ (but) ὡς (as) σαρκίνοις (to fleshly), ὡς (as) νηπίοις (to infants) ἐν (in) Χῷ (XS).
9 Θεοῦ (Of God) γάρ (for) ἐσμεν (we are) συνεργοί (fellow workers); Θεοῦ (God’s) γεώργιον (field), Θεοῦ (God’s) οἰκοδομή (building) ἐστε (you are). XS Our Foundation(Isaiah 28:14 22; 1 Peter 2:4 12)
11 θεμέλιον (Foundation) γὰρ (for) ἄλλον (another), οὐδεὶς (no one) δύναται (is able) θεῖναι (to lay), παρὰ (besides) τὸν (the one) κείμενον (being already laid), ὅς (which) ἐστιν (is) Ἰς (IS) Χς (XS).
23 ὑμεῖς (you) δὲ (now) Χῦ (of XS), Χς (XS) δὲ (now) Θεοῦ (of God).
1 Corinthians 4Servants of XS
1 Οὕτως (So) ἡμᾶς (us), λογιζέσθω (let regard) ἄνθρωπος (a man) ὡς (as) ὑπηρέτας (servants) Χῦ (of XS) καὶ (and) οἰκονόμους (stewards) μυστηρίων (of the mysteries) Θεοῦ (of God).
5 Ὥστε (So then), μὴ (not) πρὸ (before the) καιροῦ (time) τι (anything) κρίνετε (judge), ἕως (until) ἂν ( ) ἔλθῃ (shall have come) ὁ (the) Κύριος (Lord), ὃς (who) καὶ (both) φωτίσει (will bring to light) τὰ (the) κρυπτὰ (hidden things) τοῦ ( ) σκότους (of darkness), καὶ (and) φανερώσει (will make manifest) τὰς (the) βουλὰς (motives) τῶν (of the) καρδιῶν (hearts); καὶ (and) τότε (then) ὁ (the) ἔπαινος (praise) γενήσεται (will come) ἑκάστῳ (to each) ἀπὸ (from) τοῦ ( ) Θεοῦ (God). Fools for XS
10 Ἡμεῖς (We) μωροὶ (are fools) διὰ (on account of) Χν (XS), ὑμεῖς (you) δὲ (however) φρόνιμοι (wise) ἐν (in) Χῷ (XS); ἡμεῖς (we) ἀσθενεῖς (weak), ὑμεῖς (you) δὲ (however) ἰσχυροί (strong); ὑμεῖς (You) ἔνδοξοι (honored), ἡμεῖς (we) δὲ (however) ἄτιμοι (without honor).
15 ἐὰν (If) γὰρ (for) μυρίους (ten thousand) παιδαγωγοὺς (guardians) ἔχητε (you should have) ἐν (in) Χῷ (XS), ἀλλ’ (yet) οὐ (not) πολλοὺς (many) πατέρας (fathers); ἐν (in) γὰρ (for) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS), διὰ (through) τοῦ (the) εὐαγγελίου (gospel), ἐγὼ (I) ὑμᾶς (you) ἐγέννησα (have begotten).
17 Διὰ (On account of) τοῦτο (this) 〈αὐτὸ〉 (it is) ἔπεμψα (I sent) ὑμῖν (to you) Τιμόθεον (Timothy), ὅς (who) ἐστίν (is) μου (my) τέκνον (child), ἀγαπητὸν (beloved) καὶ (and) πιστὸν (faithful) ἐν (in the) Κυρίῳ (Lord), ὃς (who) ὑμᾶς (you) ἀναμνήσει (will remind of) τὰς (the) ὁδούς (ways) μου (of me) τὰς (that are) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS),a καθὼς (as) πανταχοῦ (everywhere) ἐν (in) πάσῃ (every) ἐκκλησίᾳ (church) διδάσκω (I teach).
7 ἐκκαθάρατε (Cleanse out) τὴν (the) παλαιὰν (old) ζύμην (leaven), ἵνα (that) ἦτε (you may be) νέον (a new) φύραμα (lump), καθώς (as) ἐστε (you are), ἄζυμοι (unleavened). καὶ (Also) γὰρ (for) τὸ (the) πάσχα (Passover lamb) ἡμῶν (of us) ἐτύθη (has been sacrificed), Χς (XS),
8 ἀλλὰ (But) ὑμεῖς (you) ἀδικεῖτε (do wrong) καὶ (and) ἀποστερεῖτε (defraud), καὶ (and) τοῦτο (these things) ἀδελφούς (to brothers)! Members of XS
11 καὶ (And) ταῦτά (such) τινες (some of) ἦτε (you were); ἀλλὰ (but) ἀπελούσασθε (you were washed), ἀλλὰ (but) ἡγιάσθητε (you were sanctified), ἀλλὰ (but) ἐδικαιώθητε (you were justified), ἐν (in) τῷ (the) ὀνόματι (name) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS) καὶ (and) ἐν (by) τῷ (the) Πνεύματι (Spirit) τοῦ (of the) Θεοῦ (God) ἡμῶν (of us).
15 Οὐκ (Not) οἴδατε (know you) ὅτι (that) τὰ (the) σώματα (bodies) ὑμῶν (of you) μέλη (members) Χῦ (of XS) ἐστιν (are)? ἄρας (Having taken) οὖν (then) τὰ (the) μέλη (members) τοῦ (of the) Χῦ (XS), ποιήσω (shall I make) πόρνης (them of a prostitute) μέλη (members)? μὴ (Never) γένοιτο (may it be)!
22 ὁ (The one) γὰρ (for) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord) κληθεὶς (having been called) δοῦλος (being a slave), ἀπελεύθερος (a freedman) Κυρίου (of the Lord) ἐστίν (is); ὁμοίως (likewise) ὁ (the one) ἐλεύθερος (free) κληθεὶς (having been called), δοῦλός (a slave) ἐστιν (is) Χῦ (of XS).
6 ἀλλ’ (yet) ἡμῖν (to us) εἷς (there is one) Θεὸς (God), ὁ (the) Πατήρ (Father), ἐξ (of) οὗ (whom are) τὰ (the things) πάντα (all), καὶ (and) ἡμεῖς (we) εἰς (for) αὐτόν (Him); καὶ (and) εἷς (one) Κύριος (Lord), Ἰς (IS) Χς (XS), δι’ (by) οὗ (whom are) τὰ (the things) πάντα (all), καὶ (and) ἡμεῖς (we) δι’ (through) αὐτοῦ (Him).
11 ἀπόλλυται (Is destroyed) γὰρ (for) ὁ (the one) ἀσθενῶν (being weak) ἐν (through) τῇ ( ) σῇ (your) γνώσει (knowledge), ὁ (the) ἀδελφὸς (brother) δι’ (for) ὃν (whom) Χς (XS) ἀπέθανεν (died).
12 οὕτως (Thus) δὲ (then) ἁμαρτάνοντες (sinning) εἰς (against) τοὺς (the) ἀδελφοὺς (brothers) καὶ (and) τύπτοντες (wounding) αὐτῶν (their) τὴν ( ) συνείδησιν (conscience) ἀσθενοῦσαν (being weak), εἰς (against) Χν (XS) ἁμαρτάνετε (you sin).
12 εἰ (If) ἄλλοι (others) τῆς (of the) ὑμῶν (over you) ἐξουσίας (authority) μετέχουσιν (partake), οὐ (should not) μᾶλλον (more) ἡμεῖς (we)? ἀλλ’ (But) οὐκ (not) ἐχρησάμεθα (we did use) τῇ (the) ἐξουσίᾳ (right) ταύτῃ (this). ἀλλὰ (Instead), πάντα (all things) στέγομεν (we bear), ἵνα (so that) μή (not) τινα (any) ἐνκοπὴν (hindrance) δῶμεν (we should place) τῷ (to the) εὐαγγελίῳ (gospel) τοῦ (of) Χῦ (XS).
21 τοῖς (To those) ἀνόμοις (outside the Law), ὡς (like) ἄνομος (outside the Law)— μὴ (not) ὢν (being) ἄνομος (outside the law) Θεοῦ (of God), ἀλλ’ (but) ἔννομος (under the law) Χῦ (to XS)— ἵνα (so that) κερδάνω (I might win) τοὺς (those) ἀνόμους (outside the Law).
4 καὶ (and) πάντες (all) τὸ (the) αὐτὸ (same) πνευματικὸν (spiritual) ἔπιον (drank) πόμα (drink); ἔπινον (they were drinking) γὰρ (for) ἐκ (from) πνευματικῆς (the spiritual) ἀκολουθούσης (accompanying them) πέτρας (rock); ἡ (the) πέτρα (rock) δὲ (then) ἦν (was) ὁ ( ) Χς (XS).
9 μηδὲ (Neither) ἐκπειράζωμεν (should we test) τὸν (the) Χν* (XS),b καθώς (as) τινες (some) αὐτῶν (of them) ἐπείρασαν (tested), καὶ (and) ὑπὸ (by) τῶν ( ) ὄφεων (serpents) ἀπώλλυντο (were destroyed).
16 Τὸ (The) ποτήριον (cup) τῆς ( ) εὐλογίας (of blessing) ὃ (that) εὐλογοῦμεν (we bless), οὐχὶ (not) κοινωνία (a participation) ἐστὶν (is it) τοῦ (in the) αἵματος (blood) τοῦ ( ) Χῦ (of XS)? τὸν (The) ἄρτον (bread) ὃν (that) κλῶμεν (we break), οὐχὶ (not) κοινωνία (a participation) τοῦ (in the) σώματος (body) τοῦ ( ) Χῦ (of XS) ἐστιν (is it)?
1 Μιμηταί (Imitators) μου (of me) γίνεσθε (be), καθὼς (as) κἀγὼ (I also am) Χῦ (of XS).
3 Θέλω (I want) δὲ (however) ὑμᾶς (you) εἰδέναι (to know) ὅτι (that) παντὸς (of every) ἀνδρὸς (man) ἡ (the) κεφαλὴ (head) ὁ ( ) Χς (XS) ἐστιν (is), κεφαλὴ (the head) δὲ (now) γυναικὸς (of the woman is) ὁ (the) ἀνήρ (man), κεφαλὴ (the head) δὲ (now) τοῦ ( ) Χῦ (of XS) ὁ ( ) Θεός (God).
11 πάντα (All) δὲ (now) ταῦτα (these things) ἐνεργεῖ (works) τὸ (the) ἓν (one) καὶ (and) τὸ (the) αὐτὸ (same) Πνεῦμα (Spirit), διαιροῦν (apportioning) ἰδίᾳ (individually) ἑκάστῳ (to each) καθὼς (as) βούλεται (He wills). The Body of XS
12 Καθάπερ (Just as) γὰρ (for) τὸ (the) σῶμα (body) ἕν (one) ἐστιν (is), καὶ (and) μέλη (members) πολλὰ (many) ἔχει (has), πάντα (all) δὲ (now) τὰ (the) μέλη (members) τοῦ (of the) σώματος (body), πολλὰ (many) ὄντα (being), ἕν (one) ἐστιν (are) σῶμα (body); οὕτως (so) καὶ (also is) ὁ ( ) Χς (XS).
27 Ὑμεῖς (You) δέ (now) ἐστε (are) σῶμα (the body) Χῦ (of XS), καὶ (and) μέλη (members) ἐκ (in) μέρους (particular).
1 Corinthians 15The Resurrection of XS
3 Παρέδωκα (I delivered) γὰρ (for) ὑμῖν (to you) ἐν (in) πρώτοις (the foremost) ὃ (what) καὶ (also) παρέλαβον (I received), ὅτι (that) Χς (XS) ἀπέθανεν (died) ὑπὲρ (for) τῶν (the) ἁμαρτιῶν (sins) ἡμῶν (of us) κατὰ (according to) τὰς (the) γραφάς (Scriptures),
12 Εἰ (If) δὲ (now) Χς (XS) κηρύσσεται (is preached) ὅτι (that) ἐκ (out from) νεκρῶν (the dead) ἐγήγερται (He has been raised), πῶς (how) λέγουσιν (say) ἐν (among) ὑμῖν (you) τινες (some) ὅτι (that) ἀνάστασις (a resurrection) νεκρῶν (of the dead) οὐκ (not) ἔστιν (there is)?
13 εἰ (If) δὲ (however) ἀνάστασις (a resurrection) νεκρῶν (of the dead) οὐκ (not) ἔστιν (there is), οὐδὲ (neither) Χς (XS) ἐγήγερται (has been raised);
14 εἰ (if) δὲ (then) Χς (XS) οὐκ (not) ἐγήγερται (has been raised), κενὸν (is void) ἄρα (then) [καὶ] (also) τὸ (the) κήρυγμα (preaching) ἡμῶν (of us), κενὴ (void) καὶ (also) ἡ (the) πίστις (faith) ὑμῶν (of you).
15 εὑρισκόμεθα (We are found) δὲ (then) καὶ (also) ψευδομάρτυρες (false witnesses) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God), ὅτι (because) ἐμαρτυρήσαμεν (we have witnessed) κατὰ (concerning) τοῦ ( ) Θεοῦ (God), ὅτι (that) ἤγειρεν (He raised up) τὸν ( ) Χν (XS), ὃν (whom) οὐκ (not) ἤγειρεν (He has raised) εἴπερ (if) ἄρα (then) νεκροὶ (the dead) οὐκ (not) ἐγείρονται (are raised).
16 Εἰ (If) γὰρ (for) νεκροὶ (the dead) οὐκ (not) ἐγείρονται (are raised), οὐδὲ (neither) Χς (XS) ἐγήγερται (has been raised);
17 εἰ (if) δὲ (then) Χς (XS) οὐκ (not) ἐγήγερται (has been raised), ματαία (futile) ἡ (the) πίστις (faith) ὑμῶν (of you) (ἐστίν) (is); ἔτι (still) ἐστὲ (you are) ἐν (in) ταῖς (the) ἁμαρτίαις (sins) ὑμῶν (of you).
18 ἄρα (Then) καὶ (also) οἱ (those) κοιμηθέντες (having fallen asleep) ἐν (in) Χῷ (XS) ἀπώλοντο (have perished).
19 εἰ (If) ἐν (in) τῇ (the) ζωῇ (life) ταύτῃ (this), ἐν (in) Χῷ (XS) ἠλπικότες (having hope) ἐσμὲν (we are), μόνον (only), ἐλεεινότεροι (more to be pitied) πάντων (than all) ἀνθρώπων (men) ἐσμέν (we are). The Order of Resurrection
20 Νυνὶ (Now) δὲ (however) Χς (XS) ἐγήγερται (has been raised) ἐκ (out from) νεκρῶν (the dead), ἀπαρχὴ (firstfruit) τῶν (of those) κεκοιμημένων (having fallen asleep).
22 ὥσπερ (For as) γὰρ (indeed) ἐν (in) τῷ ( ) Ἀδὰμ (Adam) πάντες (all) ἀποθνήσκουσιν (die), οὕτως (so) καὶ (also) ἐν (in) τῷ ( ) Χῷ (XS), πάντες (all) ζωοποιηθήσονται (will be made alive).
23 Ἕκαστος (Each) δὲ (however) ἐν (in) τῷ (the) ἰδίῳ (own) τάγματι (order): ἀπαρχὴ (the firstfruit) Χς (XS), ἔπειτα (then) οἱ (those) τοῦ (of) Χῦ (XS) ἐν (at) τῇ (the) παρουσίᾳ (coming) αὐτοῦ (of Him);
31 καθ’ (Every) ἡμέραν (day) ἀποθνῄσκω (I die), νὴ (as surely as) τὴν (the) ὑμετέραν (in you) καύχησιν (boasting), ἀδελφοί (brothers) ἣν (which) ἔχω (I have) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS) τῷ (the) Κυρίῳ (Lord) ἡμῶν (of us).
57 τῷ (to) δὲ (however) Θεῷ (God) χάρις (be thanks), τῷ (the One) διδόντι (giving) ἡμῖν (us) τὸ (the) νῖκος (victory) διὰ (through) τοῦ (the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS).
24 Ἡ (The) ἀγάπη (love) μου (of Me) μετὰ (be with) πάντων (all) ὑμῶν (you) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS). ⧼Ἀμήν⧽ (Amen).c
1 Παῦλος (Paul), ἀπόστολος (apostle) Χῦ (of XS) Ἰῦ (IS) διὰ (by) θελήματος (the will) Θεοῦ (of God), καὶ (and) Τιμόθεος (Timothy), ὁ (the) ἀδελφὸς (brother), Τῇ (To the) ἐκκλησίᾳ (church) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God) τῇ ( ) οὔσῃ (being) ἐν (in) Κορίνθῳ (Corinth), σὺν (with) τοῖς (the) ἁγίοις (saints) πᾶσιν (all) τοῖς ( ) οὖσιν (being) ἐν (in) ὅλῃ (all) τῇ ( ) Ἀχαΐᾳ (Achaia).
2 Χάρις (Grace) ὑμῖν (to you) καὶ (and) εἰρήνη (peace) ἀπὸ (from) Θεοῦ (God) Πατρὸς (the Father) ἡμῶν (of us) καὶ (and) Κυρίου (the Lord) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS). The God of All Comfort
3 Εὐλογητὸς (Blessed be) ὁ (the) Θεὸς (God) καὶ (and) Πατὴρ (Father) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), ὁ (the) Πατὴρ (Father) τῶν ( ) οἰκτιρμῶν (of compassions), καὶ (and) Θεὸς (God) πάσης (of all) παρακλήσεως (comfort),
5 ὅτι (because) καθὼς (as) περισσεύει (abound) τὰ (the) παθήματα (sufferings) τοῦ (of the) Χῦ (XS) εἰς (toward) ἡμᾶς (us), οὕτως (thus so) διὰ (through) τοῦ ( ) Χῦ (XS) περισσεύει (abounds) καὶ (also) ἡ (the) παράκλησις (comfort) ἡμῶν (of us).
19 ὁ (The) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God) γὰρ (for) Υἱὸς (Son), Χς (XS) ⇔ Ἰς (IS), ὁ (the One) ἐν (among) ὑμῖν (you) δι’ (by) ἡμῶν (us) κηρυχθείς (having been proclaimed) δι’ (by) ἐμοῦ (me) καὶ (and) Σιλουανοῦ (Silvanus)a καὶ (and) Τιμοθέου (Timothy), οὐκ (not) ἐγένετο (was) “Ναί (Yes)” καὶ (and) “Οὔ (No),” ἀλλὰ (but) “Ναί (Yes)” ἐν (in) αὐτῷ (Him) γέγονεν (it has always been).
21 Ὁ (The One) δὲ (now) βεβαιῶν (establishing) ἡμᾶς (us) σὺν (with) ὑμῖν (you) εἰς (unto) Χν (XS), καὶ (and) χρίσας (having anointed) ἡμᾶς (us), Θεός (is God),
10 ᾧ (To whomever) δέ (now) τι (anything) χαρίζεσθε (you forgive), κἀγώ (I also); καὶ (and) γὰρ (for) ἐγὼ (I), ὃ (to whom) κεχάρισμαι (I have forgiven), εἴ (if) τι (anything) κεχάρισμαι (I have forgiven), δι’ (it is for the sake of) ὑμᾶς (you) ἐν (in) προσώπῳ (the person) Χῦ (of XS),
11 ἵνα (so that) μὴ (not) πλεονεκτηθῶμεν (we should be outwitted) ὑπὸ (by) τοῦ ( ) Σατανᾶ (Satan); οὐ (not) γὰρ (for) αὐτοῦ (of his) τὰ ( ) νοήματα (schemes) ἀγνοοῦμεν (we are ignorant). Triumph in XS
12 Ἐλθὼν (Having come) δὲ (now) εἰς (to) τὴν ( ) Τρῳάδα (Troas) εἰς (for) τὸ (the) εὐαγγέλιον (gospel) τοῦ ( ) Χῦ (of XS), καὶ (also) θύρας (a door) μοι (to me) ἀνεῳγμένης (having been opened) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord),
14 Τῷ (To) δὲ (however) Θεῷ (God) χάρις (be thanks), τῷ (the One) πάντοτε (always) θριαμβεύοντι (leading in triumph) ἡμᾶς (us) ἐν (in) τῷ ( ) Χῷ (XS), καὶ (and) τὴν (the) ὀσμὴν (fragrance) τῆς (of the) γνώσεως (knowledge) αὐτοῦ (of Him) φανεροῦντι (making manifest) δι’ (through) ἡμῶν (us) ἐν (in) παντὶ (every) τόπῳ (place).
15 ὅτι (For) Χῦ (of XS) εὐωδία (a sweet perfume) ἐσμὲν (we are) τῷ ( ) Θεῷ (to God) ἐν (in) τοῖς (those) σωζομένοις (being saved) καὶ (and) ἐν (in) τοῖς (those) ἀπολλυμένοις (perishing);
17 Οὐ (Not) γάρ (for) ἐσμεν (we are), ὡς (like) οἱ (the) πολλοὶ (many), καπηλεύοντες (peddling) τὸν (the) λόγον (word) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God); ἀλλ’ (but) ὡς (as) ἐξ (of) εἰλικρινείας (sincerity), ἀλλ’ (but) ὡς (as) ἐκ (of) Θεοῦ (God), κατέναντι (before) Θεοῦ (God) ἐν (in) Χῷ (XS) λαλοῦμεν (we speak).
1 Ἀρχόμεθα (Are we beginning) πάλιν (again) ἑαυτοὺς (ourselves) συνιστάνειν (to commend)? ἢ (Or) μὴ (not) χρῄζομεν (we need), ὥς (like) τινες (some), συστατικῶν (commendatory) ἐπιστολῶν (letters) πρὸς (to) ὑμᾶς (you) ἢ (or) ἐξ (from) ὑμῶν (you)? 2 ἡ (The) ἐπιστολὴ (letter) ἡμῶν (of us) ὑμεῖς (you) ἐστε (are), ἐνγεγραμμένη (having been inscribed) ἐν (in) ταῖς (the) καρδίαις (hearts) ἡμῶν (of us), γινωσκομένη (being known) καὶ (and) ἀναγινωσκομένη (being read) ὑπὸ (by) πάντων (all) ἀνθρώπων (men), 3 φανερούμενοι (being revealed) ὅτι (that) ἐστὲ (you are) ἐπιστολὴ (a letter) Χῦ (of XS), διακονηθεῖσα (having been ministered to) ὑφ’ (by) ἡμῶν (us), ἐνγεγραμμένη (having been inscribed) οὐ (not) μέλανι (in ink) ἀλλὰ (but) Πνεύματι (with the Spirit) Θεοῦ (of God) ζῶντος (the living), οὐκ (not) ἐν (on) πλαξὶν (tablets) λιθίναις (of stone) ἀλλ’ (but) ἐν (on) πλαξὶν (tablets) καρδίαις (of hearts) σαρκίναις (human).
4 Πεποίθησιν (Confidence) δὲ (now) τοιαύτην (such) ἔχομεν (we have) διὰ (through) τοῦ ( ) Χῦ (XS) πρὸς (toward) τὸν ( ) Θεόν (God). 5 οὐχ (Not) ὅτι (that) ἀφ’ (from) ἑαυτῶν (ourselves) ἱκανοί (sufficient) ἐσμεν (we are) λογίσασθαί (to reckon) τι (anything) ὡς (as) ἐξ (of) ἑαυτῶν (ourselves), ἀλλ’ (but) ἡ (the) ἱκανότης (sufficiency) ἡμῶν (of us) ἐκ (is of) τοῦ ( ) Θεοῦ (God), 6 ὃς (who) καὶ (also) ἱκάνωσεν (has made competent) ἡμᾶς (us as) διακόνους (ministers) καινῆς (of a new) διαθήκης (covenant), οὐ (not) γράμματος (of the letter) ἀλλὰ (but) πνεύματος (of the Spirit); τὸ (the) γὰρ (for) γράμμα (letter) ἀποκτέννει* (kills), τὸ ( ) δὲ (but) πνεῦμα (the Spirit) ζωοποιεῖ (gives life). The Glory of the New Covenant(Exodus 34:29 35)
14 Ἀλλὰ (But) ἐπωρώθη (were hardened) τὰ (the) νοήματα (minds) αὐτῶν (of them). ἄχρι (Until) γὰρ (for) τῆς (the) σήμερον (present) ἡμέρας (day), τὸ (the) αὐτὸ (same) κάλυμμα (veil) ἐπὶ (at) τῇ (the) ἀναγνώσει (reading) τῆς (of the) παλαιᾶς (old) διαθήκης (covenant) μένει (remains), μὴ (not) ἀνακαλυπτόμενον (being lifted), ὅτι (which) ἐν (in) Χῷ (XS) καταργεῖται (is being removed).
3 Εἰ (If) δὲ (however) καὶ (indeed) ἔστιν (is) κεκαλυμμένον (concealed) τὸ (the) εὐαγγέλιον (gospel) ἡμῶν (of us), ἐν (to) τοῖς (those who) ἀπολλυμένοις (are perishing) ἐστὶν (it is) κεκαλυμμένον (concealed), 4 ἐν (in) οἷς (whom) ὁ (the) θεὸς (god) τοῦ (of the) αἰῶνος (age) τούτου (this) ἐτύφλωσεν (has blinded) τὰ (the) νοήματα (minds) τῶν (of the) ἀπίστων (unbelieving), εἰς (so as for) τὸ ( ) μὴ (not) αὐγάσαι (to beam forth) τὸν (the) φωτισμὸν (illumination) τοῦ (of the) εὐαγγελίου (gospel) τῆς (of the) δόξης (glory) τοῦ ( ) Χῦ (of XS), ὅς (who) ἐστιν (is) εἰκὼν (the image) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God).
5 Οὐ (Not) γὰρ (for) ἑαυτοὺς (ourselves) κηρύσσομεν (do we proclaim), ἀλλὰ (but) Χν (XS) ⇔ Ἰν (IS) Κύριον (Lord); ἑαυτοὺς (ourselves) δὲ (now), δούλους (servants) ὑμῶν (of you), διὰ (for the sake of) Ἰν (IS). 6 ὅτι (For it is) ὁ ( ) Θεὸς (God), ὁ ( ) εἰπών (having said), “Ἐκ (Out of) σκότους (darkness) φῶς (light) λάμψει (shall shine),”a ὃς (who) ἔλαμψεν (shone) ἐν (in) ταῖς (the) καρδίαις (hearts) ἡμῶν (of us) πρὸς (for the) φωτισμὸν (radiance) τῆς (of the) γνώσεως (knowledge) τῆς (of the) δόξης (glory) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God) ἐν (in) προσώπῳ (the face) [Ἰῦ] (of IS) Χῦ (XS).b Treasures in Jars of Clay(Romans 6:1 14)
10 τοὺς ( ) γὰρ (For) πάντας (all) ἡμᾶς (of us) φανερωθῆναι (to be revealed) δεῖ (it behooves) ἔμπροσθεν (before) τοῦ (the) βήματος (judgment seat) τοῦ ( ) Χῦ (of XS), ἵνα (that) κομίσηται (may receive back) ἕκαστος (each) τὰ (the things done) διὰ (in) τοῦ (the) σώματος (body), πρὸς (according to) ἃ (what) ἔπραξεν (he did), εἴτε (whether) ἀγαθὸν (good) εἴτε (or) φαῦλον (evil). Ambassadors for XS
14 ἡ (The) γὰρ (for) ἀγάπη (love) τοῦ ( ) Χῦ (of XS) συνέχει (compels) ἡμᾶς (us), κρίναντας (having concluded) τοῦτο (this), ὅτι (that) εἷς (One) ὑπὲρ (for) πάντων (all) ἀπέθανεν (has died), ἄρα (therefore) οἱ ( ) πάντες (all) ἀπέθανον (have died).
16 Ὥστε (Therefore) ἡμεῖς (we) ἀπὸ (from) τοῦ ( ) νῦν (now) οὐδένα (no one) οἴδαμεν (regard) κατὰ (according to) σάρκα (the flesh). εἰ (Though) καὶ (even) ἐγνώκαμεν (we have regarded) κατὰ (according to) σάρκα (flesh) Χν (XS), ἀλλὰ (yet) νῦν (now) οὐκέτι (no longer) γινώσκομεν (we regard Him thus).
17 ὥστε (Therefore) εἴ (if) τις (anyone) ἐν (is in) Χῷ (XS), καινὴ (he is a new) κτίσις (creation).a τὰ (The) ἀρχαῖα (old things) παρῆλθεν (have passed away); ἰδοὺ (behold), γέγονεν (has come into being) καινά (the new).
18 Τὰ ( ) δὲ (And) πάντα (all things) ἐκ (are of) τοῦ ( ) Θεοῦ (God), τοῦ (the One) καταλλάξαντος (having reconciled) ἡμᾶς (us) ἑαυτῷ (to Himself) διὰ (through) Χῦ (XS), καὶ (and) δόντος (having given) ἡμῖν (to us) τὴν (the) διακονίαν (ministry) τῆς ( ) καταλλαγῆς (of reconciliation),
19 ὡς (how) ὅτι (that) Θεὸς (God) ἦν (was) ἐν (in) Χῷ (XS) κόσμον (the world) καταλλάσσων (reconciling) ἑαυτῷ (to Himself), μὴ (not) λογιζόμενος (reckoning) αὐτοῖς (to them) τὰ (the) παραπτώματα (trespasses) αὐτῶν (of them), καὶ (and) θέμενος (having put) ἐν (into) ἡμῖν (us) τὸν (the) λόγον (word) τῆς ( ) καταλλαγῆς (of reconciliation).
20 Ὑπὲρ (For) Χῦ (XS) οὖν (therefore) πρεσβεύομεν (we are ambassadors), ὡς (as though) τοῦ ( ) Θεοῦ (God) παρακαλοῦντος (is beseeching) δι’ (through) ἡμῶν (us). δεόμεθα (We implore) ὑπὲρ (on behalf) Χῦ (of XS): καταλλάγητε (Be reconciled) τῷ ( ) Θεῷ (to God).
15 τίς (What) δὲ (now) συμφώνησις (harmony) Χῦ (XS) πρὸς (with) Βελιάρ (Belial)? ἢ (Or) τίς (what) μερὶς (part) πιστῷ (to a believer) μετὰ (with) ἀπίστου (an unbeliever)?
8 Οὐ (Not) κατ’ (as) ἐπιταγὴν (a command) λέγω (do I speak), ἀλλὰ (but) διὰ (through) τῆς (the) ἑτέρων (of others) σπουδῆς (earnestness), καὶ (also) τὸ (the) τῆς ( ) ὑμετέρας (of your) ἀγάπης (love) γνήσιον (genuineness) δοκιμάζων (proving). XS's Example
9 Γινώσκετε (You know) γὰρ (for) τὴν (the) χάριν (grace) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), ὅτι (that) δι’ (for the sake of) ὑμᾶς (you) ἐπτώχευσεν (He became poor), πλούσιος (rich) ὤν (being), ἵνα (so that) ὑμεῖς (you) τῇ ( ) ἐκείνου (through that) πτωχείᾳ (poverty) πλουτήσητε (might be enriched).
23 εἴτε (Whether) ὑπὲρ (as regards) Τίτου (Titus), κοινωνὸς (he is partner) ἐμὸς (my) καὶ (and) εἰς (for) ὑμᾶς (you) συνεργός (a fellow worker); εἴτε (or) ἀδελφοὶ (brothers) ἡμῶν (our), ἀπόστολοι (they are apostles) ἐκκλησιῶν (of the churches), δόξα (the glory) Χῦ (of XS).
13 διὰ (through) τῆς (the) δοκιμῆς (proof) τῆς (of the) διακονίας (service) ταύτης (this), δοξάζοντες (they glorifying) τὸν ( ) Θεὸν (God) ἐπὶ (at) τῇ (the) ὑποταγῇ (submission) τῆς (of the) ὁμολογίας (of confession) ὑμῶν (of you) εἰς (to) τὸ (the) εὐαγγέλιον (gospel) τοῦ ( ) Χῦ (of XS) καὶ (and) ἁπλότητι (the generosity) τῆς (of the) κοινωνίας (participation) εἰς (toward) αὐτοὺς (them) καὶ (and) εἰς (toward) πάντας (all);
1 Αὐτὸς (Myself) δὲ (now) ἐγὼ (I), Παῦλος (Paul), παρακαλῶ (exhort) ὑμᾶς (you) διὰ (by) τῆς (the) πραΰτητος (meekness) καὶ (and) ἐπιεικείας (gentleness) τοῦ ( ) Χῦ (of XS), ὃς (who) κατὰ (as to) πρόσωπον (appearance) μὲν (indeed) ταπεινὸς (am humble) ἐν (among) ὑμῖν (you), ἀπὼν (being absent) δὲ (however) θαρρῶ (am bold) εἰς (toward) ὑμᾶς (you).
5 λογισμοὺς (arguments) καθαιροῦντες (overthrowing), καὶ (and) πᾶν (every) ὕψωμα (high thing) ἐπαιρόμενον (lifting itself up) κατὰ (against) τῆς (the) γνώσεως (knowledge) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God), καὶ (and) αἰχμαλωτίζοντες (taking captive) πᾶν (every) νόημα (thought) εἰς (into) τὴν (the) ὑπακοὴν (obedience) τοῦ ( ) Χῦ (of XS),
7 Τὰ (The things) κατὰ (according to) πρόσωπον (appearance) βλέπετε (are you looking). εἴ (If) τις (anyone) πέποιθεν (is persuaded) ἑαυτῷ (in himself) Χῦ (of XS) εἶναι (to be), τοῦτο (this) λογιζέσθω (let him reckon) πάλιν (again) ἐφ’ (within) ἑαυτοῦ (himself), ὅτι (that) καθὼς (as) αὐτὸς (he) Χῦ (is of XS), οὕτως (so) καὶ (also are) ἡμεῖς (we).
14 οὐ (Not) γὰρ (for) ὡς (as) μὴ (not) ἐφικνούμενοι (reaching) εἰς (to) ὑμᾶς (you), ὑπερεκτείνομεν (we are overextending) ἑαυτούς (ourselves); ἄχρι (as far as) γὰρ (for) καὶ (also) ὑμῶν (you), ἐφθάσαμεν (we came) ἐν (in) τῷ (the) εὐαγγελίῳ (gospel) τοῦ ( ) Χῦ (of XS),
2 ζηλῶ (I am jealous as to) γὰρ (for) ὑμᾶς (you) Θεοῦ (of God) ζήλῳ (with the jealousy); ἡρμοσάμην (I have betrothed) γὰρ (for) ὑμᾶς (you) ἑνὶ (to one) ἀνδρὶ (husband), παρθένον (a virgin) ἁγνὴν (pure) παραστῆσαι (to present) τῷ ( ) Χῷ (to XS).
3 Φοβοῦμαι (I am afraid) δὲ (however), μή (lest) πως (by any means) ὡς (as) ὁ (the) ὄφις (serpent) ἐξηπάτησεν (deceived) Εὕαν (Eve) ἐν (in) τῇ (the) πανουργίᾳ (craftiness) αὐτοῦ (of him), φθαρῇ (might be corrupted) τὰ (the) νοήματα (minds) ὑμῶν (of you) ἀπὸ (from) τῆς (the) ἁπλότητος (simplicity) καὶ (and) τῆς (the) ἁγνότητος (purity) τῆς ( ) εἰς (in) ‹τὸν› ( ) Χν (XS).
10 ἔστιν (Is) ἀλήθεια (the truth) Χῦ (of XS) ἐν (in) ἐμοὶ (me), ὅτι (that) ἡ (the) καύχησις (boasting) αὕτη (this) οὐ (not) φραγήσεται (will be sealed up) εἰς (of) ἐμὲ (mine) ἐν (in) τοῖς (the) κλίμασιν (regions) τῆς ( ) Ἀχαΐας (of Achaia).
13 οἱ ( ) γὰρ (For) τοιοῦτοι (such are) ψευδαπόστολοι (false apostles), ἐργάται (workers) δόλιοι (deceitful), μετασχηματιζόμενοι (disguising themselves) εἰς (as) ἀποστόλους (apostles) Χῦ (of XS).
23 διάκονοι (Servants) Χῦ (of XS) εἰσιν (are they)? παραφρονῶν (As being beside myself) λαλῶ (I speak) ὑπὲρ (above measure): ἐγώ (I too), ἐν (in) κόποις (labors) περισσοτέρως (more abundantly), ἐν (in) φυλακαῖς (imprisonments) περισσοτέρως (more abundantly), ἐν (in) πληγαῖς (beatings) ὑπερβαλλόντως (above measure), ἐν (in) θανάτοις (deaths) πολλάκις (often).
2 οἶδα (I know) ἄνθρωπον (a man) ἐν (in) Χῷ (XS), πρὸ (ago) ἐτῶν (years) δεκατεσσάρων (fourteen)— εἴτε (whether) ἐν (in) σώματι (the body), οὐκ (not) οἶδα (I know), εἴτε (or) ἐκτὸς (out of) τοῦ (the) σώματος (body), οὐκ (not) οἶδα (I know), ὁ ( ) Θεὸς (God) οἶδεν (knows)— ἁρπαγέντα (having been caught up) τὸν ( ) τοιοῦτον (such a man) ἕως (to) τρίτου (the third) οὐρανοῦ (heaven).
9 καὶ (And) εἴρηκέν (He said) μοι (to me), “Ἀρκεῖ (Suffices) σοι (you) ἡ (the) χάρις (grace) μου (of Me); ἡ (the) γὰρ (for) δύναμις (power) ἐν (in) ἀσθενείᾳ (weakness) τελεῖται (is perfected).” Ἥδιστα (Most gladly) οὖν (therefore) μᾶλλον (rather) καυχήσομαι (will I boast) ἐν (in) ταῖς (the) ἀσθενείαις (weaknesses) ‹μου› (of me), ἵνα (so that) ἐπισκηνώσῃ (may rest) ἐπ’ (upon) ἐμὲ (me) ἡ (the) δύναμις (power) τοῦ ( ) Χῦ (of XS).
10 διὸ (Therefore) εὐδοκῶ (I take pleasure) ἐν (in) ἀσθενείαις (weaknesses), ἐν (in) ὕβρεσιν (insults), ἐν (in) ἀνάγκαις (hardships), ἐν (in) διωγμοῖς (persecutions), καὶ (and) στενοχωρίαις (difficulties) ὑπὲρ (for) Χῦ (XS); ὅταν (when) γὰρ (for) ἀσθενῶ (I might be weak), τότε (then) δυνατός (strong) εἰμι (I am). Concern for the Corinthians
19 Πάλαι (All along) δοκεῖτε (have you been thinking) ὅτι (that) ὑμῖν (to you) ἀπολογούμεθα (we have been making a defense)? κατέναντι (Before) Θεοῦ (God) ἐν (in) Χῷ (XS) λαλοῦμεν (we speak), τὰ ( ) δὲ (but) πάντα (all things), ἀγαπητοί (beloved), ὑπὲρ (for) τῆς ( ) ὑμῶν (your) οἰκοδομῆς (edification).
3 ἐπεὶ (since) δοκιμὴν (a proof) ζητεῖτε (you seek), τοῦ ( ) ἐν (in) ἐμοὶ (me) λαλοῦντος (speaking) Χῦ (of XS), ὃς (who) εἰς (toward) ὑμᾶς (you) οὐκ (not) ἀσθενεῖ (is weak), ἀλλὰ (but) δυνατεῖ (is powerful) ἐν (among) ὑμῖν (you).
5 Ἑαυτοὺς (Yourselves) πειράζετε (examine) εἰ (whether) ἐστὲ (you are) ἐν (in) τῇ (the) πίστει (faith); ἑαυτοὺς (yourselves) δοκιμάζετε (test). ἢ (Or) οὐκ (not) ἐπιγινώσκετε (do you recognize) ἑαυτοὺς (yourselves) ὅτι (that) Ἰς (IS) Χς (XS is) ἐν (in) ὑμῖν (you), εἰ (if) μήτι (not) ἀδόκιμοί (unapproved) ἐστε (you are)?
14 Ἡ (The) χάρις (grace) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), καὶ (and) ἡ (the) ἀγάπη (love) τοῦ (of) Θεοῦ (God), καὶ (and) ἡ (the) κοινωνία (fellowship) τοῦ (of the) Ἁγίου (Holy) Πνεύματος (Spirit), μετὰ (be with) πάντων (all) ὑμῶν (of you).c

BOOK OF GalatiansPaul's Greeting to the Galatians
1 Παῦλος (Paul), ἀπόστολος (an apostle), οὐκ (not) ἀπ’ (from) ἀνθρώπων (men), οὐδὲ (nor) δι’ (through) ἀνθρώπου (man), ἀλλὰ (but) διὰ (through) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), καὶ (and) Θεοῦ (God) Πατρὸς (the Father), τοῦ (the One) ἐγείραντος (having raised) αὐτὸν (Him) ἐκ (out from) νεκρῶν (the dead) —
3 Χάρις (Grace) ὑμῖν (to you) καὶ (and) εἰρήνη (peace) ἀπὸ (from) Θεοῦ (God) Πατρὸς (Father) ἡμῶν (of us) ⇔ «καὶ (and) Κυρίου» (the Lord) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS),
6 Θαυμάζω (I am astonished) ὅτι (that) οὕτως (so) ταχέως (quickly) μετατίθεσθε (you are deserting) ἀπὸ (from) τοῦ (the One) καλέσαντος (having called) ὑμᾶς (you) ἐν (in) χάριτι (the grace) Χῦ (of XS), εἰς (to) ἕτερον (a different) εὐαγγέλιον (gospel),
7 ὃ (which) οὐκ (not) ἔστιν (is) ἄλλο (another); εἰ (if) μή (not) τινές (some) εἰσιν (there are) οἱ (who) ταράσσοντες (are troubling) ὑμᾶς (you), καὶ (and) θέλοντες (are desiring) μεταστρέψαι (to pervert) τὸ (the) εὐαγγέλιον (gospel) τοῦ ( ) Χῦ (of XS).
10 Ἄρτι (Presently) γὰρ (for) ἀνθρώπους (of men) πείθω (do I seek approval), ἢ (or) τὸν ( ) Θεόν (God)? ἢ (Or) ζητῶ (do I seek) ἀνθρώποις (men) ἀρέσκειν (to please)? εἰ (For if) ἔτι (yet) ἀνθρώποις (men) ἤρεσκον (I were pleasing), Χῦ (of XS) δοῦλος (a servant) οὐκ (not) ἂν ( ) ἤμην (I would be).
12 οὐδὲ (Neither) γὰρ (for) ἐγὼ (I) παρὰ (from) ἀνθρώπου (man) παρέλαβον (received) αὐτό (it), οὔτε (nor) ἐδιδάχθην (was I taught it), ἀλλὰ (but) δι’ (by) ἀποκαλύψεως (a revelation) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS).
22 ἤμην (I was) δὲ (then) ἀγνοούμενος (unknown) τῷ ( ) προσώπῳ (by face) ταῖς (to the) ἐκκλησίαις (churches) τῆς ( ) Ἰουδαίας (of Judea) ταῖς (that are) ἐν (in) Χῷ (XS).
Chapter 2
4 διὰ (because of) δὲ (even) τοὺς (the) παρεισάκτους (brought in secretly) ψευδαδέλφους (false brothers), οἵτινες (who) παρεισῆλθον (came in by stealth) κατασκοπῆσαι (to spy out) τὴν (the) ἐλευθερίαν (freedom) ἡμῶν (of us) ἣν (which) ἔχομεν (we have) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS), ἵνα (that) ἡμᾶς (us) καταδουλώσουσιν (they will enslave),
16 εἰδότες (knowing) δὲ (nevertheless) ὅτι (that) οὐ (not) δικαιοῦται (is justified) ἄνθρωπος (a man) ἐξ (by) ἔργων (works) νόμου (of law), ἐὰν (if) μὴ (not) διὰ (through) πίστεως (faith) Χῦ (XS) ⇔ Ἰῦ (from IS); καὶ (even) ἡμεῖς (we) εἰς (in) Χν (XS) Ἰν (IS) ἐπιστεύσαμεν (have believed), ἵνα (that) δικαιωθῶμεν (we may be justified) ἐκ (by) πίστεως (faith) Χῦ (from XS), καὶ (and) οὐκ (not) ἐξ (by) ἔργων (works) νόμου (of the Law); ὅτι (because) ἐξ (by) ἔργων (works) νόμου (of the Law) οὐ (not) δικαιωθήσεται (will be justified) πᾶσα (any) σάρξ (flesh).
17 Εἰ (If) δὲ (however) ζητοῦντες (seeking) δικαιωθῆναι (to be justified) ἐν (in) Χῷ (XS), εὑρέθημεν (have been found) καὶ (also) αὐτοὶ (we ourselves) ἁμαρτωλοί (sinners), ἆρα (is then) Χς (XS) ἁμαρτίας (of sin) διάκονος (a minister)? μὴ (Never) γένοιτο (may it be)!
20 Χῷ (XS) συνεσταύρωμαι (I have been crucified with); ζῶ (I live) δὲ (then), οὐκέτι (no longer) ἐγώ (I); ζῇ (lives) δὲ (however) ἐν (in) ἐμοὶ (me) Χς (XS); ὃ (that which) δὲ (now) νῦν (now) ζῶ (I live) ἐν (in) σαρκί (the flesh), ἐν (through) πίστει (faith) ζῶ (I live), τῇ (that) τοῦ (from the) Υἱοῦ (Son) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God), τοῦ (the One) ἀγαπήσαντός (having loved) με (me) καὶ (and) παραδόντος (having given up) ἑαυτὸν (Himself) ὑπὲρ (for) ἐμοῦ (me).
21 Οὐκ (Not) ἀθετῶ (I do set aside) τὴν (the) χάριν (grace) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God); εἰ (if) γὰρ (for) διὰ (through) νόμου (the Law) δικαιοσύνη (righteousness is), ἄρα (then) Χς (XS) δωρεὰν (for naught) ἀπέθανεν (died).”d a 7 Literal, the uncircumcisionb 7 Literal, the circumcision; also in verses 8 and 9c 9 That is, Peter; also in verses
Chapter 3
1 Ὦ (O) ἀνόητοι (foolish) Γαλάται (Galatians)! τίς (Who) ὑμᾶς (you) ἐβάσκανεν (has bewitched), οἷς (whose) κατ’ (before) ὀφθαλμοὺς (eyes) Ἰς (IS) Χς (XS) προεγράφη (was publicly portrayed) ἐσταυρωμένος (as having been crucified)?
9 ὥστε (So then), οἱ (those) ἐκ (of) πίστεως (faith) εὐλογοῦνται (are blessed) σὺν (along with) τῷ (the) πιστῷ (believing) Ἀβραάμ (Abraham). XS Redeemed Us(Deuteronomy 21:22 23)
13 Χς (XS) ἡμᾶς (us) ἐξηγόρασεν (redeemed) ἐκ (from) τῆς (the) κατάρας (curse) τοῦ (of the) νόμου (Law), γενόμενος (having become) ὑπὲρ (for) ἡμῶν (us) κατάρα (a curse), ὅτι (for) γέγραπται (it has been written): “Ἐπικατάρατος (Cursed is) πᾶς (everyone) ὁ ( ) κρεμάμενος (hanging) ἐπὶ (on) ξύλου (a tree)”f —
14 ἵνα (so that) εἰς (to) τὰ (the) ἔθνη (Gentiles) ἡ (the) εὐλογία (blessing) τοῦ ( ) Ἀβραὰμ (of Abraham) γένηται (might come), ἐν (in) Ἰῦ (IS) ⇔ Χῷ (XS), ἵνα (so that) τὴν (the) ἐπαγγελίαν (promise) τοῦ (of the) Πνεύματος (Spirit) λάβωμεν (we might receive), διὰ (through) τῆς ( ) πίστεως (faith). The Purpose of the Law(Romans 7:1 6)
16 τῷ ( ) δὲ (And) Ἀβραὰμ (to Abraham) ἐρρέθησαν (were spoken) αἱ (the) ἐπαγγελίαι (promises), καὶ (and) τῷ (to the) σπέρματι (seed) αὐτοῦ (of him). οὐ (Not) λέγει (it does say), “Καὶ (and) τοῖς ( ) σπέρμασιν (to seeds),” ὡς (as) ἐπὶ (of) πολλῶν (many); ἀλλ’ (but) ὡς (as) ἐφ’ (of) ἑνός (One), “Καὶ (and) τῷ (to the) σπέρματί (seed) σου (of you),”g ὅς (who) ἐστιν (is) Χς (XS).
22 ἀλλὰ (but) συνέκλεισεν (imprisoned) ἡ (the) γραφὴ (Scripture) τὰ (things) πάντα (all) ὑπὸ (under) ἁμαρτίαν (sin), ἵνα (so that) ἡ (the) ἐπαγγελία (promise), ἐκ (by) πίστεως (faith) Ἰῦ (from IS) Χῦ (XS), δοθῇ (might be given) τοῖς (to those) πιστεύουσιν (believing).
24 ὥστε (so that) ὁ (the) νόμος (Law) παιδαγωγὸς (trainer) ἡμῶν (of us) γέγονεν (has become), εἰς (unto) Χν (XS), ἵνα (so that) ἐκ (by) πίστεως (faith) δικαιωθῶμεν (we might be justified).
25 ἐλθούσης (Having come) δὲ (now) τῆς ( ) πίστεως (faith), οὐκέτι (no longer) ὑπὸ (under) παιδαγωγόν (a trainer) ἐσμεν (we are). Sons Through Faith in XS
26 Πάντες (All) γὰρ (for) υἱοὶ (sons) Θεοῦ (of God) ἐστε (you are) διὰ (through) τῆς ( ) πίστεως (faith) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS).
27 ὅσοι (As many as) γὰρ (for) εἰς (into) Χν (XS) ἐβαπτίσθητε (you were baptized), Χν (XS) ἐνεδύσασθε (you have put on).
28 οὐκ (Neither) ἔνι (there is) Ἰουδαῖος (Jew) οὐδὲ (nor) Ἕλλην (Greek); οὐκ (neither) ἔνι (there is) δοῦλος (slave) οὐδὲ (nor) ἐλεύθερος (free); οὐκ (neither) ἔνι (there is) ἄρσεν (male) καὶ (and) θῆλυ (female); πάντες (all) γὰρ (for) ὑμεῖς (you) εἷς (one) ἐστε (are) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS).
29 εἰ (If) δὲ (now) ὑμεῖς (you are) Χῦ (XS’s), ἄρα (then) τοῦ ( ) Ἀβραὰμ (Abraham’s) σπέρμα (seed) ἐστέ (you are), κατ’ (according to) ἐπαγγελίαν (the promise) κληρονόμοι (heirs).
Chapter 4
14 καὶ (and) τὸν (the) πειρασμὸν (test) ὑμῶν (of you) ἐν (in) τῇ (the) σαρκί (flesh) μου (of me), οὐκ (not) ἐξουθενήσατε (you did despise me), οὐδὲ (nor) ἐξεπτύσατε (reject me with contempt); ἀλλὰ (but) ὡς (as) ἄγγελον (an angel) Θεοῦ (of God), ἐδέξασθέ (you received) με (me) ὡς (even as) Χν (XS) Ἰν (IS).
19 Τέκνα (Children) μου (of me), οὓς (of whom) πάλιν (again) ὠδίνω (I travail) μέχρις (until) οὗ (that) μορφωθῇ (shall have been formed) Χς (XS) ἐν (in) ὑμῖν (you),
Chapter 5
1 Τῇ (In) ἐλευθερίᾳ (freedom), ἡμᾶς (us) Χς (XS) ἠλευθέρωσεν (has set free); στήκετε (stand firm), οὖν (therefore), καὶ (and) μὴ (not) πάλιν (again) ζυγῷ (in a yoke) δουλείας (of slavery) ἐνέχεσθε (entangle yourselves).
2 Ἴδε (Behold), ἐγὼ (I) Παῦλος (Paul) λέγω (say) ὑμῖν (to you) ὅτι (that) ἐὰν (if) περιτέμνησθε (you shall become circumcised), Χς (XS) ὑμᾶς (you) οὐδὲν (nothing) ὠφελήσει (will profit).
4 κατηργήθητε (You are severed) ἀπὸ (from) Χῦ (XS), οἵτινες (whoever) ἐν (in) νόμῳ (the Law) δικαιοῦσθε (are being justified); τῆς (from) χάριτος (grace) ἐξεπέσατε (you have fallen away).
6 ἐν (In) γὰρ (for) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS), οὔτε (neither) περιτομή (circumcision) τι (any) ἰσχύει (has power), οὔτε (nor) ἀκροβυστία (uncircumcision); ἀλλὰ (but only) πίστις (faith) δι’ (through) ἀγάπης (love) ἐνεργουμένη (working).
24 Οἱ (Those) δὲ (now) τοῦ ( ) Χῦ (of XS) Ἰῦ (IS), τὴν (the) σάρκα (flesh) ἐσταύρωσαν (have crucified) σὺν (with) τοῖς (its) παθήμασιν (passions) καὶ (and) ταῖς ( ) ἐπιθυμίαις (desires).
Chapter 6
2 Ἀλλήλων (One another’s) τὰ ( ) βάρη (burdens) βαστάζετε (bear you), καὶ (and) οὕτως (thus) ἀναπληρώσετε (you shall fulfill) τὸν (the) νόμον (law) τοῦ ( ) Χῦ (of XS).
12 Ὅσοι (As many as) θέλουσιν (wish) εὐπροσωπῆσαι (to have a fair appearance) ἐν (in) σαρκί (the flesh), οὗτοι (these) ἀναγκάζουσιν (compel) ὑμᾶς (you) περιτέμνεσθαι (to be circumcised), μόνον (only) ἵνα (that) τῷ (for the) σταυρῷ (cross) τοῦ ( ) Χῦ (of XS) μὴ (not) διώκωνται (they might be persecuted).
14 Ἐμοὶ (For me) δὲ (however), μὴ (never) γένοιτο (may it be) καυχᾶσθαι (to boast), εἰ (if) μὴ (never) ἐν (in) τῷ (the) σταυρῷ (cross) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), δι’ (through) οὗ (which)a ἐμοὶ (to me) κόσμος (the world) ἐσταύρωται (has been crucified), κἀγὼ (and I) κόσμῳ (to the world).
18 Ἡ (The) χάρις (grace) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS) μετὰ (be with) τοῦ (the) πνεύματος (spirit) ὑμῶν (of you), ἀδελφοί (brothers). Ἀμήν (Amen).

BOOK OF EphesiansPaul's Greeting to the Ephesians
1 Παῦλος (Paul), ἀπόστολος (an apostle) Χῦ (of XS) Ἰῦ (IS) διὰ (by) θελήματος (the will) Θεοῦ (of God), Τοῖς (To the) ἁγίοις (saints) τοῖς ( ) οὖσιν (being) ἐν (in) Ἐφέσῳ (Ephesus),a καὶ (and) πιστοῖς (faithful) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS).
2 Χάρις (Grace) ὑμῖν (to you) καὶ (and) εἰρήνη (peace) ἀπὸ (from) Θεοῦ (God) Πατρὸς (the Father) ἡμῶν (of us) καὶ (and) Κυρίου (the Lord) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS). Spiritual Blessings(Romans 8:28 34)
3 Εὐλογητὸς (Blessed be) ὁ (the) Θεὸς (God) καὶ (and) Πατὴρ (Father) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), ὁ (the One) εὐλογήσας (having blessed) ἡμᾶς (us) ἐν (with) πάσῃ (every) εὐλογίᾳ (blessing) πνευματικῇ (spiritual) ἐν (in) τοῖς (the) ἐπουρανίοις (heavenly realms) ἐν (in) Χῷ (XS),
5 προορίσας (having predestined) ἡμᾶς (us) εἰς (for) υἱοθεσίαν (divine adoption as sons) διὰ (through) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), εἰς (to) αὐτόν (Himself), κατὰ (according to) τὴν (the) εὐδοκίαν (good pleasure) τοῦ (of the) θελήματος (will) αὐτοῦ (of Him),
10 εἰς (for) οἰκονομίαν (the administration) τοῦ (of the) πληρώματος (fullness) τῶν (of the) καιρῶν (times), ἀνακεφαλαιώσασθαι (to bring together) τὰ (the) πάντα (all things) ἐν (in) τῷ ( ) Χῷ (XS), τὰ (the things) ἐπὶ (in) τοῖς (the) οὐρανοῖς (heavens) καὶ (and) τὰ (the things) ἐπὶ (upon) τῆς (the) γῆς (earth),
12 εἰς (for) τὸ ( ) εἶναι (to be) ἡμᾶς (us) εἰς (to) ἔπαινον (the praise) δόξης (of the glory) αὐτοῦ (of Him), τοὺς (the ones) προηλπικότας (having first trusted) ἐν (in) τῷ ( ) Χῷ (XS),
17 ἵνα (that) ὁ (the) Θεὸς (God) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), ὁ (the) Πατὴρ (Father) τῆς ( ) δόξης (of glory), δώῃ (may give) ὑμῖν (to you) πνεῦμα (a spirit) σοφίας (of wisdom) καὶ (and) ἀποκαλύψεως (revelation) ἐν (in) ἐπιγνώσει (the knowledge) αὐτοῦ (of Him),
20 ἣν (which) ἐνήργηκεν (He worked) ἐν (in) τῷ ( ) Χῷ (XS), ἐγείρας (having raised) αὐτὸν (Him) ἐκ (out from) νεκρῶν (the dead) καὶ (and) καθίσας (having set Him) ἐν (at) δεξιᾷ (the right hand) αὐτοῦ (of Him) ἐν (in) τοῖς (the) ἐπουρανίοις (heavenly realms),
Chapter 2
5 καὶ (even) ὄντας (being) ἡμᾶς (we) νεκροὺς (dead) τοῖς ( ) παραπτώμασιν (in trespasses), συνεζωοποίησεν (made us alive with) τῷ ( ) Χῷ (XS) — χάριτί (by grace) ἐστε (you are) σεσῳσμένοι (saved) —
6 καὶ (and) συνήγειρεν (He raised us up together) καὶ (and) συνεκάθισεν (seated us together) ἐν (in) τοῖς (the) ἐπουρανίοις (heavenly realms) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS),
7 ἵνα (in order that) ἐνδείξηται (He might show) ἐν (in) τοῖς (the) αἰῶσιν (ages) τοῖς (that) ἐπερχομένοις (are coming) τὸ (the) ὑπερβάλλον (surpassing) πλοῦτος (riches) τῆς (of the) χάριτος (grace) αὐτοῦ (of Him) ἐν (in) χρηστότητι (kindness) ἐφ’ (toward) ἡμᾶς (us) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS).
10 αὐτοῦ (Of Him) γάρ (for) ἐσμεν (we are) ποίημα (workmanship), κτισθέντες (having been created) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS) ἐπὶ (for) ἔργοις (works) ἀγαθοῖς (good), οἷς (which) προητοίμασεν (prepared beforehand) ὁ ( ) Θεὸς (God), ἵνα (that) ἐν (in) αὐτοῖς (them) περιπατήσωμεν (we should walk). One in XS
12 ὅτι (that) ἦτε (you were) τῷ (at the) καιρῷ (time) ἐκείνῳ (that) χωρὶς (separate from) Χῦ (XS), ἀπηλλοτριωμένοι (alienated from) τῆς (the) πολιτείας (commonwealth) τοῦ ( ) Ἰσραὴλ (of Israel), καὶ (and) ξένοι (strangers) τῶν (to the) διαθηκῶν (covenants) τῆς (of the) ἐπαγγελίας (promise), ἐλπίδα (hope) μὴ (not) ἔχοντες (having) καὶ (and) ἄθεοι (without God) ἐν (in) τῷ (the) κόσμῳ (world).
13 νυνὶ (Now) δὲ (however) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS), ὑμεῖς (you) οἵ (the ones) ποτε (once) ὄντες (being) μακρὰν (far off) ἐγενήθητε (have become) ἐγγὺς (near) ἐν (by) τῷ (the) αἵματι (blood) τοῦ ( ) Χῦ (of XS).
20 ἐποικοδομηθέντες (having been built) ἐπὶ (upon) τῷ (the) θεμελίῳ (foundation) τῶν (of the) ἀποστόλων (apostles) καὶ (and) προφητῶν (prophets), ὄντος (being) ἀκρογωνιαίου (the cornerstone) αὐτοῦ (Himself) Χῦ (XS) Ἰῦ (IS),
Chapter 3
1 Τούτου (Of this) χάριν (for reason), ἐγὼ (I) Παῦλος (Paul), ὁ (the) δέσμιος (prisoner) τοῦ ( ) Χῦ (of XS) Ἰῦ (IS), ὑπὲρ (for) ὑμῶν (you) τῶν ( ) ἐθνῶν (Gentiles)...
4 πρὸς (by) ὃ (which) δύνασθε (you are able), ἀναγινώσκοντες (reading it), νοῆσαι (to understand) τὴν (the) σύνεσίν (insight) μου (of me) ἐν (into) τῷ (the) μυστηρίῳ (mystery) τοῦ ( ) Χῦ (of XS),
6 εἶναι (are) τὰ (the) ἔθνη (Gentiles) συνκληρονόμα (joint heirs), καὶ (and) σύσσωμα (a joint body), καὶ (and) συμμέτοχα (joint partakers) τῆς (of the) ἐπαγγελίας (promise) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS), διὰ (through) τοῦ (the) εὐαγγελίου (gospel),
8 Ἐμοὶ (To me), τῷ (the) ἐλαχιστοτέρῳ (very least) πάντων (of all) ἁγίων (saints), ἐδόθη (was given) ἡ (the) χάρις (grace) αὕτη (this): τοῖς (to the) ἔθνεσιν (Gentiles) εὐαγγελίσασθαι (to preach) τὸ (the) ἀνεξιχνίαστον (unsearchable) πλοῦτος (riches) τοῦ ( ) Χῦ (of XS),
11 κατὰ (according to) πρόθεσιν (the purpose) τῶν (of the) αἰώνων (ages), ἣν (which) ἐποίησεν (He accomplished) ἐν (in) τῷ ( ) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS) τῷ (the) Κυρίῳ (Lord) ἡμῶν (of us),
17 κατοικῆσαι (for to dwell) τὸν ( ) Χν (XS) διὰ (through) τῆς ( ) πίστεως (faith) ἐν (in) ταῖς (the) καρδίαις (hearts) ὑμῶν (of you), ἐν (in) ἀγάπῃ (love) ἐρριζωμένοι (being rooted) καὶ (and) τεθεμελιωμένοι (being founded),
19 γνῶναί (to know) τε (then) τὴν (the) ὑπερβάλλουσαν (surpassing) τῆς ( ) γνώσεως (knowledge) ἀγάπην (love) τοῦ ( ) Χῦ (of XS), ἵνα (so that) πληρωθῆτε (you may be filled) εἰς (unto) πᾶν (all) τὸ (the) πλήρωμα (fullness) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God).
21 αὐτῷ (to Him be) ἡ (the) δόξα (glory) ἐν (in) τῇ (the) ἐκκλησίᾳ (church) καὶ (and) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS) εἰς (to) πάσας (all) τὰς (the) γενεὰς (generations) τοῦ (of the) αἰῶνος (age) τῶν (of the) αἰώνων (ages). ἀμήν (Amen).
Chapter 4
7 Ἑνὶ (One) δὲ (now) ἑκάστῳ (to each) ἡμῶν (of us) ἐδόθη (has been given) ἡ ( ) χάρις (grace) κατὰ (according to) τὸ (the) μέτρον (measure) τῆς (of the) δωρεᾶς (gift) τοῦ ( ) Χῦ (of XS).
12 πρὸς (toward) τὸν (the) καταρτισμὸν (perfecting) τῶν (of the) ἁγίων (saints), εἰς (for) ἔργον (the work) διακονίας (of ministry), εἰς (for) οἰκοδομὴν (the building up) τοῦ (of the) σώματος (body) τοῦ ( ) Χῦ (of XS),
13 μέχρι (until) καταντήσωμεν (we may attain) οἱ ( ) πάντες (all) εἰς (to) τὴν (the) ἑνότητα (unity) τῆς (of the) πίστεως (faith) καὶ (and) τῆς (of the) ἐπιγνώσεως (knowledge) τοῦ (of the) Υἱοῦ (Son) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God), εἰς (unto) ἄνδρα (a man) τέλειον (a complete), εἰς (to) μέτρον (the measure) ἡλικίας (of the stature) τοῦ (of the) πληρώματος (fullness) τοῦ ( ) Χῦ (of XS),
15 ἀληθεύοντες (Speaking the truth) δὲ (however) ἐν (in) ἀγάπῃ (love), αὐξήσωμεν (we should grow up) εἰς (into) αὐτὸν (Him) τὰ (in) πάντα (all things) ὅς (who) ἐστιν (is) ἡ (the) κεφαλή (head), Χς (XS),
16 ἐξ (from) οὗ (whom) πᾶν (all) τὸ (the) σῶμα (body), συναρμολογούμενον (being joined together) καὶ (and) συμβιβαζόμενον (being held together) διὰ (by) πάσης (every) ἁφῆς (ligament) τῆς (of its) ἐπιχορηγίας (supply), κατ’ (according to) ἐνέργειαν (the working) ἐν (in) μέτρῳ (the measure) ἑνὸς (individual) ἑκάστου (of each) μέρους (part), τὴν (the) αὔξησιν (increase) τοῦ (of the) σώματος (body) ποιεῖται (makes for itself) εἰς (to) οἰκοδομὴν (the building up) ἑαυτοῦ (of itself) ἐν (in) ἀγάπῃ (love). New Life in XS
20 Ὑμεῖς (You) δὲ (however) οὐχ (not) οὕτως (this way) ἐμάθετε (learned) τὸν ( ) Χν (XS),
32 γίνεσθε (Be) δὲ (now) εἰς (to) ἀλλήλους (one another) χρηστοί (kind), εὔσπλαγχνοι (tender hearted), χαριζόμενοι (forgiving) ἑαυτοῖς (each other), καθὼς (as) καὶ (also) ὁ ( ) Θεὸς (God) ἐν (in) Χῷ (XS) ἐχαρίσατο (forgave) ὑμῖν (you).
Chapter 5
2 καὶ (and) περιπατεῖτε (walk) ἐν (in) ἀγάπῃ (love), καθὼς (just as) καὶ (also) ὁ ( ) Χς (XS) ἠγάπησεν (loved) ἡμᾶς* (us) καὶ (and) παρέδωκεν (gave up) ἑαυτὸν (himself) ὑπὲρ (for) ἡμῶν (us) προσφορὰν (as an offering) καὶ (and) θυσίαν (a sacrifice) τῷ ( ) Θεῷ (to God), εἰς (into) ὀσμὴν (an aroma) εὐωδίας (of a sweet smell).
5 τοῦτο (This) γὰρ (for) ἴστε (you know), γινώσκοντες (realizing) ὅτι (that) πᾶς (any) πόρνος (fornicator), ἢ (or) ἀκάθαρτος (unclean person), ἢ (or) πλεονέκτης (covetous man), ὅ (who) ἐστιν (is) εἰδωλολάτρης (an idolater), οὐκ (not) ἔχει (has) κληρονομίαν (inheritance) ἐν (in) τῇ (the) βασιλείᾳ (kingdom) τοῦ ( ) Χῦ (of XS), καὶ (and) Θεοῦ (of God).
14 διὸ (Therefore) λέγει (it says): “Ἔγειρε (Awake you), ὁ (the one) καθεύδων (sleeping), καὶ (and) ἀνάστα (rise up) ἐκ (out from) τῶν (the) νεκρῶν (dead), καὶ (and) ἐπιφαύσει (will shine upon) σοι (you) ὁ ( ) Χς (XS).”
20 εὐχαριστοῦντες (giving thanks) πάντοτε (at all times) ὑπὲρ (for) πάντων (all things) ἐν (in) ὀνόματι (the name) τοῦ (the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS) τῷ (to the) Θεῷ (God) καὶ (and) Πατρί (Father). Wives and Husbands(Song of Solomon 1:1 3; 1 Peter 3:1 7)
21 Ὑποτασσόμενοι (Be submitting yourselves) ἀλλήλοις (to one another) ἐν (in) φόβῳ (reverence) Χῦ (of XS):
23 ὅτι (for) ἀνήρ (the husband) ἐστιν (is) κεφαλὴ (head) τῆς (of the) γυναικὸς (wife), ὡς (as) καὶ (also) ὁ ( ) Χς (XS) κεφαλὴ (is the head) τῆς (of the) ἐκκλησίας (church), αὐτὸς (He Himself) σωτὴρ (Savior) τοῦ (of the) σώματος (body).
24 ἀλλὰ (But) ὡς (even as) ἡ (the) ἐκκλησία (church) ὑποτάσσεται (is subjected) τῷ ( ) Χῷ (to XS), οὕτως (so) καὶ (also) αἱ ( ) γυναῖκες (wives) τοῖς (to the own) ἀνδράσιν (husbands) ἐν (in) παντί (everything).
25 Οἱ ( ) ἄνδρες (Husbands), ἀγαπᾶτε (love) τὰς (the) γυναῖκας (wives), καθὼς (just as) καὶ (also) ὁ ( ) Χς (XS) ἠγάπησεν (loved) τὴν (the) ἐκκλησίαν (church) καὶ (and) ἑαυτὸν (Himself) παρέδωκεν (gave up) ὑπὲρ (for) αὐτῆς (her),
29 οὐδεὶς (No one) γάρ (for) ποτε (at any time) τὴν (the) ἑαυτοῦ (of himself) σάρκα (flesh) ἐμίσησεν (hated), ἀλλὰ (but) ἐκτρέφει (he nourishes) καὶ (and) θάλπει (cherishes) αὐτήν (it), καθὼς (just as) καὶ (also does) ὁ ( ) Χς (XS) τὴν (the) ἐκκλησίαν (church);
32 τὸ (The) μυστήριον (mystery) τοῦτο (this) μέγα (great) ἐστίν (is); ἐγὼ (I) δὲ (however) λέγω (speak) εἰς (as to) Χν (XS), καὶ (and) εἰς (as to) τὴν (the) ἐκκλησίαν (church).
Chapter 6
5 Οἱ ( ) δοῦλοι (Slaves), ὑπακούετε (obey) τοῖς (the) κατὰ (according to) σάρκα (flesh) κυρίοις (masters) μετὰ (with) φόβου (fear) καὶ (and) τρόμου (trembling), ἐν (in) ἁπλότητι (sincerity) τῆς (of the) καρδίας (heart) ὑμῶν (of you), ὡς (as) τῷ (to) Χῷ (XS),
6 μὴ (not) κατ’ (with) ὀφθαλμοδουλίαν (eye service) ὡς (as) ἀνθρωπάρεσκοι (men pleasers), ἀλλ’ (but) ὡς (as) δοῦλοι (servants of) Χῦ (XS), ποιοῦντες (doing) τὸ (the) θέλημα (will) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God) ἐκ (from) ψυχῆς (the heart),
23 Εἰρήνη (Peace) τοῖς (to the) ἀδελφοῖς (brothers) καὶ (and) ἀγάπη (love) μετὰ (with) πίστεως (faith) ἀπὸ (from) Θεοῦ (God) Πατρὸς (the Father) καὶ (and) Κυρίου (the Lord) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS).
24 Ἡ ( ) χάρις (Grace) μετὰ (be with) πάντων (all) τῶν (those) ἀγαπώντων (loving) τὸν (the) Κύριον (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰν (IS) Χν (XS) ἐν (in) ἀφθαρσίᾳ (incorruptibility).

BOOK OF PhilippiansGreetings from Paul and Timothy(2 Samuel 6:12 15; 1 Chronicles 15:1 14; Colossians 1:1 2)
1 Παῦλος (Paul) καὶ (and) Τιμόθεος (Timothy), δοῦλοι (servants) Χῦ (of XS) Ἰῦ (IS), Πᾶσιν (To all) τοῖς (the) ἁγίοις (saints) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS) τοῖς ( ) οὖσιν (being) ἐν (in) Φιλίπποις (Philippi), σὺν (with) ἐπισκόποις (the overseers) καὶ (and) διακόνοις (deacons):
2 Χάρις (Grace) ὑμῖν (to you) καὶ (and) εἰρήνη (peace) ἀπὸ (from) Θεοῦ (God) Πατρὸς (Father) ἡμῶν (of us) καὶ (and) Κυρίου (the Lord) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS). Thanksgiving and Prayer(1 Corinthians 1:4 9; Colossians 1:3 14; 2 Thessalonians 1:3 4)
6 πεποιθὼς (being persuaded of) αὐτὸ (the very thing) τοῦτο (this), ὅτι (that) ὁ (the One) ἐναρξάμενος (having begun) ἐν (in) ὑμῖν (you) ἔργον (a work) ἀγαθὸν (good) ἐπιτελέσει (will complete it) ἄχρι (until) ἡμέρας (the day) Χῦ (of XS) Ἰῦ (IS).
8 μάρτυς (Witness) γάρ (for) μου (my) ὁ ( ) Θεός (God is), ὡς (how) ἐπιποθῶ (I long after) πάντας (all) ὑμᾶς (you) ἐν (in) σπλάγχνοις (the affection) Χῦ (of XS) Ἰῦ (IS).
10 εἰς (for) τὸ ( ) δοκιμάζειν (to approve) ὑμᾶς (you) τὰ (the things) διαφέροντα (being excellent), ἵνα (so that) ἦτε (you may be) εἰλικρινεῖς (pure) καὶ (and) ἀπρόσκοποι (blameless) εἰς (unto) ἡμέραν (the day) Χῦ (of XS),
11 πεπληρωμένοι (being filled) καρπὸν (with the fruit) δικαιοσύνης (of righteousness) τὸν (that is) διὰ (through) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), εἰς (to) δόξαν (the glory) καὶ (and) ἔπαινον (praise) Θεοῦ (of God). Paul's Trials Advance the Gospel(James 1:2 8)
13 ὥστε (so as for) τοὺς (the) δεσμούς (chains) μου (of me) φανεροὺς (clearly known) ἐν (in) Χῷ (XS) γενέσθαι (to have become) ἐν (in) ὅλῳ (all) τῷ (the) πραιτωρίῳ (palace guard),a καὶ (and) τοῖς (to the) λοιποῖς (rest) πᾶσιν (all);
15 Τινὲς (Some) μὲν (indeed) καὶ (even) διὰ (from) φθόνον (envy) καὶ (and) ἔριν (strife), τινὲς (some) δὲ (however) καὶ (also) δι’ (from) εὐδοκίαν (goodwill) τὸν ( ) Χν (XS) κηρύσσουσιν (are proclaiming) —
17 οἱ (the ones) δὲ (however) ἐξ (out of) ἐριθείας (selfish ambition) τὸν ( ) Χν (XS) καταγγέλλουσιν (are proclaiming), οὐχ (not) ἁγνῶς (purely), οἰόμενοι (supposing) θλῖψιν (tribulation) ἐγείρειν (to add) τοῖς (to the) δεσμοῖς (chains) μου (of me).
18 Τί (What) γάρ (then)? πλὴν (Only) ὅτι (that) παντὶ (in every) τρόπῳ (way), εἴτε (whether) προφάσει (in pretext) εἴτε (or) ἀληθείᾳ (in truth), Χς (XS) καταγγέλλεται (is proclaimed). καὶ (And) ἐν (in) τούτῳ (this) χαίρω (I rejoice). ἀλλὰ (Yes), καὶ (and) χαρήσομαι (I will rejoice).
19 οἶδα (I know) γὰρ (for) ὅτι (that) τοῦτό (this) μοι (for me) ἀποβήσεται (will turn out) εἰς (to) σωτηρίαν (deliverance) διὰ (through) τῆς ( ) ὑμῶν (your) δεήσεως (prayer) καὶ (and) ἐπιχορηγίας (the provision) τοῦ (of the) Πνεύματος (Spirit) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS),
20 κατὰ (according to) τὴν (the) ἀποκαραδοκίαν (earnest expectation) καὶ (and) ἐλπίδα (hope) μου (of me) ὅτι (that) ἐν (in) οὐδενὶ (nothing) αἰσχυνθήσομαι (I will be ashamed), ἀλλ’ (but) ἐν (in) πάσῃ (all) παρρησίᾳ (boldness), ὡς (as) πάντοτε (always) καὶ (also) νῦν (now), μεγαλυνθήσεται (will be magnified) Χς (XS) ἐν (in) τῷ (the) σώματί (body) μου (of me), εἴτε (whether) διὰ (by) ζωῆς (life) εἴτε (or) διὰ (by) θανάτου (death). To Live is XS
21 Ἐμοὶ (To me) γὰρ (for) τὸ ( ) ζῆν (to live) Χς (is XS), καὶ (and) τὸ ( ) ἀποθανεῖν (to die) κέρδος (is gain).
23 συνέχομαι (I am pressed) δὲ (however) ἐκ (between) τῶν (the) δύο (two), τὴν (the) ἐπιθυμίαν (desire) ἔχων (having) εἰς (for myself) τὸ ( ) ἀναλῦσαι (to depart) καὶ (and) σὺν (with) Χῷ (XS) εἶναι (to be), πολλῷ (very much) γὰρ (for) μᾶλλον (more) κρεῖσσον (better);
26 ἵνα (so that) τὸ (the) καύχημα (boasting) ὑμῶν (of you) περισσεύῃ (may abound) ἐν (to) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS) ἐν (in) ἐμοὶ (me) διὰ (through) τῆς ( ) ἐμῆς (my) παρουσίας (coming) πάλιν (again) πρὸς (to) ὑμᾶς (you). Worthy of the Gospel
27 Μόνον (Only) ἀξίως (worthily) τοῦ (of the) εὐαγγελίου (gospel) τοῦ ( ) Χῦ (of XS) πολιτεύεσθε (conduct yourselves), ἵνα (so that) εἴτε (whether) ἐλθὼν (having come) καὶ (and) ἰδὼν (having seen) ὑμᾶς (you), εἴτε (or) ἀπὼν (being absent), ἀκούω (I might hear) τὰ (the things) περὶ (concerning) ὑμῶν (you), ὅτι (that) στήκετε (you are standing firm) ἐν (in) ἑνὶ (one) πνεύματι (spirit), μιᾷ (with one) ψυχῇ (mind) συναθλοῦντες (striving together) τῇ (for the) πίστει (faith) τοῦ (of the) εὐαγγελίου (gospel),
29 ὅτι (For) ὑμῖν (to you) ἐχαρίσθη (it has been granted) τὸ ( ) ὑπὲρ (concerning) Χῦ (XS), οὐ (not) μόνον (only) τὸ ( ) εἰς (in) αὐτὸν (Him) πιστεύειν (to believe), ἀλλὰ (but) καὶ (also) τὸ ( ) ὑπὲρ (concerning) αὐτοῦ (Him) πάσχειν (to suffer),
Chapter 2
1 Εἴ (If there is) τις (any) οὖν (therefore) παράκλησις (encouragement) ἐν (in) Χῷ (XS), εἴ (if) τι (any) παραμύθιον (comfort) ἀγάπης (of love), εἴ (if) τις (any) κοινωνία (fellowship) Πνεύματος (of the Spirit), εἴ (if) τις (any) σπλάγχνα (affections) καὶ (and) οἰκτιρμοί (compassions),
4 μὴ (not) τὰ (the things) ἑαυτῶν (of themselves) ἕκαστοι (each) σκοποῦντες (considering), ἀλλὰ (but) καὶ (also) τὰ (the things) ἑτέρων (of others) ἕκαστοι (each). The Attitude of XS(Isaiah 52:13 15)
5 Τοῦτο (This) φρονεῖτε (let mind be) ἐν (in) ὑμῖν (you) ὃ (which) καὶ (also) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS was):
11 καὶ (and) πᾶσα (every) γλῶσσα (tongue) ἐξομολογήσηται (should confess) ὅτι (that) ΚΥΡΙΟΣ (is Lord) ΙΣ (IS) ΧΣ (XS), εἰς (to) δόξαν (the glory) Θεοῦ (of God) Πατρός (the Father). Shining as Stars(Matthew 5:13 16)
16 λόγον (the word) ζωῆς (of life) ἐπέχοντες (holding forth), εἰς (unto) καύχημα (a boast) ἐμοὶ (to me) εἰς (in) ἡμέραν (the day) Χῦ (of XS) ὅτι (that) οὐκ (not) εἰς (in) κενὸν (vain) ἔδραμον (I did run) οὐδὲ (nor) εἰς (in) κενὸν (vain) ἐκοπίασα (toil).
21 οἱ (Those) πάντες (all) γὰρ (for) τὰ (the things) ἑαυτῶν (of themselves) ζητοῦσιν (are seeking), οὐ (not) τὰ (the things) Χῦ (of XS) ⇔ Ἰῦ (IS).
30 ὅτι (because) διὰ (for the sake of) τὸ (the) ἔργον (work) Χῦ (of XS), μέχρι (unto) θανάτου (death) ἤγγισεν (he came near), παραβολευσάμενος (having disregarded) τῇ (his) ψυχῇ (life) ἵνα (so that) ἀναπληρώσῃ (he might fill up) τὸ (the) ὑμῶν (of you) ὑστέρημα (deficit) τῆς (of) πρός (toward) με (me) λειτουργίας (service).
Chapter 3
3 ἡμεῖς (We) γάρ (for) ἐσμεν (are) ἡ (the) περιτομή (circumcision), οἱ (those) Πνεύματι (in the Spirit) Θεοῦ (of God) λατρεύοντες (worshiping) καὶ (and) καυχώμενοι (glorying) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS), καὶ (and) οὐκ (not) ἐν (in) σαρκὶ (the flesh) πεποιθότες (having put confidence),
6 κατὰ (according to) ζῆλος (zeal), διώκων (persecuting) τὴν (the) ἐκκλησίαν (church); κατὰ (according to) δικαιοσύνην (righteousness) τὴν (which is) ἐν (in) νόμῳ (the Law), γενόμενος (having become) ἄμεμπτος (faultless). Knowing XS Above All Else
7 Ἀλλὰ (But) ἅτινα (whatever things) ἦν (were) μοι (to me) κέρδη (gain), ταῦτα (these) ἥγημαι (I have esteemed), διὰ (because of) τὸν ( ) Χν (XS), ζημίαν (loss).
8 ἀλλὰ (But) μὲν‿ ( ), οὖν‿ (therefore) γε (indeed), καὶ (also) ἡγοῦμαι (I count) πάντα (all things) ζημίαν (loss) εἶναι (to be) διὰ (because of) τὸ (the) ὑπερέχον (excelling) τῆς ( ) γνώσεως (knowledge) Χῦ (of XS) Ἰῦ (IS) τοῦ (the) Κυρίου (Lord) μου (of me), δι’ (because of) ὃν (whom) τὰ ( ) πάντα (all things) ἐζημιώθην (I have lost), καὶ (and) ἡγοῦμαι (esteem them) σκύβαλα (rubbish), ἵνα (that) Χν (XS) κερδήσω (I may gain)
9 καὶ (and) εὑρεθῶ (be found) ἐν (in) αὐτῷ (Him), μὴ (not) ἔχων (having) ἐμὴν (my own) δικαιοσύνην (righteousness), τὴν (which is) ἐκ (of) νόμου (the Law), ἀλλὰ (but) τὴν (that) διὰ (through) πίστεως (faith) Χῦ (from XS), τὴν (the) ἐκ (of) Θεοῦ (God) δικαιοσύνην (righteousness) ἐπὶ (on the basis of) τῇ ( ) πίστει (faith),
12 Οὐχ (Not) ὅτι (that) ἤδη (already) ἔλαβον (I have obtained it), ἢ (or) ἤδη (already) τετελείωμαι (have been perfected); διώκω (I am pursuing) δὲ (however), εἰ (if) καὶ (also) καταλάβω (I may lay hold) ἐφ’ (of) ᾧ (that for which) καὶ (also) κατελήμφθην (I was laid hold of) ὑπὸ (by) Χῦ (XS) Ἰῦ (IS).
14 κατὰ (toward) σκοπὸν (the goal) διώκω (I press on) εἰς (for) τὸ (the) βραβεῖον (prize) τῆς (of the) ἄνω (upward) κλήσεως (calling) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS).
18 πολλοὶ (Many) γὰρ (for) περιπατοῦσιν (are walking) — οὓς (of whom) πολλάκις (often) ἔλεγον (I told) ὑμῖν (you), νῦν (now) δὲ (indeed) καὶ (even) κλαίων (weeping) λέγω (I say) — τοὺς ( ) ἐχθροὺς (as enemies) τοῦ (of the) σταυροῦ (cross) τοῦ ( ) Χῦ (of XS),
20 Ἡμῶν (Of us) γὰρ (for) τὸ (the) πολίτευμα (citizenship) ἐν (in) οὐρανοῖς (the heavens) ὑπάρχει (exists), ἐξ (from) οὗ (whence) καὶ (also) Σωτῆρα (a Savior) ἀπεκδεχόμεθα (we are awaiting), Κύριον (the Lord) Ἰν (IS) Χν (XS),
Chapter 4
7 καὶ (And) ἡ (the) εἰρήνη (peace) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God) ἡ ( ) ὑπερέχουσα (surpassing) πάντα (all) νοῦν (understanding) φρουρήσει (will guard) τὰς (the) καρδίας (hearts) ὑμῶν (of you) καὶ (and) τὰ (the) νοήματα (minds) ὑμῶν (of you) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS). Think on These Things
19 Ὁ ( ) δὲ (And) Θεός (the God) μου (of me) πληρώσει (will fill up) πᾶσαν (all) χρείαν (the needs) ὑμῶν (of you), κατὰ (according to) τὸ (the) πλοῦτος (riches) αὐτοῦ (of Him) ἐν (in) δόξῃ (glory) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS).
21 Ἀσπάσασθε (Greet) πάντα (every) ἅγιον (saint) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS). Ἀσπάζονται (Greet) ὑμᾶς (you), οἱ (the) σὺν (with) ἐμοὶ (me) ἀδελφοί (brothers).
23 Ἡ (The) χάρις (grace) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS) μετὰ (be with) τοῦ (the) πνεύματος (spirit) ὑμῶν (of you).a

Re: At What Point Does 'Based on a Historical Character' Become Unhistorical?

Posted: Tue Apr 05, 2022 9:06 am
by mlinssen
It's all verymessy but I'm off to the airport. later

BOOK OF ColossiansGreetings from Paul and Timothy(2 Samuel 6:12 15; 1 Chronicles 15:1 14; Philippians 1:1 2)
1 Παῦλος (Paul) ἀπόστολος (an apostle) Χῦ (of XS) Ἰῦ (IS) διὰ (by) θελήματος (the will) Θεοῦ (of God), καὶ (and) Τιμόθεος (Timothy) ὁ (the) ἀδελφὸς (brother),
2 Τοῖς (To the) ἐν (in) Κολοσσαῖς (Colossae) ἁγίοις (saints) καὶ (and) πιστοῖς (faithful) ἀδελφοῖς (brothers) ἐν (in) Χῷ (XS): Χάρις (Grace) ὑμῖν (to you) καὶ (and) εἰρήνη (peace) ἀπὸ (from) Θεοῦ (God) Πατρὸς (the Father) ἡμῶν (of us).a Thanksgiving and Prayer(1 Corinthians 1:4 9; Philippians 1:3 11; 2 Thessalonians 1:3 4)
3 Εὐχαριστοῦμεν (We give thanks) τῷ (to the) Θεῷ (God) Πατρὶ (and Father) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), πάντοτε (continually) περὶ (for) ὑμῶν (you) προσευχόμενοι (praying),
4 ἀκούσαντες (having heard of) τὴν (the) πίστιν (faith) ὑμῶν (of you) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS) καὶ (and) τὴν (the) ἀγάπην (love) ἣν (that) ἔχετε (you have) εἰς (toward) πάντας (all) τοὺς (the) ἁγίους (saints),
7 καθὼς (just as) ἐμάθετε (you learned) ἀπὸ (from) Ἐπαφρᾶ (Epaphras), τοῦ (the) ἀγαπητοῦ (beloved) συνδούλου (fellow bond servant) ἡμῶν (of us), ὅς (who) ἐστιν (is) πιστὸς (faithful) ὑπὲρ (on behalf of) ἡμῶν* (us),b διάκονος (a servant) τοῦ ( ) Χῦ (of XS),
14 ἐν (in) ᾧ (whom) ἔχομεν (we have) τὴν ( ) ἀπολύτρωσιν (redemption), τὴν (the) ἄφεσιν (forgiveness) τῶν ( ) ἁμαρτιῶν (of sins). The Supremacy of XS(Hebrews 1:1 14)
24 Νῦν (Now) χαίρω (I rejoice) ἐν (in) τοῖς (the) παθήμασιν (sufferings) ὑπὲρ (for) ὑμῶν (you), καὶ (and) ἀνταναπληρῶ (I am filling up) τὰ (that which) ὑστερήματα (is lacking) τῶν (of the) θλίψεων (tribulations) τοῦ ( ) Χῦ (of XS) ἐν (in) τῇ (the) σαρκί (flesh) μου (of me) ὑπὲρ (for) τοῦ (the) σώματος (body) αὐτοῦ (of Him) ὅ (which) ἐστιν (is) ἡ (the) ἐκκλησία (church),
27 οἷς (to whom) ἠθέλησεν (has willed) ὁ ( ) Θεὸς (God) γνωρίσαι (to make known) τί (what is) τὸ (the) πλοῦτος (riches) τῆς (of the) δόξης (glory) τοῦ (of the) μυστηρίου (mystery) τούτου (this) ἐν (among) τοῖς (the) ἔθνεσιν (Gentiles), ὅ* (which) ἐστιν (is) Χς (XS) ἐν (in) ὑμῖν (you), ἡ (the) ἐλπὶς (hope) τῆς ( ) δόξης (of glory),
28 ὃν (whom) ἡμεῖς (we) καταγγέλλομεν (preach), νουθετοῦντες (admonishing) πάντα (every) ἄνθρωπον (man) καὶ (and) διδάσκοντες (teaching) πάντα (every) ἄνθρωπον (man) ἐν (in) πάσῃ (all) σοφίᾳ (wisdom), ἵνα (so that) παραστήσωμεν (we may present) πάντα (every) ἄνθρωπον (man) τέλειον (perfect) ἐν (in) Χῷ (XS).
Chapter 2
2 ἵνα (that) παρακληθῶσιν (may be encouraged) αἱ (the) καρδίαι (hearts) αὐτῶν (of them), συμβιβασθέντες (having been knit together) ἐν (in) ἀγάπῃ (love), καὶ (and) εἰς (to) πᾶν (all) πλοῦτος (the riches) τῆς (of the) πληροφορίας (full assurance) τῆς ( ) συνέσεως (of understanding), εἰς (to) ἐπίγνωσιν (the knowledge) τοῦ (of the) μυστηρίου (mystery) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God), Χῦ (which is XS),
5 εἰ (If) γὰρ (truly) καὶ (indeed) τῇ (in the) σαρκὶ (flesh) ἄπειμι (I am absent), ἀλλὰ (yet) τῷ ( ) πνεύματι (in spirit) σὺν (with) ὑμῖν (you) εἰμι (I am), χαίρων (rejoicing) καὶ (and) βλέπων (seeing) ὑμῶν (your) τὴν ( ) τάξιν (good order) καὶ (and) τὸ (the) στερέωμα (firmness) τῆς (of the) εἰς (in) Χν (XS) πίστεως (faith) ὑμῶν (of you). Alive in XS
6 Ὡς (Just as) οὖν (therefore) παρελάβετε (you have received) τὸν ( ) Χν (XS) Ἰν (IS) τὸν (the) Κύριον (Lord), ἐν (in) αὐτῷ (Him) περιπατεῖτε (walk),
8 Βλέπετε (Take heed) μή (lest) τις (anyone) ὑμᾶς (you) ἔσται (there will be) ὁ ( ) συλαγωγῶν (taking captive) διὰ (through) τῆς ( ) φιλοσοφίας (philosophy) καὶ (and) κενῆς (empty) ἀπάτης (deceit), κατὰ (according to) τὴν (the) παράδοσιν (tradition) τῶν ( ) ἀνθρώπων (of men), κατὰ (according to) τὰ (the) στοιχεῖα (principles) τοῦ (of the) κόσμου (world) καὶ (and) οὐ (not) κατὰ (according to) Χν (XS).
11 ἐν (in) ᾧ (whom) καὶ (also) περιετμήθητε (you were circumcised) περιτομῇ (with the circumcision) ἀχειροποιήτῳ (made without hands), ἐν (in) τῇ (the) ἀπεκδύσει (removal) τοῦ (of the) σώματος (body) τῆς (of the) σαρκός (flesh), ἐν (in) τῇ (the) περιτομῇ (circumcision) τοῦ ( ) Χῦ (of XS),
17 ἅ (which) ἐστιν (are) σκιὰ (a shadow) τῶν (the things) μελλόντων (coming); τὸ (the) δὲ (however) σῶμα (body is) τοῦ ( ) Χῦ (of XS).
20 Εἰ (If) ἀπεθάνετε (you have died) σὺν (with) Χῷ (XS) ἀπὸ (away from) τῶν (the) στοιχείων (principles) τοῦ (of the) κόσμου (world), τί (why) ὡς (as if) ζῶντες (living) ἐν (in) κόσμῳ (the world), δογματίζεσθε (do you submit to decrees):
Chapter 3
1 Εἰ (If) οὖν (then) συνηγέρθητε (you have been raised with) τῷ ( ) Χῷ (XS), τὰ (the things) ἄνω (above) ζητεῖτε (seek), οὗ (where) ὁ ( ) Χς (XS) ἐστιν (is) ἐν (at the) δεξιᾷ (right hand) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God) καθήμενος (sitting).
3 ἀπεθάνετε (You have died) γάρ (for), καὶ (and) ἡ (the) ζωὴ (life) ὑμῶν (of you) κέκρυπται (has been hidden) σὺν (with) τῷ ( ) Χῷ (XS) ἐν (in) τῷ ( ) Θεῷ (God).
4 ὅταν (When) ὁ ( ) Χς (XS) φανερωθῇ (may be revealed), ἡ (the) ζωὴ (life) ὑμῶν* (of you),a τότε (then) καὶ (also) ὑμεῖς (you) σὺν (with) αὐτῷ (Him) φανερωθήσεσθε (will appear) ἐν (in) δόξῃ (glory).
11 ὅπου (where) οὐκ (not) ἔνι (there is) Ἕλλην (Greek) καὶ (and) Ἰουδαῖος (Jew), περιτομὴ (circumcision) καὶ (and) ἀκροβυστία (uncircumcision), βάρβαρος (Barbarian), Σκύθης (Scythian), δοῦλος (slave), ἐλεύθερος (free); ἀλλὰ (but) ‹τὰ› ( ) πάντα (all) καὶ (and) ἐν (in) πᾶσιν (all) Χς (XS is).
15 καὶ (And) ἡ (the) εἰρήνη (peace) τοῦ ( ) Χῦ (from XS) βραβευέτω (let rule) ἐν (in) ταῖς (the) καρδίαις (hearts) ὑμῶν (of you), εἰς (to) ἣν (which) καὶ (also) ἐκλήθητε (you were called) ἐν (in) ἑνὶ (one) σώματι (body). καὶ (And) εὐχάριστοι (thankful) γίνεσθε (be).
16 Ὁ (The) λόγος (word) τοῦ ( ) Χῦ (of XS) ἐνοικείτω (let dwell) ἐν (in) ὑμῖν (you) πλουσίως (richly), ἐν (in) πάσῃ (all) σοφίᾳ (wisdom) διδάσκοντες (teaching) καὶ (and) νουθετοῦντες (admonishing) ἑαυτοὺς (each other) ψαλμοῖς (in psalms), ὕμνοις (hymns), ᾠδαῖς (and songs) πνευματικαῖς (spiritual), ἐν (with) τῇ ( ) χάριτι (grace) ᾄδοντες (singing), ἐν (in) ταῖς (the) καρδίαις (hearts) ὑμῶν (of you), τῷ (to) Θεῷ (God).
24 εἰδότες (knowing) ὅτι (that) ἀπὸ (from) Κυρίου (the Lord) ἀπολήμψεσθε (you will receive) τὴν (the) ἀνταπόδοσιν (reward) τῆς (of the) κληρονομίας (inheritance). τῷ (The) Κυρίῳ (Lord) Χῷ (XS) δουλεύετε (you serve).
Chapter 4
3 προσευχόμενοι (praying) ἅμα (at the same time) καὶ (also) περὶ (for) ἡμῶν (us), ἵνα (that) ὁ ( ) Θεὸς (God) ἀνοίξῃ (may open) ἡμῖν (to us) θύραν (a door) τοῦ (for the) λόγου (word), λαλῆσαι (to declare) τὸ (the) μυστήριον (mystery) τοῦ ( ) Χῦ (of XS), δι’ (on account of) ὃ (which) καὶ (also) δέδεμαι (I have been bound),
12 Ἀσπάζεται (Greets) ὑμᾶς (you), Ἐπαφρᾶς (Epaphras) ὁ (who is) ἐξ (one of) ὑμῶν (you), δοῦλος (a servant) Χῦ (of XS) Ἰῦ (IS), πάντοτε (always) ἀγωνιζόμενος (struggling) ὑπὲρ (for) ὑμῶν (you) ἐν (in) ταῖς (the) προσευχαῖς (prayers), ἵνα (so that) σταθῆτε (you may stand) τέλειοι (mature) καὶ (and) πεπληροφορημένοι (fully assured) ἐν (in) παντὶ (all) θελήματι (the will) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God).
1 Παῦλος (Paul) καὶ (and) Σιλουανὸς (Silvanus)a καὶ (and) Τιμόθεος (Timothy), Τῇ (To the) ἐκκλησίᾳ (church) Θεσσαλονικέων (of the Thessalonians) ἐν (in) Θεῷ (God) Πατρὶ (the Father) καὶ (and) Κυρίῳ (the Lord) Ἰῦ (IS) Χῷ (XS): Χάρις (Grace) ὑμῖν (to you) καὶ (and) εἰρήνη (peace).b
3 ἀδιαλείπτως (unceasingly) μνημονεύοντες (remembering) ὑμῶν (your) τοῦ ( ) ἔργου (work) τῆς ( ) πίστεως (of faith) καὶ (and) τοῦ ( ) κόπου (labor) τῆς ( ) ἀγάπης (of love), καὶ (and) τῆς (the) ὑπομονῆς (endurance) τῆς (of the) ἐλπίδος (hope) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), ἔμπροσθεν (before) τοῦ (the) Θεοῦ (God) καὶ (and) Πατρὸς (Father) ἡμῶν (of us),
6 οὔτε (nor) ζητοῦντες (seeking) ἐξ (from) ἀνθρώπων (men) δόξαν (glory), οὔτε (nor) ἀφ’ (from) ὑμῶν (you), οὔτε (nor) ἀπ’ (from) ἄλλων (others), δυνάμενοι (though having authority) ἐν (with) βάρει (weight) εἶναι (to be), ὡς (as) Χῦ (XS’s) ἀπόστολοι (apostles).
14 Ὑμεῖς (You) γὰρ (for) μιμηταὶ (imitators) ἐγενήθητε (became), ἀδελφοί (brothers), τῶν (of the) ἐκκλησιῶν (churches) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God) τῶν ( ) οὐσῶν (being) ἐν (in) τῇ ( ) Ἰουδαίᾳ (Judea) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS). ὅτι (For) τὰ (the same) αὐτὰ (as them), ἐπάθετε (suffered) καὶ (also) ὑμεῖς (you) ὑπὸ (from) τῶν (the) ἰδίων (own) συμφυλετῶν (countrymen), καθὼς (as) καὶ (also did) αὐτοὶ (they) ὑπὸ (from) τῶν (the) Ἰουδαίων (Jews),
2 καὶ (and) ἐπέμψαμεν (we sent) Τιμόθεον (Timothy), τὸν (the) ἀδελφὸν (brother) ἡμῶν (of us) καὶ (and) συνεργὸν* (fellow worker) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God) ἐν (in) τῷ (the) εὐαγγελίῳ (gospel) τοῦ ( ) Χῦ (of XS), εἰς (in order) τὸ ( ) στηρίξαι (to strengthen) ὑμᾶς (you) καὶ (and) παρακαλέσαι (to encourage) ὑπὲρ (concerning) τῆς (the) πίστεως (faith) ὑμῶν (of you),
16 ὅτι (because) αὐτὸς (Himself) ὁ (the) Κύριος (Lord) ἐν (with) κελεύσματι (a loud command), ἐν (with) φωνῇ (the voice) ἀρχαγγέλου (of an archangel), καὶ (and) ἐν (with) σάλπιγγι (the trumpet) Θεοῦ (of God), καταβήσεται (will descend) ἀπ’ (from) οὐρανοῦ (heaven), καὶ (and) οἱ (the) νεκροὶ (dead) ἐν (in) Χῷ (XS) ἀναστήσονται (will rise) πρῶτον (first).
9 ὅτι (because) οὐκ (not) ἔθετο (has destined) ἡμᾶς (us) ὁ ( ) Θεὸς (God) εἰς (for) ὀργὴν (wrath), ἀλλὰ (but) εἰς (for) περιποίησιν (obtaining) σωτηρίας (salvation) διὰ (through) τοῦ (the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS),
18 ἐν (In) παντὶ (everything) εὐχαριστεῖτε (give thanks); τοῦτο (this) γὰρ (for) θέλημα (is the will) Θεοῦ (of God) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS) εἰς (toward) ὑμᾶς (you).
23 Αὐτὸς (Himself) δὲ (now), ὁ (the) Θεὸς (God) τῆς ( ) εἰρήνης (of peace) ἁγιάσαι (may sanctify) ὑμᾶς (you) ὁλοτελεῖς (completely); καὶ (and) ὁλόκληρον (entirely) ὑμῶν (your) τὸ ( ) πνεῦμα (spirit) καὶ (and) ἡ ( ) ψυχὴ (soul) καὶ (and) τὸ ( ) σῶμα (body), ἀμέμπτως (blameless) ἐν (at) τῇ (the) παρουσίᾳ (coming) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), τηρηθείη (may be preserved).
28 Ἡ (The) χάρις (grace) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS) μεθ’ (be with) ὑμῶν (you).a
1 Παῦλος (Paul) καὶ (and) Σιλουανὸς (Silvanus)a καὶ (and) Τιμόθεος (Timothy), Τῇ (To the) ἐκκλησίᾳ (church) Θεσσαλονικέων (of the Thessalonians) ἐν (in) Θεῷ (God) Πατρὶ (the Father) ἡμῶν (of us) καὶ (and) Κυρίῳ (the Lord) Ἰῦ (IS) Χῷ (XS):
2 Χάρις (Grace) ὑμῖν (to you) καὶ (and) εἰρήνη (peace) ἀπὸ (from) Θεοῦ (God) Πατρὸς (the Father) [ἡμῶν] (of us) καὶ (and) Κυρίου (the Lord) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS).
4 ὥστε (so as for) αὐτοὺς (ourselves), ἡμᾶς (us) ἐν (in) ὑμῖν (you) ἐνκαυχᾶσθαι (to boast), ἐν (in) ταῖς (the) ἐκκλησίαις (churches) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God), ὑπὲρ (about) τῆς (the) ὑπομονῆς (perseverance) ὑμῶν (of you), καὶ (and) πίστεως (faith) ἐν (in) πᾶσιν (all) τοῖς (the) διωγμοῖς (persecutions) ὑμῶν (of you), καὶ (and) ταῖς (in the) θλίψεσιν (tribulations) αἷς (that) ἀνέχεσθε (you are bearing). XS's Coming
12 ὅπως (so that) ἐνδοξασθῇ (may be glorified) τὸ (the) ὄνομα (name) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) ἐν (in) ὑμῖν (you), καὶ (and) ὑμεῖς (you) ἐν (in) αὐτῷ (Him), κατὰ (according to) τὴν (the) χάριν (grace) τοῦ (of the) Θεοῦ (God) ἡμῶν (of us) καὶ (and) Κυρίου (the Lord) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS).
1 Ἐρωτῶμεν (We implore) δὲ (now) ὑμᾶς (you), ἀδελφοί (brothers), ὑπὲρ (by) τῆς (the) παρουσίας (coming) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS) καὶ (and) ἡμῶν (our) ἐπισυναγωγῆς (gathering together) ἐπ’ (unto) αὐτόν (Him),
14 εἰς (to) ὃ (this) καὶ (also) ἐκάλεσεν (He called) ὑμᾶς (you), διὰ (through) τοῦ (the) εὐαγγελίου (gospel) ἡμῶν (of us), εἰς (to) περιποίησιν (the obtaining) δόξης (of the glory) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS).
16 Αὐτὸς (Himself) δὲ (now) ὁ (the) Κύριος (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰς (IS) Χς (XS), καὶ (and) ὁ ( ) Θεὸς (God), ὁ (the) Πατὴρ (Father) ἡμῶν (of us), ὁ (the One) ἀγαπήσας (having loved) ἡμᾶς (us) καὶ (and) δοὺς (having given us) παράκλησιν (comfort) αἰωνίαν (eternal) καὶ (and) ἐλπίδα (hope) ἀγαθὴν (good) ἐν (by) χάριτι (grace),
5 Ὁ ( ) δὲ (And) Κύριος (the Lord) κατευθύναι (may direct) ὑμῶν (your) τὰς ( ) καρδίας (hearts) εἰς (into) τὴν (the) ἀγάπην (love) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God) καὶ (and) εἰς (into) τὴν (the) ὑπομονὴν (steadfastness) τοῦ ( ) Χῦ (of XS). Warning against Irresponsibility
6 Παραγγέλλομεν (We command) δὲ (now) ὑμῖν (you), ἀδελφοί (brothers), ἐν (in) ὀνόματι (the name) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ‹ἡμῶν› (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), στέλλεσθαι (are to withdraw) ὑμᾶς (you) ἀπὸ (from) παντὸς (every) ἀδελφοῦ (brother) ἀτάκτως (idly) περιπατοῦντος (walking) καὶ (and) μὴ (not) κατὰ (according to) τὴν (the) παράδοσιν (tradition) ἣν (that) παρελάβοσαν* (you received) παρ’ (from) ἡμῶν (us).
12 τοῖς (To) δὲ (now) τοιούτοις (such), παραγγέλλομεν (we warn) καὶ (and) παρακαλοῦμεν (exhort) ἐν (by) Κυρίῳ (our Lord) Ἰῦ (IS) Χῷ (XS), ἵνα (so that), μετὰ (with) ἡσυχίας (quietness) ἐργαζόμενοι (working), τὸν ( ) ἑαυτῶν (their own) ἄρτον (bread) ἐσθίωσιν (they may eat).
18 Ἡ (The) χάρις (grace) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS) μετὰ (be with) πάντων (all) ὑμῶν (of you).a
1 Παῦλος (Paul), ἀπόστολος (an apostle) Χῦ (of XS) Ἰῦ (IS) κατ’ (according to) ἐπιταγὴν (the command) Θεοῦ (of God) Σωτῆρος (the Savior) ἡμῶν (of us), καὶ (and) Χῦ (of XS) Ἰῦ (IS), τῆς (the) ἐλπίδος (hope) ἡμῶν (of us),
2 Τιμοθέῳ (To Timothy), γνησίῳ (my true) τέκνῳ (child) ἐν (in) πίστει (the faith): Χάρις (Grace), ἔλεος (mercy), εἰρήνη (and peace) ἀπὸ (from) Θεοῦ (God) πατρὸς (the Father), καὶ (and) Χῦ (XS) Ἰῦ (IS), τοῦ (the) κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us). Warning against False Teaching
12 Χάριν (Thankfulness) ἔχω (I have) τῷ (for the One) ἐνδυναμώσαντί (having strengthened) με (me), Χῷ (XS) Ἰῦ (IS) τῷ (the) Κυρίῳ (Lord) ἡμῶν (of us), ὅτι (that) πιστόν (faithful) με (me) ἡγήσατο (He esteemed), θέμενος (having appointed me) εἰς (to) διακονίαν (service),
14 ὑπερεπλεόνασεν (Surpassingly increased) δὲ (then) ἡ (the) χάρις (grace) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us), μετὰ (with) πίστεως (the faith) καὶ (and) ἀγάπης (love), τῆς (that are) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS).
15 Πιστὸς (Trustworthy is) ὁ (the) λόγος (saying) καὶ (and) πάσης (of full) ἀποδοχῆς (acceptance) ἄξιος (worthy), ὅτι (that) Χς (XS) Ἰς (IS) ἦλθεν (came) εἰς (into) τὸν (the) κόσμον (world) ἁμαρτωλοὺς (sinners) σῶσαι (to save), ὧν (of whom) πρῶτός (the foremost) εἰμι (am) ἐγώ (I).
16 ἀλλὰ (But) διὰ (because of) τοῦτο (this), ἠλεήθην (I was shown mercy), ἵνα (that) ἐν (in) ἐμοὶ (me), πρώτῳ (the foremost), ἐνδείξηται (might display) Ἰς (IS) ⇔ Χς (XS) τὴν ( ) ἅπασαν (perfect) μακροθυμίαν (patience), πρὸς (as) ὑποτύπωσιν (a pattern) τῶν (for those) μελλόντων (being about) πιστεύειν (to believe) ἐπ’ (on) αὐτῷ (Him), εἰς (to) ζωὴν (life) αἰώνιον (eternal).
5 Εἷς (One) γὰρ (for) Θεός (God there is), εἷς (one) καὶ (then) μεσίτης (mediator) Θεοῦ (between God) καὶ (and) ἀνθρώπων (men), ἄνθρωπος (the man) Χς (XS) Ἰς (IS),
13 οἱ (Those) γὰρ (for) καλῶς (well) διακονήσαντες (having served), βαθμὸν (a standing) ἑαυτοῖς (for themselves) καλὸν (good) περιποιοῦνται (acquire), καὶ (and) πολλὴν (great) παρρησίαν (confidence) ἐν (in) πίστει (the faith) τῇ (that is) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS). The Mystery of Godliness
5 ἁγιάζεται (it is sanctified) γὰρ (for) διὰ (by) λόγου (the word) Θεοῦ (of God) καὶ (and) ἐντεύξεως (prayer). A Good Minister of IS XS(Leviticus 21:1 17)
6 Ταῦτα (These things) ὑποτιθέμενος (laying before) τοῖς (the) ἀδελφοῖς (brothers), καλὸς (good) ἔσῃ (you will be) διάκονος (a servant) Χῦ (of XS) Ἰῦ (IS), ἐντρεφόμενος (being nourished) τοῖς (in the) λόγοις (words) τῆς (of the) πίστεως (faith) καὶ (and) τῆς (of the) καλῆς (good) διδασκαλίας (teaching) ᾗ (that) παρηκολούθηκας (you have closely followed).
11 Νεωτέρας (Younger) δὲ (however) χήρας (widows) παραιτοῦ (refuse); ὅταν (when) γὰρ (for) καταστρηνιάσωσιν (they might grow wanton against) τοῦ ( ) Χῦ (XS), γαμεῖν (to marry) θέλουσιν (they desire),
21 Διαμαρτύρομαι (I earnestly testify) ἐνώπιον (before) τοῦ ( ) Θεοῦ (God) καὶ (and) Χῦ (XS) Ἰῦ (IS) καὶ (and) τῶν (the) ἐκλεκτῶν (elect) ἀγγέλων (angels) ἵνα (that) ταῦτα (these things) φυλάξῃς (you should keep), χωρὶς (apart from) προκρίματος (prejudice), μηδὲν (nothing) ποιῶν (doing) κατὰ (out of) πρόσκλισιν (partiality).
3 Εἴ (If) τις (anyone) ἑτεροδιδασκαλεῖ (teaches another doctrine) καὶ (and) μὴ (not) προσέρχεται (draws near) ὑγιαίνουσιν (the being sound) λόγοις (words) τοῖς ( ) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS) καὶ (and) τῇ (the) κατ’ (according to) εὐσέβειαν (godliness) διδασκαλίᾳ (teaching),
13 Παραγγέλλω (I charge) ‹σοι› (you) ἐνώπιον (before) τοῦ ( ) Θεοῦ (God), τοῦ (the One) ζωογονοῦντος (giving life) τὰ (to) πάντα (all things), καὶ (and) Χῦ (XS) Ἰῦ (IS), τοῦ (the One) μαρτυρήσαντος (having testified) ἐπὶ (before) Ποντίου (Pontius) Πιλάτου (Pilate) τὴν (the) καλὴν (good) ὁμολογίαν (confession),
14 τηρῆσαί (to keep) σε (you) τὴν (the) ἐντολὴν (commandment) ἄσπιλον (without stain), ἀνεπίλημπτον (above reproach), μέχρι (until) τῆς (the) ἐπιφανείας (appearing) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS),
1 Παῦλος (Paul), ἀπόστολος (an apostle) Χῦ (of XS) Ἰῦ (IS) διὰ (by) θελήματος (the will) Θεοῦ (of God), κατ’ (according to) ἐπαγγελίαν (the promise) ζωῆς (of life) τῆς ( ) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS),
2 Τιμοθέῳ (To Timothy) ἀγαπητῷ (my beloved) τέκνῳ (child): Χάρις (Grace), ἔλεος (mercy), εἰρήνη (and peace) ἀπὸ (from) Θεοῦ (God) Πατρὸς (the Father) καὶ (and) Χῦ (XS) Ἰῦ (IS) τοῦ (the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us). Encouragement to Be Faithful
9 τοῦ (the One) σώσαντος (having saved) ἡμᾶς (us), καὶ (and) καλέσαντος (having called us) κλήσει (with a calling) ἁγίᾳ (holy), οὐ (not) κατὰ (according to) τὰ (the) ἔργα (works) ἡμῶν (of us), ἀλλὰ (but) κατὰ (according to) ἰδίαν (His own) πρόθεσιν (purpose) καὶ (and) χάριν (grace), τὴν ( ) δοθεῖσαν (having been given) ἡμῖν (us) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS) πρὸ (before) χρόνων (time) αἰωνίων (eternal),
10 φανερωθεῖσαν (having been made manifest) δὲ (also) νῦν (now) διὰ (by) τῆς (the) ἐπιφανείας (appearing) τοῦ (of the) Σωτῆρος (Savior) ἡμῶν (of us), Χῦ (XS) Ἰῦ (IS), καταργήσαντος (having abolished) μὲν (indeed) τὸν ( ) θάνατον (death), φωτίσαντος (having brought to light) δὲ (now) ζωὴν (life) καὶ (and) ἀφθαρσίαν (immortality), διὰ (through) τοῦ (the) εὐαγγελίου (gospel),
13 Ὑποτύπωσιν (The pattern) ἔχε (retain) ὑγιαινόντων (of sound) λόγων (words), ὧν (which) παρ’ (from) ἐμοῦ (me) ἤκουσας (you did hear), ἐν (in) πίστει (the faith) καὶ (and) ἀγάπῃ (love) τῇ (that are) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS).
1 Σὺ (You) οὖν (therefore), τέκνον (child) μου (of me), ἐνδυναμοῦ (be strong) ἐν (in) τῇ (the) χάριτι (grace) τῇ (that is) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS).
3 Συνκακοπάθησον (Share in suffering) ὡς (as) καλὸς (a good) στρατιώτης (soldier) Χῦ (of XS) Ἰῦ (IS).
8 Μνημόνευε (Remember) Ἰν (IS) Χν (XS), ἐγηγερμένον (having been raised) ἐκ (out from) νεκρῶν (the dead), ἐκ (of the) σπέρματος (seed) Δαυίδ (of David), κατὰ (according to) τὸ ( ) εὐαγγέλιόν (gospel) μου (my),
10 διὰ (Because of) τοῦτο (this), πάντα (all things) ὑπομένω (I endure) διὰ (for the sake of) τοὺς (the) ἐκλεκτούς (elect), ἵνα (so that) καὶ (also) αὐτοὶ (they) σωτηρίας (the salvation) τύχωσιν (may obtain) τῆς (that is) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS), μετὰ (with) δόξης (glory) αἰωνίου (eternal).
12 καὶ (Also) πάντες (all) δὲ (now) οἱ ( ) θέλοντες (desiring) ζῆν (to live) ⇔ εὐσεβῶς (piously) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS) διωχθήσονται (will be persecuted).
15 καὶ (and) ὅτι (that) ἀπὸ (from) βρέφους (childhood) [τὰ] (the) ἱερὰ (sacred) γράμματα (writings) οἶδας (you have known), τὰ ( ) δυνάμενά (being able) σε (you) σοφίσαι (to make wise) εἰς (unto) σωτηρίαν (salvation), διὰ (through) πίστεως (faith), τῆς ( ) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS).
1 Διαμαρτύρομαι (I earnestly declare) ἐνώπιον (before) τοῦ ( ) Θεοῦ (God) καὶ (and) Χῦ (XS) Ἰῦ (IS), τοῦ (the One) μέλλοντος (being about) κρίνειν (to judge) ζῶντας (the living) καὶ (and) νεκρούς (the dead), καὶ (and) τὴν (by the) ἐπιφάνειαν (appearing) αὐτοῦ (of Him) καὶ (and) τὴν (the) βασιλείαν (kingdom) αὐτοῦ (of Him):

BOOK OF TitusPaul's Greeting to Titus(2 Corinthians 8:16 24)
1 Παῦλος (Paul), δοῦλος (a servant) Θεοῦ (of God), ἀπόστολος (an apostle) δὲ (now) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS), κατὰ (according to) πίστιν (the faith) ἐκλεκτῶν (of the elect) Θεοῦ (of God), καὶ (and) ἐπίγνωσιν (knowledge) ἀληθείας (of the truth), τῆς (which is) κατ’ (according to) εὐσέβειαν (godliness),
4 Τίτῳ (To Titus), γνησίῳ (my true) τέκνῳ (child) κατὰ (according to) κοινὴν (our common) πίστιν (faith): Χάρις (Grace) καὶ (and) εἰρήνη (peace) ἀπὸ (from) Θεοῦ (God) Πατρὸς (the Father) καὶ (and) Χῦ (XS) Ἰῦ (IS) τοῦ (the) Σωτῆρος (Savior) ἡμῶν (of us). Appointing Elders on Crete
Chapter 2
13 προσδεχόμενοι (awaiting) τὴν (the) μακαρίαν (blessed) ἐλπίδα (hope) καὶ (and) ἐπιφάνειαν (the appearing) τῆς (of the) δόξης (glory) τοῦ (of the) μεγάλου (great) Θεοῦ (God) καὶ (and) Σωτῆρος (Savior) ἡμῶν (of us), Χῦ (XS) ⇔ Ἰῦ (IS),
Chapter 3
6 οὗ (whom) ἐξέχεεν (He poured out) ἐφ’ (on) ἡμᾶς (us) πλουσίως (richly) διὰ (through) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), τοῦ (the) Σωτῆρος (Savior) ἡμῶν (of us),

BOOK OF PhilemonGreetings from Paul and Timothy(1 Thessalonians 1:1 10; 2 Thessalonians 1:1 2)
1 Παῦλος (Paul), δέσμιος (a prisoner) Χῦ (of XS) Ἰῦ (IS), καὶ (and) Τιμόθεος (Timothy), ὁ (our) ἀδελφὸς (brother), Φιλήμονι (To Philemon), τῷ (the) ἀγαπητῷ (beloved) καὶ (and) συνεργῷ (fellow worker) ἡμῶν (of us),
3 Χάρις (Grace) ὑμῖν (to you) καὶ (and) εἰρήνη (peace) ἀπὸ (from) Θεοῦ (God) Πατρὸς (Father) ἡμῶν (of us) καὶ (and) Κυρίου (the Lord) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS). Philemon's Faith and Love
6 ὅπως (so that) ἡ (the) κοινωνία (fellowship) τῆς (of the) πίστεώς (faith) σου (of you), ἐνεργὴς (effective) γένηται (might become) ἐν (in) ἐπιγνώσει (the acknowledgment) παντὸς (of every) ἀγαθοῦ (good thing) τοῦ (that is) ἐν (in) ἡμῖν (us), εἰς (in) Χν (XS).
8 Διό (Therefore) πολλὴν (much) ἐν (in) Χῷ (XS) παρρησίαν (boldness) ἔχων (having), ἐπιτάσσειν (to order) σοι (you) τὸ (what is) ἀνῆκον (befitting),
9 διὰ (for the sake of) τὴν ( ) ἀγάπην (love), μᾶλλον (rather) παρακαλῶ (I exhort you), τοιοῦτος (such a one) ὢν (being), ὡς (as) Παῦλος (Paul) πρεσβύτης (aged), νυνὶ (now) δὲ (then) καὶ (also) δέσμιος (a prisoner) Χῦ (of XS) Ἰῦ (IS).
20 Ναί (Yes), ἀδελφέ (brother), ἐγώ (I) σου (from you) ὀναίμην (may have profit) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord). ἀνάπαυσόν (Refresh) μου (my) τὰ ( ) σπλάγχνα (heart) ἐν (in) Χῷ (XS).
23 Ἀσπάζεταί (Greets) σε (you) Ἐπαφρᾶς (Epaphras), ὁ ( ) συναιχμάλωτός (fellow prisoner) μου (my) ἐν (in) Χῷ (XS) Ἰῦ (IS),
25 Ἡ (The) χάρις (grace) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS) μετὰ (be with) τοῦ (the) πνεύματος (spirit) ὑμῶν (of you).b

BOOK OF HebrewsThe Supremacy of the Son(Colossians 1:15 23)
Chapter 2
Chapter 3
6 Χς (XS) δὲ (however) ὡς (as) υἱὸς (the Son) ἐπὶ (over) τὸν (the) οἶκον (house) αὐτοῦ (of Him), οὗ (whose) οἶκός (house) ἐσμεν (are) ἡμεῖς (we), ἐὰν (if indeed) τὴν (our) παρρησίαν (confidence), καὶ (and) τὸ (the) καύχημα (boast) τῆς (of our) ἐλπίδος (hope), κατάσχωμεν (we should hold).b Do Not Harden Your Hearts
14 Μέτοχοι (Partakers) γὰρ (for) τοῦ ( ) Χῦ (of XS) γεγόναμεν (we have become), ἐάνπερ (if indeed) τὴν (from the) ἀρχὴν (beginning) τῆς (the) ὑποστάσεως (assurance) μέχρι (unto) τέλους (the end) βεβαίαν (firm) κατάσχωμεν (we should hold).
Chapter 4
Chapter 5
5 Οὕτως (So) καὶ (also) ὁ ( ) Χς (XS) οὐχ (not) ἑαυτὸν (Himself) ἐδόξασεν (did glorify) γενηθῆναι (to become) ἀρχιερέα (a high priest), ἀλλ’ (but) ὁ (the One) λαλήσας (having said) πρὸς (to) αὐτόν (Him): “Υἱός (Son) μου (of Me) εἶ (are) σύ (You), ἐγὼ (I) σήμερον (today) γεγέννηκά (have begotten) σε (You).”a
Chapter 6
1 Διὸ (Therefore), ἀφέντες (having left) τὸν (the) τῆς ( ) ἀρχῆς (beginning) τοῦ (of the) Χῦ (XS) λόγον (teaching), ἐπὶ (to) τὴν ( ) τελειότητα (maturity) φερώμεθα (we should go on), μὴ (not) πάλιν (again) θεμέλιον (a foundation) καταβαλλόμενοι (laying) μετανοίας (of repentance) ἀπὸ (from) νεκρῶν (dead) ἔργων (works),a καὶ (and) πίστεως (faith) ἐπὶ (in) Θεόν (God),
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
11 Χς (XS) δὲ (however), παραγενόμενος (having appeared as) ἀρχιερεὺς (high priest) τῶν (of the) γενομένων (having come)a ἀγαθῶν (good things), διὰ (by) τῆς (the) μείζονος (greater) καὶ (and) τελειοτέρας (more perfect) σκηνῆς (tabernacle) οὐ (not) χειροποιήτου (made by hands), τοῦτ’ (that) ἔστιν (is), οὐ (not) ταύτης (of this) τῆς ( ) κτίσεως (creation),
14 πόσῳ (how much) μᾶλλον (more) τὸ (the) αἷμα (blood) τοῦ ( ) Χῦ (of XS), ὃς (who) διὰ (through) Πνεύματος (the Spirit) αἰωνίου (eternal), ἑαυτὸν (Himself) προσήνεγκεν (offered) ἄμωμον (unblemished) τῷ ( ) Θεῷ (to God), καθαριεῖ (will purify) τὴν (the) συνείδησιν (conscience) ἡμῶν (of us)b ἀπὸ (from) νεκρῶν (dead) ἔργων (works), εἰς (in order) τὸ ( ) λατρεύειν (to serve) Θεῷ (God) ζῶντι (the living)!
24 οὐ (Not) γὰρ (for) εἰς (into) χειροποίητα (made by hands) εἰσῆλθεν (has entered) ἅγια (holy places) Χς (XS), ἀντίτυπα (copies) τῶν (of the) ἀληθινῶν (true ones), ἀλλ’ (but) εἰς (into) αὐτὸν (itself) τὸν ( ) οὐρανόν (heaven), νῦν (now) ἐμφανισθῆναι (to appear) τῷ (in the) προσώπῳ (presence) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God) ὑπὲρ (for) ἡμῶν (us),
28 οὕτως (so) καὶ (also) ὁ ( ) Χς (XS), ἅπαξ (once) προσενεχθεὶς (having been offered) εἰς (in order) τὸ ( ) πολλῶν (of many) ἀνενεγκεῖν (to bear) ἁμαρτίας (the sins), ἐκ (for) δευτέρου (a second time), χωρὶς (apart from) ἁμαρτίας (sin), ὀφθήσεται (will appear) τοῖς (to those) αὐτὸν (Him) ἀπεκδεχομένοις (awaiting) εἰς (for) σωτηρίαν (salvation).
Chapter 10
10 ἐν (By) ᾧ (that) θελήματι (will), ἡγιασμένοι (having been sanctified) ἐσμὲν (we are), διὰ (through) τῆς (the) προσφορᾶς (offering) τοῦ (of the) σώματος (body) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS) ἐφάπαξ (once for all).
Chapter 11
26 μείζονα (greater) πλοῦτον (wealth) ἡγησάμενος (having esteemed) τῶν (than the) Αἰγύπτου (of Egypt) θησαυρῶν (treasures) τὸν (the) ὀνειδισμὸν (reproach) τοῦ ( ) Χῦ (of XS); ἀπέβλεπεν (he was looking) γὰρ (for) εἰς (toward) τὴν (the) μισθαποδοσίαν (reward).
Chapter 12
Chapter 13
4 Τίμιος (Honorable let) ὁ ( ) γάμος (marriage be) ἐν (in) πᾶσιν (all), καὶ (and) ἡ (the) κοίτη (marriage bed) ἀμίαντος (undefiled); πόρνους (the sexually immoral) γὰρ (for) καὶ (and) μοιχοὺς (adulterers) κρινεῖ (will judge) ὁ ( ) Θεός (God). XS's Unchanging Nature
8 Ἰς (IS) Χς (XS) ἐχθὲς (yesterday) καὶ (and) σήμερον (today) ὁ (is the) αὐτός (same), καὶ (and) εἰς (to) τοὺς (the) αἰῶνας (ages).
21 καταρτίσαι (equip) ὑμᾶς (you) ἐν (in) παντὶ (everything) ἀγαθῷ (good),c εἰς (in order) τὸ ( ) ποιῆσαι (to do) τὸ (the) θέλημα (will) αὐτοῦ (of Him), ποιῶν (working) ἐν (in) ἡμῖν (us)d τὸ (that which is) εὐάρεστον (well pleasing) ἐνώπιον (before) αὐτοῦ (Him), διὰ (through) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), ᾧ (to whom be) ἡ (the) δόξα (glory) εἰς (to) τοὺς (the) αἰῶνας (ages) τῶν (of the) αἰώνων (ages). ἀμήν (Amen).

BOOK OF JamesGreetings from James(Jude 1:1 2)
1 Ἰάκωβος (James), Θεοῦ (of God) καὶ (and) Κυρίου (of the Lord) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS) δοῦλος (a servant), Ταῖς (To the) δώδεκα (twelve) φυλαῖς (tribes) ταῖς ( ) ἐν (in) τῇ (the) Διασπορᾷ (Dispersion): Χαίρειν (Greetings). Rejoicing in Trials(Philippians 1:12 20)
Chapter 2
1 Ἀδελφοί (Brothers) μου (of Me), μὴ (not) ἐν (with) προσωπολημψίαις (partiality) ἔχετε (hold) τὴν (the) πίστιν (faith) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS) τῆς ( ) δόξης (of glory).
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
1 Πέτρος (Peter), ἀπόστολος (an apostle) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS), Ἐκλεκτοῖς (To the elect) παρεπιδήμοις (sojourners) Διασπορᾶς (of the Dispersion) Πόντου (of Pontus), Γαλατίας (Galatia), Καππαδοκίας (Cappadocia), Ἀσίας (Asia), καὶ (and) Βιθυνίας (Bithynia),
2 κατὰ (according to) πρόγνωσιν (the foreknowledge) Θεοῦ (of God) Πατρός (the Father), ἐν (by) ἁγιασμῷ (the sanctification) Πνεύματος (of the Spirit), εἰς (unto) ὑπακοὴν (the obedience) καὶ (and) ῥαντισμὸν (sprinkling) αἵματος (of the blood) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS): Χάρις (Grace) ὑμῖν (to you) καὶ (and) εἰρήνη (peace) πληθυνθείη (may be multiplied). A Living Hope
3 Εὐλογητὸς (Blessed be) ὁ (the) Θεὸς (God) καὶ (and) Πατὴρ (Father) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), ὁ (the One) κατὰ (according to) τὸ (the) πολὺ (great) αὐτοῦ (of Him) ἔλεος (mercy) ἀναγεννήσας (having begotten again) ἡμᾶς (us) εἰς (to) ἐλπίδα (a hope) ζῶσαν (living), δι’ (through) ἀναστάσεως (the resurrection) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS) ἐκ (out from) νεκρῶν (the dead),
7 ἵνα (so that) τὸ (the) δοκίμιον (proven genuineness) ὑμῶν (of your) τῆς ( ) πίστεως (faith), πολυτιμότερον (more precious) χρυσίου (than gold), τοῦ ( ) ἀπολλυμένου (perishing), διὰ (by) πυρὸς (fire) δὲ (though) δοκιμαζομένου (being refined), εὑρεθῇ (may be discovered) εἰς (to result in) ἔπαινον (praise) καὶ (and) δόξαν (glory) καὶ (and) τιμὴν (honor) ἐν (in) ἀποκαλύψει (the revelation) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS),
11 ἐραυνῶντες (inquiring) εἰς (into) τίνα (what) ἢ (or) ποῖον (what manner of) καιρὸν (time) ἐδήλου (was signifying) τὸ (the) ἐν (in) αὐτοῖς (them) Πνεῦμα (Spirit) Χῦ (of XS), προμαρτυρόμενον (testifying beforehand) τὰ ( ) εἰς (unto) Χν (XS's) παθήματα (sufferings) καὶ (and) τὰς (the) μετὰ (after) ταῦτα (these) δόξας (glories),
13 Διὸ (Therefore) ἀναζωσάμενοι (having girded up) τὰς (the) ὀσφύας (loins) τῆς (of the) διανοίας (mind) ὑμῶν (of you), νήφοντες (being sober minded), τελείως (fully) ἐλπίσατε (set your hope) ἐπὶ (upon) τὴν (the) φερομένην (being brought) ὑμῖν (to you) χάριν (grace) ἐν (in) ἀποκαλύψει (the revelation) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS),
19 ἀλλὰ (but) τιμίῳ (by the precious) αἵματι (blood), ὡς (as) ἀμνοῦ (of a lamb) ἀμώμου (without blemish) καὶ (and) ἀσπίλου (without spot), Χῦ (of XS),
5 καὶ (also) αὐτοὶ (you yourselves) ὡς (as) λίθοι (stones) ζῶντες (living), οἰκοδομεῖσθε (are being built up) οἶκος (as a house) πνευματικὸς (spiritual) εἰς (into) ἱεράτευμα (a priesthood) ἅγιον (holy), ἀνενέγκαι (to offer) πνευματικὰς (spiritual) θυσίας (sacrifices) εὐπροσδέκτους (acceptable) [τῷ] ( ) Θεῷ (to God) διὰ (through) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS).
20 ποῖον (What kind of) γὰρ (for) κλέος (credit is it), εἰ (if) ἁμαρτάνοντες (sinning) καὶ (and) κολαφιζόμενοι (being struck) ὑπομενεῖτε (you shall endure)? ἀλλ’ (But) εἰ (if) ἀγαθοποιοῦντες (doing good) καὶ (and) πάσχοντες (suffering) ὑπομενεῖτε (you shall endure), τοῦτο (this is) χάρις (commendable) παρὰ (before) Θεῷ (God). XS's Example of Suffering(Isaiah 53:1 8; Matthew 26:57 68; Mark 14:53 65; John 18:19 24)
21 Εἰς (To this) τοῦτο (hereunto) γὰρ (for) ἐκλήθητε (you have been called), ὅτι (because) καὶ (also) Χς (XS) ἔπαθεν (suffered) ὑπὲρ (for) ὑμῶν (you), ὑμῖν (you) ὑπολιμπάνων (leaving) ὑπογραμμὸν (an example) ἵνα (that) ἐπακολουθήσητε (you should follow after) τοῖς (the) ἴχνεσιν (steps) αὐτοῦ (of Him):
14 Ἀλλ’ (But) εἰ (if) καὶ (even) πάσχοιτε (you should suffer) διὰ (because of) δικαιοσύνην (righteousness), μακάριοι (you are blessed). “Τὸν ( ) δὲ (And) φόβον (the threats) αὐτῶν (of them) μὴ (not) φοβηθῆτε (you should be afraid of),b μηδὲ (neither) ταραχθῆτε (should you be troubled).”c 15 Κύριον (As Lord) δὲ (however), τὸν ( ) Χν (XS) ἁγιάσατε (sanctify) ἐν (in) ταῖς (the) καρδίαις (hearts) ὑμῶν (of you), ἕτοιμοι (ready) ἀεὶ (always) πρὸς (for) ἀπολογίαν (a defense) παντὶ (to everyone) τῷ ( ) αἰτοῦντι (asking) ὑμᾶς (you) λόγον (an account) περὶ (concerning) τῆς (the) ἐν (in) ὑμῖν (you) ἐλπίδος (hope); ἀλλὰ (yet) μετὰ (with) πραΰτητος (gentleness) καὶ (and) φόβου (fear),
16 συνείδησιν (a conscience) ἔχοντες (having) ἀγαθήν (good), ἵνα (so that) ἐν (in) ᾧ (this) καταλαλεῖσθε (they might speak against you), καταισχυνθῶσιν (they shall be ashamed) οἱ (those) ἐπηρεάζοντες (reviling) ὑμῶν (your) τὴν ( ) ἀγαθὴν (good) ἐν (in) Χῷ (XS) ἀναστροφήν (manner of life).
18 ὅτι (because) καὶ (also) Χς (XS) ἅπαξ (once) περὶ (for) ἁμαρτιῶν (sins) ἔπαθεν* (suffered),d δίκαιος (the righteous) ὑπὲρ (for) ἀδίκων (the unrighteous), ἵνα (so that) ὑμᾶς (you) προσαγάγῃ (He might bring) τῷ ( ) Θεῷ (to God), θανατωθεὶς (having been put to death) μὲν (indeed) σαρκὶ (in the flesh), ζωοποιηθεὶς (having been made alive) δὲ (however) πνεύματι (in the spirit),
21 ὃ (which) καὶ (also) ὑμᾶς (you) ἀντίτυπον (prefigures) νῦν (now) σῴζει (saving) βάπτισμα (baptism), οὐ (not) σαρκὸς (of flesh) ἀπόθεσις (a putting away) ῥύπου (of the filth), ἀλλὰ (but) συνειδήσεως (of a conscience) ἀγαθῆς (good), ἐπερώτημα (the demand) εἰς (toward) Θεόν (God), δι’ (through) ἀναστάσεως (the resurrection) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS),
1 Χῦ (XS) οὖν (therefore) παθόντος (having suffered)a σαρκὶ (in the flesh), καὶ (also) ὑμεῖς (you) τὴν (the) αὐτὴν (same) ἔννοιαν (mind) ὁπλίσασθε (arm yourselves with), ὅτι (because) ὁ (the one) παθὼν (having suffered) σαρκὶ (in the flesh) πέπαυται (is done with) ἁμαρτίας (sin),
11 εἴ (if) τις (anyone) λαλεῖ (speaks), ὡς (as) λόγια (oracles) Θεοῦ (of God); εἴ (if) τις (anyone) διακονεῖ (serves), ὡς (as) ἐξ (of) ἰσχύος (strength) ἧς (which) χορηγεῖ (supplies) ὁ ( ) Θεός (God), ἵνα (so that) ἐν (in) πᾶσιν (all things) δοξάζηται (may be glorified) ὁ ( ) Θεὸς (God) διὰ (through) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), ᾧ (to whom) ἐστιν (be) ἡ (the) δόξα (glory) καὶ (and) τὸ (the) κράτος (power) εἰς (to) τοὺς (the) αἰῶνας (ages) τῶν (of the) αἰώνων (ages). ἀμήν (Amen). Suffering as Chr?stians
13 ἀλλὰ (But) καθὸ (as) κοινωνεῖτε (you have shared) τοῖς (in the) τοῦ ( ) Χῦ (of XS) παθήμασιν (sufferings), χαίρετε (rejoice), ἵνα (so that) καὶ (also) ἐν (in) τῇ (the) ἀποκαλύψει (revelation) τῆς (of the) δόξης (glory) αὐτοῦ (of Him), χαρῆτε (you may rejoice) ἀγαλλιώμενοι (exulting).
14 Εἰ (If) ὀνειδίζεσθε (you are insulted) ἐν (in) ὀνόματι (the name) Χῦ (of XS), μακάριοι (you are blessed), ὅτι (because) τὸ (the) τῆς ( ) δόξης (of glory) καὶ (and) τὸ ( ) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God) Πνεῦμα (Spirit) ἐφ’ (upon) ὑμᾶς (you) ἀναπαύεται (rests).b 15 μὴ (Not) γάρ (for) τις (any) ὑμῶν (of you) πασχέτω (let suffer) ὡς (as) φονεὺς (a murderer), ἢ (or) κλέπτης (a thief), ἢ (or) κακοποιὸς (an evildoer), ἢ (or) ὡς (as) ἀλλοτριεπίσκοπος (a troublesome meddler);
1 Πρεσβυτέρους (Elders) [τοὺς] ( ) ἐν (among) ὑμῖν (you), παρακαλῶ (I exhort),a ὁ ( ) συμπρεσβύτερος (a fellow elder) καὶ (and) μάρτυς (witness) τῶν (of the) τοῦ ( ) Χῦ (of XS) παθημάτων (sufferings), ὁ (who am) καὶ (also) τῆς (of the) μελλούσης (being about) ἀποκαλύπτεσθαι (to be revealed) δόξης (glory) κοινωνός (partaker):
10 Ὁ (The) δὲ (now) Θεὸς (God) πάσης (of all) χάριτος (grace), ὁ (the one) καλέσας (having called) ὑμᾶς (you) εἰς (to) τὴν (the) αἰώνιον (eternal) αὐτοῦ (of Him) δόξαν (glory) ἐν (in) Χῷ (XS),e ὀλίγον (a little while) παθόντας (of you having suffered), αὐτὸς (He Himself) καταρτίσει (will perfect), στηρίξει (will confirm), σθενώσει (will strengthen), θεμελιώσει (and will establish you).
14 Ἀσπάσασθε (Greet) ἀλλήλους (one another) ἐν (with) φιλήματι (a kiss) ἀγάπης (of love). Εἰρήνη (Peace be) ὑμῖν (to you) πᾶσιν (all) τοῖς (who are) ἐν (in) Χῷ (XS).g
1 Συμεὼν (Simon) Πέτρος (Peter), δοῦλος (a servant) καὶ (and) ἀπόστολος (apostle) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS), Τοῖς (To those) ἰσότιμον (equally precious) ἡμῖν (with ours) λαχοῦσιν (having obtained) πίστιν (a faith), ἐν (through) δικαιοσύνῃ (the righteousness) τοῦ (of the) Θεοῦ (God) ἡμῶν (of us) καὶ (and) Σωτῆρος (Savior), Ἰῦ (IS) Χῦ (XS):
8 ταῦτα (These things) γὰρ (for) ὑμῖν (in you) ὑπάρχοντα (being) καὶ (and) πλεονάζοντα (abounding), οὐκ (neither) ἀργοὺς (idle) οὐδὲ (nor) ἀκάρπους (unfruitful) καθίστησιν (make you), εἰς (as to) τὴν (the) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), ἐπίγνωσιν (knowledge).
11 οὕτως (In this way) γὰρ (for) πλουσίως (richly) ἐπιχορηγηθήσεται (will be supplied) ὑμῖν (to you) ἡ (the) εἴσοδος (entrance) εἰς (into) τὴν (the) αἰώνιον (eternal) βασιλείαν (kingdom) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) καὶ (and) Σωτῆρος (Savior), Ἰῦ (IS) Χῦ (XS).
14 εἰδὼς (knowing) ὅτι (that) ταχινή (impending) ἐστιν (is) ἡ (the) ἀπόθεσις (putting off) τοῦ (of the) σκηνώματός (tabernacle) μου (of me), καθὼς (as) καὶ (also) ὁ (the) Κύριος (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰς (IS) Χς (XS) ἐδήλωσέν (has made clear) μοι (to me).
16 Οὐ (Not) γὰρ (for) σεσοφισμένοις (cleverly devised) μύθοις (fables) ἐξακολουθήσαντες (having followed out), ἐγνωρίσαμεν (we have made known) ὑμῖν (to you) τὴν (the) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS) δύναμιν (power) καὶ (and) παρουσίαν (coming), ἀλλ’ (but) ἐπόπται (eyewitnesses) γενηθέντες (having been) τῆς ( ) ἐκείνου (of His) μεγαλειότητος (majesty).
20 Εἰ (If) γὰρ (for) ἀποφυγόντες (having escaped) τὰ (the) μιάσματα (pollutions) τοῦ (of the) κόσμου (world) ἐν (through) ἐπιγνώσει (the knowledge) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) καὶ (and) Σωτῆρος (Savior) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS),d τούτοις (in these) δὲ (now) πάλιν (again) ἐμπλακέντες (having been entangled) ἡττῶνται (they are subdued), γέγονεν (has become) αὐτοῖς (to them) τὰ (the) ἔσχατα (last state) χείρονα (worse) τῶν (than the) πρώτων (first).
18 αὐξάνετε (Grow) δὲ (however) ἐν (in) χάριτι (grace), καὶ (and) γνώσει (in knowledge) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) καὶ (and) Σωτῆρος (Savior) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS). αὐτῷ (To Him be) ἡ (the) δόξα (glory) καὶ (both) νῦν (now) καὶ (and) εἰς (to) ἡμέραν (the day) αἰῶνος (of eternity). ‹Ἀμήν› (Amen).e
3 ὃ (that which) ἑωράκαμεν (we have seen) καὶ (and) ἀκηκόαμεν (have heard), ἀπαγγέλλομεν (we proclaim) καὶ (also) ὑμῖν (to you), ἵνα (so that) καὶ (also) ὑμεῖς (you) κοινωνίαν (fellowship) ἔχητε (may have) μεθ’ (with) ἡμῶν (us). καὶ (Indeed) ἡ (the) κοινωνία (fellowship) δὲ (now) ἡ ( ) ἡμετέρα (of us) μετὰ (is with) τοῦ (the) Πατρὸς (Father), καὶ (and) μετὰ (with) τοῦ (the) Υἱοῦ (Son) αὐτοῦ (of Him), Ἰῦ (IS) Χῦ (XS).
1 Τεκνία (Little children) μου (of me), ταῦτα (these things) γράφω (I am writing) ὑμῖν (to you) ἵνα (so that) μὴ (not) ἁμάρτητε (you might sin). καὶ (And) ἐάν (if) τις (anyone) ἁμάρτῃ (should sin), Παράκλητον (an advocate) ἔχομεν (we have) πρὸς (with) τὸν (the) Πατέρα (Father), Ἰν (IS) Χν (XS) δίκαιον (the Righteous One).
17 καὶ (And) ὁ (the) κόσμος (world) παράγεται (is passing away), καὶ (and) ἡ (the) ἐπιθυμία (desire) αὐτοῦ (of it); ὁ (the one) δὲ (however) ποιῶν (doing) τὸ (the) θέλημα (will) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God) μένει (abides) εἰς (to) τὸν (the) αἰῶνα (age). Beware of AntiXSs
22 Τίς (Who) ἐστιν (is) ὁ (the) ψεύστης (liar), εἰ (if) μὴ (not) ὁ (the one) ἀρνούμενος (denying) ὅτι (that) Ἰς (IS) οὐκ (not) ἔστιν (is) ὁ (the) Χς (XS)? οὗτός (This) ἐστιν (is) ὁ (the) ἀντίχρ[ε/ι]στος (antichr[e/i]st), ὁ (the one) ἀρνούμενος (denying) τὸν (the) Πατέρα (Father) καὶ (and) τὸν (the) Υἱόν (Son).
23 καὶ (And) αὕτη (this) ἐστὶν (is) ἡ (the) ἐντολὴ (commandment) αὐτοῦ (of Him), ἵνα (that) πιστεύσωμεν (we should believe) τῷ (in the) ὀνόματι (name) τοῦ (the) Υἱοῦ (Son) αὐτοῦ (of Him), Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), καὶ (and) ἀγαπῶμεν (we should love) ἀλλήλους (one another), καθὼς (just as) ἔδωκεν (He gave) ἐντολὴν (the commandment) ἡμῖν (to us).
2 Ἐν (By) τούτῳ (this) γινώσκετε (you know) τὸ (the) Πνεῦμα (Spirit) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God): πᾶν (Every) πνεῦμα (spirit) ὃ (that) ὁμολογεῖ (confesses) Ἰν (IS) Χν (XS) ἐν (in) σαρκὶ (the flesh) ἐληλυθότα (having come), ἐκ (of) τοῦ ( ) Θεοῦ (God) ἐστιν (is);
3 καὶ (and) πᾶν (any) πνεῦμα (spirit) ὃ (that) μὴ (not) ὁμολογεῖ (confesses) τὸν ( ) Ἰν (IS),a ἐκ (from) τοῦ ( ) Θεοῦ (God) οὐκ (not) ἔστιν (is). καὶ (And) τοῦτό (this) ἐστιν (is) τὸ (that) τοῦ (of the) ἀντιχρίστου (antiXS), ὃ (which) ἀκηκόατε (you heard) ὅτι (that) ἔρχεται (is coming), καὶ (and) νῦν (now) ἐν (in) τῷ (the) κόσμῳ (world) ἐστὶν (is) ἤδη (already).
1 Πᾶς (Everyone) ὁ ( ) πιστεύων (believing) ὅτι (that) Ἰς (IS) ἐστιν (is) ὁ (the) Χς (XS), ἐκ (of) τοῦ ( ) Θεοῦ (God) γεγέννηται (has been born), καὶ (and) πᾶς (everyone) ὁ ( ) ἀγαπῶν (loving) τὸν (the One) γεννήσαντα (having begotten Him), ἀγαπᾷ (loves) ‹καὶ› (also) τὸν (the one) γεγεννημένον (having been begotten) ἐξ (from) αὐτοῦ (Him).
6 οὗτός (This) ἐστιν (is) ὁ (the One) ἐλθὼν (having come) δι’ (by) ὕδατος (water) καὶ (and) αἵματος (blood), Ἰς (IS) Χς (XS); οὐκ (not) ἐν (by) τῷ ( ) ὕδατι (water) μόνον (only), ἀλλ’ (but) ἐν (by) τῷ ( ) ὕδατι (water) καὶ (and) ἐν (by) τῷ ( ) αἵματι (blood). καὶ (And) τὸ (the) Πνεῦμά (Spirit) ἐστιν (is) τὸ (the One) μαρτυροῦν (testifying), ὅτι (because) τὸ (the) Πνεῦμά (Spirit) ἐστιν (is) ἡ (the) ἀλήθεια (truth).
20 οἴδαμεν (We know) δὲ (now) ὅτι (that) ὁ (the) Υἱὸς (Son) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God) ἥκει (is come), καὶ (and) δέδωκεν (has given) ἡμῖν (us) διάνοιαν (understanding), ἵνα (so that) γινώσκωμεν* (we may know) τὸν (Him who is) ἀληθινόν (true); καὶ (and) ἐσμὲν (we are) ἐν (in) τῷ (Him who is) ἀληθινῷ (true), ἐν (in) τῷ (the) Υἱῷ (Son) αὐτοῦ (of Him), Ἰῦ (IS) Χῷ (XS). οὗτός (He) ἐστιν (is) ὁ (the) ἀληθινὸς (true) Θεὸς (God) καὶ (and) ζωὴ (life) αἰώνιος (eternal).
3 Ἔσται (Will be) μεθ’ (with) ἡμῶν (us) χάρις (grace), ἔλεος (mercy), εἰρήνη (and peace) παρὰ (from) Θεοῦ (God) Πατρός (the Father) καὶ (and) παρὰ (from) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), τοῦ (the) Υἱοῦ (Son) τοῦ (of the) Πατρός (Father), ἐν (in) ἀληθείᾳ (truth) καὶ (and) ἀγάπῃ (love). Walking in the Truth(John 8:30 41)
7 Ὅτι (For) πολλοὶ (many) πλάνοι (deceivers) ἐξῆλθον (have entered) εἰς (into) τὸν (the) κόσμον (world), οἱ (those) μὴ (not) ὁμολογοῦντες (confessing) Ἰν (IS) Χν (XS) ἐρχόμενον (coming) ἐν (in) σαρκί (flesh). οὗτός (This) ἐστιν (is) ὁ (the) πλάνος (deceiver) καὶ (and) ὁ (the) ἀντίχρ[ε/ι]στος (antichr[e/i]st).
9 πᾶς (Anyone) ὁ ( ) προάγων (going on ahead) καὶ (and) μὴ (not) μένων (abiding) ἐν (in) τῇ (the) διδαχῇ (teaching) τοῦ ( ) Χῦ (of XS), Θεὸν (God) οὐκ (not) ἔχει (has). ὁ (The one) μένων (abiding) ἐν (in) τῇ (the) διδαχῇ (teaching), οὗτος (this one) καὶ (both) τὸν (the) Πατέρα (Father) καὶ (and) τὸν (the) Υἱὸν (Son) ἔχει (has).

BOOK OF JudeGreetings from Jude(James 1:1 1)
1 Ἰούδας (Jude), Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS) δοῦλος (servant), ἀδελφὸς (brother) δὲ (then) Ἰακώβου (of James), Τοῖς (To those) ἐν (in) Θεῷ (God) Πατρὶ (the Father) ἠγαπημένοις (having been loved) καὶ (and) Ἰῦ (in IS) Χῷ (XS) τετηρημένοις (having been kept) κλητοῖς (called).
4 παρεισέδυσαν* (Came in stealthily) γάρ (for) τινες (certain) ἄνθρωποι (men), οἱ (those) πάλαι (long ago) προγεγραμμένοι (having been designated) εἰς (unto) τοῦτο (this) τὸ ( ) κρίμα (condemnation), ἀσεβεῖς (ungodly ones), τὴν (the) τοῦ (of the) Θεοῦ (God) ἡμῶν (of us) χάριτα (grace) μετατιθέντες (changing) εἰς (into) ἀσέλγειαν (sensuality), καὶ (and) τὸν (the) μόνον (only) Δεσπότην (master) καὶ (and) Κύριον (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰν (IS) Χν (XS) ἀρνούμενοι (denying).
17 Ὑμεῖς (You) δέ (however), ἀγαπητοί (beloved), μνήσθητε (remember) τῶν (the) ῥημάτων (words) τῶν ( ) προειρημένων (having been spoken beforehand) ὑπὸ (by) τῶν (the) ἀποστόλων (apostles) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS),
21 ἑαυτοὺς (yourselves) ἐν (in) ἀγάπῃ (the love) Θεοῦ (of God) τηρήσατε (keep), προσδεχόμενοι (awaiting) τὸ (the) ἔλεος (mercy) τοῦ (of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), εἰς (unto) ζωὴν (life) αἰώνιον (eternal).
25 μόνῳ (to the only) Θεῷ (God) Σωτῆρι (Savior) ἡμῶν (of us), διὰ (through) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS) τοῦ (the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us), δόξα (be glory), μεγαλωσύνη (majesty), κράτος (dominion), καὶ (and) ἐξουσία (authority), πρὸ (before) παντὸς (all) τοῦ ( ) αἰῶνος (time) καὶ (and) νῦν (now), καὶ (and) εἰς (to) πάντας (all) τοὺς (the) αἰῶνας (ages). Ἀμήν (Amen).

BOOK OF RevelationPrologue(Daniel 12:1 13)
1 Ἀποκάλυψις (The revelation) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS), ἣν (which) ἔδωκεν (gave) αὐτῷ (Him) ὁ ( ) Θεός (God), δεῖξαι (to show) τοῖς (to the) δούλοις (bond servants) αὐτοῦ (of Him) ἃ (what things) δεῖ (it behooves) γενέσθαι (to take place) ἐν (in) τάχει (quickness). καὶ (And) ἐσήμανεν (He signified it), ἀποστείλας (having sent) διὰ (through) τοῦ (the) ἀγγέλου (angel) αὐτοῦ (of Him), τῷ (to the) δούλῳ (servant) αὐτοῦ (of Him), Ἰωάννῃ (John),
2 ὃς (who) ἐμαρτύρησεν (testified) τὸν (to the) λόγον (word) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God) καὶ (and) τὴν (to the) μαρτυρίαν (testimony) Ἰῦ (of IS) Χῦ (XS), ὅσα (as much as) εἶδεν (he saw).
5 καὶ (and) ἀπὸ (from) Ἰῦ (IS) Χῦ (XS), ὁ (the) μάρτυς (witness) ὁ ( ) πιστός (faithful), ὁ (the) πρωτότοκος (firstborn) τῶν (of the) νεκρῶν (dead) καὶ (and) ὁ (the) ἄρχων (ruler) τῶν (of the) βασιλέων (kings) τῆς (of the) γῆς (earth). Τῷ (To the One) ἀγαπῶντι (loving) ἡμᾶς (us) καὶ (and) λύσαντι (releasing) ἡμᾶς (us) ἐκ (from) τῶν (the) ἁμαρτιῶν (sins) ἡμῶν (of us) ἐν (through) τῷ (the) αἵματι (blood) αὐτοῦ (of Him) —
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
15 Καὶ (And) ὁ (the) ἕβδομος (seventh) ἄγγελος (angel) ἐσάλπισεν (sounded his trumpet), καὶ (and) ἐγένοντο (there were) φωναὶ (voices) μεγάλαι (great) ἐν (in) τῷ ( ) οὐρανῷ (heaven), λέγοντες (saying): “Ἐγένετο (Has become) ἡ (the) βασιλεία (kingdom) τοῦ (of the) κόσμου (world), τοῦ (that of the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us), καὶ (and) τοῦ (of the) Χῦ (XS) αὐτοῦ (of Him), καὶ (and) βασιλεύσει (He will reign) εἰς (to) τοὺς (the) αἰῶνας (ages) τῶν (of the) αἰώνων (ages).”
Chapter 12
10 Καὶ (And) ἤκουσα (I heard) φωνὴν (a voice) μεγάλην (great) ἐν (in) τῷ ( ) οὐρανῷ (heaven), λέγουσαν (saying): “Ἄρτι (Now) ἐγένετο (have come) ἡ (the) σωτηρία (salvation), καὶ (and) ἡ (the) δύναμις (power), καὶ (and) ἡ (the) βασιλεία (kingdom) τοῦ (of the) Θεοῦ (God) ἡμῶν (of us), καὶ (and) ἡ (the) ἐξουσία (authority) τοῦ (the) Χῦ (XS) αὐτοῦ (of Him), ὅτι (because) ἐβλήθη (has been thrown down) ὁ (the) κατήγωρ (accuser) τῶν (of the) ἀδελφῶν (brothers) ἡμῶν (of us), ὁ (the one) κατηγορῶν (accusing) αὐτοὺς (them) ἐνώπιον (before) τοῦ (the) Θεοῦ (God) ἡμῶν (of us) ἡμέρας (day) καὶ (and) νυκτός (night).
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
4 ‹Καὶ (And) εἶδον (I saw) θρόνους (thrones), καὶ (and) ἐκάθισαν (they sat) ἐπ’ (upon) αὐτούς (them), καὶ (and) κρίμα (judgment) ἐδόθη (was given) αὐτοῖς (to them), καὶ (and) τὰς (the) ψυχὰς (souls) τῶν (of those) πεπελεκισμένων (having been beheaded) διὰ (because of) τὴν (the) μαρτυρίαν (testimony) Ἰῦ (of IS) καὶ (and) διὰ (because of) τὸν (the) λόγον (word) τοῦ ( ) θεοῦ (of God), καὶ (and) οἵτινες (those who) οὐ (not) προσεκύνησαν (did worship) τὸ (the) θηρίον (beast), οὐδὲ (nor) τὴν (the) εἰκόνα (image) αὐτοῦ (of him), καὶ (and) οὐκ (not) ἔλαβον (did take) τὸ (the) χάραγμα (mark) ἐπὶ (upon) τὸ (the) μέτωπον (forehead), καὶ (and) ἐπὶ (upon) τὴν (the) χεῖρα (hand) αὐτῶν (of them). καὶ (And) ἔζησαν (they lived) καὶ (and) ἐβασίλευσαν (reigned) μετὰ (with) τοῦ ( ) Χῦ (XS) χίλια (a thousand) ἔτη› (years).
6 μακάριος (Blessed) καὶ (and) ἅγιος (holy is) ὁ (the one) ἔχων (having) μέρος (a part) ἐν (in) τῇ (the) ἀναστάσει (resurrection) τῇ ( ) πρώτῃ (first)! ἐπὶ (Over) τούτων (these) ὁ (the) δεύτερος (second) θάνατος (death) οὐκ (not) ἔχει (has) ἐξουσίαν (power), ἀλλ’ (but) ἔσονται (they will be) ἱερεῖς (priests) τοῦ ( ) Θεοῦ (of God) καὶ (and) τοῦ ( ) Χῦ (of XS), καὶ (and) βασιλεύσουσιν (will reign) μετ’ (with) αὐτοῦ (Him) τὰ (a) χίλια (thousand) ἔτη (years). Satan Cast into the Lake of Fire
Chapter 21
Chapter 22The River of Life

Re: At What Point Does 'Based on a Historical Character' Become Unhistorical?

Posted: Tue Apr 05, 2022 9:13 am
by lclapshaw
Right on Martijn! Nice to have it in plain text to work with! :thumbup:

Lane